Часть 1
4 мая 2026 г., 16:50
— Да ты проходи, не стесняйся. — Чарли, размахивая руками, распахивает дверь. — Добро пожаловать в мою берлогу, Алиса.
Комната и правда больше походит на кроличью нору, чем на офис редактора журнала. Места отчаянно не хватает: мы с Чарли стоим вплотную друг к другу. Появись тут кто третий, непременно стукнется с одним из нас коленями.
Хотя подслеповатые оконца с решетками под потолком пропускают мало света, в комнате довольно уютно. Мрак призвана разогнать пузатая лампа с желтым абажуром. Правда, судя по слою пушистой пыли, последний раз ее протирали около месяца назад. В одном из углов свалены тюки с газетными подшивками за разные годы со стойким запахом плесени. Рядом со столом, где Чарли держит ноутбук и батарею кружек с недопитым чаем, примостилась этажерка с книжками.
Я провожу рукой по рассохшимся корешкам, пытаясь прочесть названия. Несколько словарей: немецкий, французский и даже китайский, пара-тройка романов Хэммета и Чендлера и прошлогодний бестселлер Блейка Снайдера в подарочном издании.
Рыжий кот на обложке улыбается загадочной улыбкой Чешира, словно насмехаясь над предложением его спасти. Я киваю на последнюю находку:
— Хочешь написать голливудский блокбастер?
— Да ну. — Чарли дергает плечом. — Это коллеги подарили.
— Возможно, они считают тебя хорошим парнем. — Видя его недоуменный взгляд, я решаю пояснить. — Снайдер пишет, что для сочувствия герою, тот должен сделать что-то хорошее. Например, спасти котика. Вдруг это такой намек в твою сторону.
— Ух ты. — Чарли растерянно ерошит волосы. — Никогда об этом не задумывался. Ладно. Чай, кофе?
— Потанцуем? — вырывается у меня непроизвольно.
— Чего? — таращит глаза Чарли. — Да тут места чтобы стоять маловато, не то, что танцевать.
Я краснею. И надо же было ляпнуть такую глупость. Приходится признаться:
— Извини, я просто немного нервничаю. Не каждый день оказываешься так близко к возможной разгадке. Как подумаю, что где-то здесь может скрываться ответ почему исчезла София, прямо дыхание перехватывает.
— А может и нет, — остужает мой пыл Чарли. — Скорее всего, мы просто проведем не один час, копаясь в этом мусоре с нулевым результатом.
Я беспечно улыбаюсь.
— Я готова ко всему.
Не говорить же Чарли, что ради его общества можно потерпеть часы в неудобной позе, запах сырости и прочие неприятности. Зазнается еще. Я бросаю быстрый взгляд в его сторону.
Оседлав стул, Чарли сосредоточенно перебирает газетные подшивки и беззвучно шевелит губами. Под глазами залегли синие полумесяцы, воротник свитера растянулся, на одном из рукавов виднеется едва заметная дырка. Современная версия безумного шляпника без шляпы.
Несмотря на протесты, он все-таки налил мне чай. Прямо передо мной стоит фарфоровая чашка с отбитой и кое-как склеенной ручкой.
— Это Джули передала, — сообщает Чарли, и его лицо тут же светлеет. Или мне просто так кажется? — Жасминовый.
Я не люблю жасмин, его запах кажется мне слишком резким. Из вежливости я все же делаю один глоток. На вкус чай напоминает сено, и я разражаюсь приступом сухого кашля.
Лицо Чарли вытягивается.
— Невкусно? — озабоченно спрашивает он, пытаясь стукнуть меня по спине.
Я с трудом уворачиваюсь.
— Никогда так не делай, — говорю я с сердитым видом. — Так только навредишь, если человек подавился.
— Извини, не знал.
Вид у Чарли становится настолько комичным и удрученным, что я не выдерживаю и прыскаю, невольно задев локтем злополучную чашку. Та опрокидывается, обдавая Чарли чаем.
— Вот черт! — Я оглядываюсь в поисках бумажных салфеток. — Всю футболку тебе обрызгала! У тебя есть полотенце?
— Нет, только наверху. — Чарли фыркает. — А знаешь, забей. Тут тепло, посижу и так.
Он стаскивает мокрую футболку и бросает куда-то в угол комнаты.
Отлично, просто отлично. Теперь мне придется провести не один час, работая бок о бок с голым по пояс Чарли. Не поймите меня превратно, я только рада, но узнай об этом Джули… Она точно не скажет мне спасибо.
— Уф, ну и безумное же чаепитие у нас вышло, — говорит Чарли как ни в чем ни бывало.
В полутьме капельки влаги поблескивают на его коже точно крохотные светлячки.
— Герцогиня будет в ярости, — добавляю я, снова не сдержавшись.
— Ты это о ком? — Чарли хмурится.
— Да так, — я мысленно ругаю себя на чем свет стоит. — Ни о ком. Передай вон ту стопку.
Чарли задумчиво смотрит куда-то сквозь меня.
— Мы с Джули расстались, — медленно говорит он, комкая в руках газету.
— Но почему? — произношу я и тут же спохватываюсь. Да что ж такое. Надо было сказать, что мне очень жаль, как сделали бы все нормальные люди.
— Она считала, что я лезу куда не следует. — Чарли трет виски. — И провожу слишком много времени, переписываясь с друзьями.
— Но разве Эрик и Эш не…
— Джули не имела в виду Эрика и Эш, — перебивает меня Чарли. — Она имела в виду тебя.
Я изумленно открываю рот. Джули посчитала угрозой меня? Человека, которого она никогда не видела?
— Послушай. — Я нервно улыбаюсь. — Мне жаль, что так вышло. Откровенно говоря, я никогда бы не подумала, что стану причиной ссоры. Могу поговорить с Джули, если хочешь.
— Не думаю, что это хорошая идея. — Чарли переводит взгляд на меня.
В полутьме его контур размывается и двоится, как будто я разговариваю с разными версиями Чарли.
— Почему?
— Ее опасения были не беспочвенными.
Становится так тихо, что я слышу, как где-то под полом скребется мышь. И что мне теперь делать?
— Чарли…
— Я не тот, за кого ты меня принимаешь. — Он вскакивает и принимается расхаживать по комнате, поминутно натыкаясь на предметы.
— О чем ты?
— Я совершенно точно не спасал котиков. — Чарли останавливается передо мной. Вот теперь он точно вылитый Шляпник с безумным взглядом. — И даже старушек через дорогу не переводил. Я сбежал из отеля Гринсайд, потому что испугался.
— Любой бы испугался, — пробую возразить я, но он прерывает меня взмахом ладони.
— Ты мне нравишься. Правда. Потому что ты смелая и ничего не боишься. — Он смотрит на меня со странной жалостью. — Черт, я сейчас все испорчу.
Я слушаю его бормотание, прикрыв веки. Меня одолевает невероятная сонливость. Мир вокруг начинает мерцать, стол и стулья деформируются, книги с этажерки растут на глазах, будто я ненароком съела волшебный пирожок и теперь стремительно уменьшаюсь. Знакомый рыжий кот спрыгивает с обложки и повисает в воздухе большой улыбкой. Я дергаюсь и падаю со стула на пол. Мгновение, и кот исчезает, сменяясь на склонившегося надо мной Чарли.
— Это все чай, Алиса, — шепчет он. — Ничего не бойся.
Я пытаюсь что-то сказать, но язык меня не слушается.
— Ничего не бойся, — ласково повторяет Чарли. — А теперь — спи.
Я послушно закрываю глаза. Перед тем, как провалиться в сон позади Чарли я вижу белого кролика. Он озабоченно смотрит на часы, постукивая по циферблату крохотной белой лапкой, будто я уже опаздываю.
— Голову с плеч! — кричит невидимая мне Герцогиня.
И все исчезает в темноте.