Презумпция семьи

G
Завершён
28
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 2 588 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Будильник на тумбочке Дерека Хейла не просто звенел — он отдавал приказ. 6:00. Ни секундой позже.Дерек открыл глаза, привычно выдохнул и первым делом почувствовал локоть, упирающийся ему под ребра. Стайлз, как обычно, за ночь умудрился занять три четверти огромной кровати, завернувшись в одеяло, как в кокон. — Стайлз, — негромко позвал Дерек, пытаясь высвободиться. — Пора. У тебя сегодня предварительные слушания по делу Бернарда. — Бернард подождет... — пробормотал «кокон», не открывая глаз. — Бернард совершил административное правонарушение, а я совершаю подвиг, пытаясь выспаться. Дерек, скажи солнцу, чтобы оно уволилось. Дерек, уже вставший и накинувший серый шелковый халат, лишь качнул головой. Это повторялось каждое утро последние двенадцать лет. — Илай встал? — глухо донеслось из-под подушки. — Сейчас проверю. Если он опять до двух ночи читал твои старые конспекты по криминалистике, вы оба пойдете в школу и в офис без кофе. Кухня встретила Дерека тишиной и запахом вчерашнего дождя за окном. Но стоило ему нажать кнопку на кофемашине, как сверху раздался топот. Десятилетний Илай скатился по лестнице, уже полностью одетый, но в разных носках и с учебником в руках. — Пап! Слушай, если улика была получена без ордера, но находилась на «открытом пространстве», её же всё равно можно приобщить? — с порога заявил сын, сверкая глазами — точной копией глаз Стайлза в моменты азарта.Дерек замер с кружкой. — Доброе утро, Илай. И ответ: зависит от того, была ли это «зона обоснованного ожидания конфиденциальности». Иди ешь тосты.— А я говорил папе Стайлзу, что четвертая поправка — это база! — победно вскинул кулак мальчик.В этот момент на кухню ввалился сам Стайлз — в расстегнутой рубашке, с галстуком, висящим на шее, и планшетом под мышкой. — Кто поминает мое имя всуе? — Стайлз чмокнул Илая в макушку и ловко перехватил у Дерека чашку кофе, едва тот успел её наполнить. — О, боги, черное золото. Хейл, ты лучший партнер. И в фирме, и в жизни.— Я твой единственный партнер, — сухо заметил Дерек, хотя уголки его губ предательски дрогнули. — Илай, носки. Смени один. — Это мой «счастливый комплект» для теста по истории! — возразил Илай, усаживаясь за стол.— Один — синий, другой — с логотипом Бэтмена, — Дерек посмотрел на Стайлза. — Сделай что-нибудь. Стайлз, уже активно печатая что-то в планшете и одновременно жуя тост, поднял взгляд: — Дерек, как адвокат адвокату... Его ноги — его территория. Мы проиграем этот процесс. Лучше сосредоточься на том, что у нас через час встреча с советом директоров «Аргус Индастриз», а ты еще не завязал галстук. Школьная парковка встретила их привычным шумом, но стоило черному «Камаро» Дерека затормозить у главного входа, как Илай не спешил выходить. Он задумчиво смотрел в окно, где у крыльца кучковалась группа ребят. — Так, — Стайлз обернулся с переднего сиденья, мгновенно считывая состояние сына. — Твой «счастливый носок с Бэтменом» внезапно потерял суперсилу или дело в чем-то другом? — Лиам из параллельного говорит, что его хотят отстранить от футбола за драку, которую он не начинал, — тихо сказал Илай. — Директор хочет впаять ему «агрессивное поведение» без разбирательств. Дерек и Стайлз переглянулись. Взгляд Дерека говорил: «Нам пора в офис», а взгляд Стайлза: «О боже, это мой сын».— Илай, — Дерек положил руку на плечо мальчика. — Если ты решишь вмешаться, помни: факты важнее эмоций. Найди свидетелей. — Я уже собрал три свидетельских показания в письменном виде, — Илай вытащил из рюкзака сложенные листки. — И выписку из школьных правил, пункт 4.2 о самообороне. Я просто хотел спросить... папа Стайлз, как мне лучше начать вступительную речь? Стайлз просиял, игнорируя тяжелый вздох Дерека. — Начни с риторического вопроса о справедливости, малый! И не забудь смотреть директору прямо в глаза. Дави на «презумпцию невиновности». Иди, порви их! Когда Илай, поправив рюкзак, решительно зашагал к дверям, Дерек наконец тронул машину с места. — Мы воспитываем либо будущего Верховного судью, либо самого опасного человека в мире. — Скорее, идеальный гибрид нас двоих, — хмыкнул Стайлз, уже открывая на планшете расписание дня. — Ладно, Хейл, переключайся. У нас через пятнадцать минут «Аргус». Офис «Хейл и Стилински» располагался на верхнем этаже небоскреба из стекла и стали. Здесь всё отражало их дуэт: минимализм и строгие линии на стороне Дерека, и хаотичные стопки папок, три пустые кружки из-под кофе и доска с безумными схемами — на стороне Стайлза.Едва они вошли, их помощница Эрика бросила на стол свежую папку. — Доброе утро, акулы. «Аргус» уже в переговорной. Они в ярости. Их обвиняют в сокрытии данных об утечке химикатов, и истец — не какая-то мелкая контора, а экологический фонд, нанявший топовых адвокатов. Дерек на ходу снял пиджак и остался в идеально сидящей жилетке, засучив рукава рубашки — его классический боевой вид. Стайлз же, наоборот, застегнул последнюю пуговицу, на мгновение становясь абсолютно серьезным. — Кто на той стороне? — спросил Дерек, заходя в лифт. — «Локвуд и партнеры», — ответила Эрика.Стайлз присвистнул. — О, зубастые ребята. Будет весело. Дерек, ты берешь на себя их сухие цифры и регламенты, я — их свидетелей и эмоциональную составляющую. — Как обычно? — Дерек посмотрел на него в зеркальное отражение дверей лифта. — Как обычно, — Стайлз подмигнул. — Добьемся мирового соглашения на наших условиях или уничтожим их в суде? — Давай сначала посмотрим, насколько сильно они блефуют. Переговорная «Хейл и Стилински» напоминала аквариум: стеклянные стены, холодный свет и хищники по обе стороны стола. Представитель «Аргус Индастриз», мистер Харрис, нервно постукивал по столу дорогими часами. — Мы платим вам самый высокий гонорар в городе не за вопросы, а за результат, — отрезал Харрис, когда Дерек в третий раз попросил уточнить хронологию событий на заводе. — Утечка была незначительной. Технический сбой. Точка. Дерек медленно положил ручку на стол. Его взгляд стал таким тяжелым, что Харрис невольно вжался в кресло.— Мистер Харрис, — голос Дерека звучал как рокот надвигающейся грозы. — Если вы продолжите лгать мне, вы окажетесь за решеткой. А я не люблю проигрывать из-за того, что мой клиент решил поиграть в «молчанку». Стайлз, который до этого расслабленно листал отчет, вдруг замер. Его пальцы задержались на одной из страниц с мелким шрифтом. Он поднял глаза на Дерека — в этом коротком взгляде было всё: тревога, понимание и «черт, у нас проблемы». — Подожди-ка, Дерек, — вкрадчиво произнес Стайлз. — Мистер Харрис, а почему в вашем внутреннем журнале проверок за 14-е число стоит подпись инженера, который... — Стайлз быстро застучал по клавишам планшета, — ...который уволился за неделю до этого? И почему показатели давления в трубах замазаны в оригинале документа? Харрис побледнел. — Это... бюрократическая ошибка. — Это фальсификация доказательств, — припечатал Стайлз, подавшись вперед. — Вы не просто скрыли утечку. Вы знали, что система неисправна, и позволили ей работать, пока яд стекал в грунтовые воды рядом с начальной школой. В комнате повисла тяжелая тишина. Дерек медленно встал, обходя стол. Он подошел к окну, глядя на город, а затем обернулся. В его глазах читалась ярость, которую он профессионально подавлял. — Вы совершили преступление, — тихо сказал Дерек. — И теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам его скрыть. — Вы наши адвокаты! — выкрикнул Харрис. — Вы обязаны нас защищать! Адвокатская тайна, помните? Если вы нас сдадите, ваша лицензия сгорит быстрее, чем этот чертов завод. Стайлз посмотрел на Дерека. Это был тот самый момент этического тупика. Они юристы до мозга костей, и закон запрещает им раскрывать тайны клиента. Но они еще и отцы десятилетнего мальчика, который прямо сейчас сидит в такой же школе, какую «Аргус» едва не отравил. — Мы не сдадим вас, — произнес Стайлз, и Харрис облегченно выдохнул. Но Стайлз добавил с недоброй ухмылкой: — Но мы и не будем врать в суде. Дерек кивнул, мгновенно поймав мысль партнера. — Мы добьемся для вас «справедливого» соглашения. Вы выплатите компенсации всем пострадавшим, закроете завод на полную реконструкцию и признаете халатность. Иначе мы выйдем из дела прямо сейчас, и фонд «Локвуд» размажет вас по стенке, потому что без нашей стратегии вы — корм для акул. Когда Харрис, пошатываясь, вышел из кабинета, Стайлз устало потер лицо руками. — Хейл, мы только что отказались от самого жирного чека в этом году. И, кажется, встали на очень тонкий лед. Дерек подошел к нему и положил руку на плечо, слегка сжав его. — Зато мы сможем спокойно смотреть в глаза Илаю вечером. — Справедливо, — вздохнул Стайлз. — Но нам нужно найти способ «слить» факты так, чтобы это не выглядело как нарушение тайны. Нам нужен анонимный источник. — И я, кажется, знаю, кто нам поможет, — Дерек посмотрел на телефон. — Илай сегодня говорил о свидетельских показаниях... Кажется, пора научить сына, как работать с «утечками» информации в рамках закона. Вечер в доме Хейл-Стилински всегда был временем, когда «броня» юристов давала трещину. На кухне шипело масло, а по дому разносился запах домашней лазаньи — единственного блюда, которое Дереку удавалось идеально, чтобы унять стресс после тяжелого дня.Илай сидел за островом, обложившись учебниками, но вместо истории он увлеченно рисовал схему на салфетке. — Ну, как прошел «Суд над директором»? — спросил Стайлз, с грохотом ставя на стол бутылку вина и три стакана (один с соком для сына). — Директор Гарднер сказал, что мои аргументы «не по годам зрелые», но правила есть правила, — вздохнул Илай, подпирая щеку рукой. — Лиаму всё равно припаяли три дня отработки. Но! Я нашел лазейку. В уставе школы сказано, что отработка может быть заменена «общественно полезным трудом по выбору ученика». Так что теперь Лиам будет помогать тренеру по футболу размечать поле. Технически — он всё равно на поле, папа! Стайлз победно вскинул руки: — Моя школа! Дерек, ты слышал? Наш сын переиграл систему. Дерек, помешивая соус, лишь хмыкнул, но в его глазах светилась гордость. — Илай, — обратился он, становясь серьезным. — Скажи мне, как будущий юрист. Если у тебя есть клиент, который сделал нечто плохое, но закон запрещает тебе об этом говорить... как бы ты поступил, чтобы справедливость восторжествовала? Илай нахмурился, его взгляд стал по-взрослому сосредоточенным. — Это же адвокатская тайна, да? Если ты расскажешь, ты нарушишь клятву. — Именно, — кивнул Стайлз, присаживаясь рядом. — И мы окажемся без работы и лицензии. — Хм... — Илай повертел в руках вилку. — Папа Стайлз всегда говорит: если не можешь войти в дверь, проверь, нет ли дыры в заборе. Если вы не можете рассказать правду, значит, её должен найти кто-то другой. Но ему нужно подсказать, где искать, верно? — И как же подсказать, чтобы это не выглядело как наводка? — Дерек поставил тарелку с лазаньей перед сыном. — В «Нэнси Дрю», которую я читал, был случай с «публичными записями», — Илай зажевал кусок и продолжил с набитым ртом. — Вы же говорили, что этот завод старый? У таких штук должны быть экологические отчеты в городской управе. Они же публичные! Любой может их запросить. Даже... ну, не знаю... почтальон или случайный прохожий. Стайлз замер с бокалом в руке. — Публичные архивы... Господи, Дерек. Нам не нужно сдавать документы «Аргуса». Нам нужно найти те отчеты, которые они забыли подделать десять лет назад, когда только строили очистные сооружения. Они хранятся в бумажном архиве мэрии. — Который открыт для любого гражданина с 9 до 18, — закончил мысль Дерек, и на его лице появилась редкая, хищная улыбка. — Включая помощников адвокатов противоположной стороны, если им кто-то анонимно подбросит старую газетную вырезку о тех проверках. Стайлз вскочил и крепко обнял Илая, чуть не перевернув его тарелку. — Ты гений! Дерек, официально заявляю: этот ребенок — мозг нашей фирмы. Илай довольно заулыбался. — Значит, за это я могу не делать географию? — Нет, — хором ответили отцы. — Стоило попытаться, — пожал плечами мальчик. Зал заседаний окружного суда гудел, как потревоженный улей. Мистер Харрис сидел за столом защиты, самодовольно поправляя галстук — он был уверен, что Хейл и Стилински «приручены» адвокатской тайной и будут молчать.Напротив них, за столом истца, адвокаты фонда «Локвуд» выглядели растерянными. До этого момента их иск разваливался из-за нехватки прямых улик.Дерек сидел идеально ровно, его лицо было непроницаемой маской. Стайлз же, напротив, едва заметно постукивал пальцами по столу, поглядывая на часы. Три... два... один...Двери зала распахнулись. Вбежал младший юрист фонда «Локвуд», задыхаясь и прижимая к груди пожелтевшую папку. Он быстро зашептал что-то на ухо своему боссу, и лицо того медленно начало наливаться торжествующим цветом. — Ваша честь! — ведущий адвокат истца вскочил с места. — В связи с вновь открывшимися обстоятельствами... Нам в руки попали архивные планы очистных сооружений «Аргус Индастриз» за 2012 год, полученные из публичного архива мэрии. Они доказывают, что проектная мощность фильтров была занижена втрое ещё на этапе строительства!Харрис дернулся, его лицо приобрело сероватый оттенок. — Это... это невозможно! Откуда у них эти бумаги?! — прошипел он, вцепившись в рукав Дерека. Дерек медленно повернул к нему голову. Его голос был ледяным: — Кажется, кто-то в мэрии плохо следит за архивами, мистер Харрис. Какая досада. — Делайте что-нибудь! — взвизгнул клиент. — Возражайте! Протестуйте!Стайлз демонстративно медленно поднялся, поправил пиджак и посмотрел на судью. Весь зал замер. Это был момент, когда они должны были либо спасти лжеца, либо позволить правосудию свершиться. — Ваша честь, — голос Стайлза звучал чисто и уверенно. — Сторона защиты внимательно ознакомилась с представленными документами... и мы не видим законных оснований для протеста. Данные документы являются публичными, подлинными и имеют прямое отношение к делу. Харрис рухнул обратно в кресло, издав звук, похожий на сдувающийся шарик.— Более того, — добавил Дерек, вставая рядом с партнером, — мой клиент, осознавая неоспоримость данных фактов, готов обсудить условия полного признания вины и выплаты компенсаций. Прямо сейчас. Два часа спустя, когда все бумаги были подписаны, а Харриса под вспышки камер уводили для дальнейших разбирательств, Дерек и Стайлз стояли на ступенях суда. — Мы только что потеряли самый большой гонорар в истории фирмы, — заметил Стайлз, щурясь на солнце и ослабляя галстук. — Мы потеряли деньги, Стайлз, — ответил Дерек, глядя, как к ним подбегает Илай, которого после школы привезла Эрика. — Но мы сохранили кое-что поважнее. Илай с разбегу запрыгнул на Дерека, а тот поймал его, даже не поморщившись. — Ну что? Вы их сделали? Мой совет про архивы сработал? Стайлз взъерошил волосы сына и подмигнул мужу. — Сработал, малый. Сработал на все сто. Считай, что ты официально заработал себе на ту приставку, о которой просил. — И на кроссовки? — с надеждой спросил Илай. Дерек вздохнул, глядя на Стайлза, который уже начал воодушевленно объяснять сыну, как они «технично не нарушили этику». — И на кроссовки. Но только если завтра ты без споров наденешь одинаковые носки. — Идет! — крикнул Илай, и они втроем зашагали к парковке, где их ждал «Камаро», семейный ужин и жизнь, в которой справедливость всегда была делом семейным. Прошло пятнадцать лет. Табличка на дверях офиса на верхнем этаже всё так же сияла хромом, но надпись на ней изменилась. Теперь там значилось: «Хейл, Стилински & Хейл».Дерек стоял у панорамного окна своего кабинета, скрестив руки на груди. Седина на висках только добавила ему авторитетности, а в остальном он оставался всё тем же «хмурым волком» юриспруденции. Из соседнего кабинета — того самого, где всегда царил творческий беспорядок, — доносился знакомый смех Стайлза и чей-то быстрый, уверенный голос.Дверь распахнулась, и в кабинет вошел молодой мужчина в идеально сидящем темно-синем костюме. Илай Хейл вырос точной копией своих отцов: от Дерека ему достались широкие плечи и умение хранить ледяное спокойствие в суде, а от Стайлза — живой, цепкий взгляд и привычка активно жестикулировать, когда он ловил оппонента на лжи. — Пап, ты видел заголовки? — Илай бросил на стол свежий номер юридического вестника. — «Младший Хейл разгромил обвинение по делу о медицинских страховках». В кабинет, прихрамывая (старая травма колена давала о себе знать), зашел Стайлз с тремя чашками кофе. — Разгромил? Дерек, он их не просто разгромил. Он заставил прокурора извиняться за то, что тот вообще проснулся сегодня утром. Это было чертовски красиво. Дерек взял кофе из рук мужа, их пальцы на мгновение соприкоснулись — привычный жест, полный тепла. — Я видел финал заседания по трансляции, — признался Дерек, глядя на сына. — Тот маневр с перекрестным допросом... Это было рискованно. — Но эффективно, — Илай улыбнулся, и в этой улыбке промелькнула та самая искорка десятилетнего мальчишки в разных носках. — Я просто вспомнил, что ты говорил мне в детстве: факты важнее эмоций. Но отец добавил, что если факты скучные, нужно подать их так, чтобы судья почувствовал себя героем фильма. Стайлз довольно прихлебнул кофе: — Видишь, Хейл? Идеальный баланс. Наша фирма в надежных руках.Они стояли втроем, глядя на просыпающийся город под ними. Фирма «Хейл и Стилински» давно перестала быть просто бизнесом. Она стала крепостью, которую они построили на честности, любви и бесконечных спорах о законе. — Кстати, Илай, — Стайлз хитро прищурился, глядя на безупречные оксфорды сына. — Чисто профессиональный интерес... На тебе сегодня одинаковые носки? Илай приподнял штанину, демонстрируя классический черный шелк, но на щиколотке красовался маленький, едва заметный вышитый желтый значок Бэтмена. — Традиции нарушать нельзя, пап. Это мой «счастливый комплект» для партнерских встреч. Дерек тихо рассмеялся, обнимая Стайлза за плечи. Семья была на месте. Справедливость была восстановлена. А впереди их ждало еще множество дел, которые они, несомненно, выиграют. Вместе.
28 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)