Сосуд истины

Горячая работа
NC-17
В процессе
17
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 22 512 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник

ПРОЛОГ: ВОСПОМИНАНИЯ О ВЕЛЬХЕЛЬМЕ

Настройки
Вельхельм был похож на великого воина, облаченного в сияющие доспехи, но скрывающего под ними гноящиеся раны. Сверху, с высоты Цитадели Света, он казался воплощением божественного замысла. Шпили из белого мрамора, украшенные золотом древних родов Де Ле`Вольв, пронзали облака, заставляя само солнце преклоняться перед их величием. Улицы здесь были широкими, стерильно чистыми, окутанными ароматами ладана и цветущих садов. Магия здесь была не чудом, а привычной, даже обыденной частью жизни: алхимические фонари зажигались сами с наступлением сумерек, фонтаны пели древние гимны, а воздух был настолько чист, что казался прохладным даже в самый жаркий день. Здесь царила тишина — высокомерная, холодная тишина тех, кто верит, что мир создан только для них. Но стоило взгляду спуститься ниже, как Вельхельм менял свое лицо. Там, где белый мрамор уступал место серому камню Среднего Города, пульсировала жизнь. Это был город гильдий, купечества, таверн и мастерских. Здесь дома теснились друг к другу, образуя лабиринт, полный шума, движения и запахов: свежего хлеба, кожи, специй, конского навоза и дыма из кузниц. Здесь магия смешивалась с механикой: големы, тянущие повозки, соседствовали с алхимическими светильниками над дверями таверн. Здесь было весело, динамично, но и опасно — каждый день был битвой за место под солнцем. А у самого основания скал, где Вельхельм буквально врастал в древние пещеры и гнил у воды, скрывалась его самая глубокая рана — Глотка. В Глотке Вельхельма утро наступало не со светом, а с тяжелым, соленым духом тины, смешанным с запахом дешевого табака и отчаяния. Сюда никогда не доходили солнечные лучи Цитадели Света, а улицы освещались лишь тусклыми алхимическими фонарями, если те не были разбиты. Дома здесь были построены из обломков старых кораблей и полусгнившего дерева, а в воздухе постоянно висел запах гари. Магия для жителей Глотки была лишь сказкой, которую они рассказывали своим детям, зная, что в их мире есть только одна правда — правда силы, правда улицы. Вельхельм был городом-метафорой. Верхний Город — его сияющая броня, место силы, магии и тех, кто верит, что они избраны. А Глотка — его гноящаяся рана, мир теней, отчаяния и тех, кто хочет исчезнуть. И пропасть между этими двумя мирами казалась непреодолимой... до тех пор, пока фарфоровая статуэтка из Верхнего Города не шагнула в Глотку, чтобы встретить там свою судьбу.

Персида росла в окружении портретов великих предков, чьи глаза на холстах, казалось, следили за каждым её шагом. В роду Де Ле`Вольв совершенство не было целью — оно было обязательным условием. Её мать, Даниэла, была воплощением грации: она могла усмирить бурю одним движением руки. Отец, Зорак, олицетворял непоколебимую волю жреческого сословия. А над всеми ними возвышалась фигура дедушки Ксавия, чьё присутствие в доме ощущалось как тяжесть грозового неба перед первым ударом молнии. Для них Персида была «драгоценным цветком», который должен был прорасти великой силой. Её утро начиналось не с игр, а с тугих корсетов, уроков древних языков и бесконечных чаепитий, где нужно было держать спину так ровно, будто к позвоночнику привязали жреческий посох. Её называли «маленькой леди», «надеждой рода». Но никто не замечал, что в её глазах никогда не вспыхивала магическая искра, столь привычная для детей их крови. Пока родители обсуждали её будущее величие, Персида смотрела в окно — туда, где за высокими коваными заборами поместья начинался настоящий, грязный, шумный и такой манящий мир. Она была послушным ребёнком. Она улыбалась гостям и идеально приседала в реверансе. Но когда гасли свечи, «идеальная леди» исчезала. Под подушкой у неё лежали не любовные романы, а запретные хроники о путешественниках, которые пересекали Огненные пустоши, и все возможные книги по боевым искусствам. А в её снах она была не жрицей у алтаря, а воином на тропе приключений. Утро в поместье Де Ле`Вольв всегда начиналось одинаково — с удушающего запаха ладана, идеального порядка и бесконечных правил. Солнечные лучи едва успели коснуться тяжёлых портьер её спальни, когда строгая гувернантка уже стояла у двери, возвещая о начале занятий. Персида послушно выполняла всё, что от неё требовали. — Спину ровнее, юная леди. Де Ле`Вольв не склоняют голову ни перед кем, — сухо, в такт её шагам, чеканила наставница. Голос гувернантки казался сухим и бездушным, как скрип старого паркета под ногами Персиды. Девушка часами мерила шагами библиотеку, погруженную в вечный полумрак. На её голове возвышалась стопка тяжелых, пахнущих пылью фолиантов, которые давили на темя, вызывая тупую боль в шее. Каждый шаг был испытанием: малейшее колебание — и книги с грохотом рухнут на пол, а взгляд гувернантки станет ещё холоднее. В воздухе стоял неподвижный, удушающий запах ладана и старой бумаги. После этого следовало долгое, утомительное чтение. Сотни страниц нудных трактатов по этикету, истории королевства и древним традициям. Кожа переплетов была шершавой и холодной под её тонкими пальцами. Девушка покорно читала вслух, стараясь, чтобы её голос звучал ровно и бесстрастно, но её мысли были далеко — там, где герои из её тайных книг совершали настоящие подвиги, где ветер пах свободой, а не тленом. Семья надеялась, что безупречные манеры скроют отсутствие магии в её крови. Они полировали эту фарфоровую куклу, не замечая, что внутри неё, под шелком и кружевами, бьется живое, мятежное сердце, готовое разорвать эти невидимые цепи. Ближе к полудню началась самая утомительная часть дня — примерка нового платья нежно-розового цвета. Портнихи суетились вокруг, затягивая корсет и поправляя струящийся шёлк. В огромном зеркале Персида видела идеальную фарфоровую куклу, которую так хотели видеть родители. Идеальную леди в золотой клетке. Персида любила свою семью. Глубоко, искренне, той детской любовью, которая прощает слепоту и непонимание. Но сколько она себя помнила, она всегда чувствовала себя «не в своей тарелке». Её предназначение не лежало в лечении — по крайней мере, не в том, которое ей навязывали. Да, у неё было доброе сердце, и она хотела помогать людям, но не так. Не в стерильной тишине поместья, не с помощью магии, которой у неё не было. Первый раз она сбежала в одиннадцать. Это был спонтанный порыв, вызванный удушающим ощущением тесноты. Она тихо пробралась через потайные ходы, которые нашла случайно, исследуя старые чердаки и подвалы поместья. С тех пор эти побеги стали её тайной страстью, её единственной связью с настоящим миром. Вначале ей нравилась просто свобода улиц. Свежий воздух, который пах пылью, печёным хлебом и речной водой, а не ладаном. Улыбки прохожих, которые были искренними, а не вежливо-холодными. Это было как глоток свежего воздуха после долгого пребывания под водой. Чуть позже, когда она осмелела, она начала пробираться дальше, в Средний Город. В первый раз ей было страшно. Люди там были совсем другие — шумные, грубые, живые. Жизнь там кипела, как в огромном алхимическом котле. Ей нравились запахи Среднего Города, особенно аромат свежей выпечки, который доносился из маленьких пекарен. Но больше всего ей нравилась возможность помогать. Она никогда не могла пройти мимо, если видела, что кому-то плохо. Если бабушке было тяжело нести корзину с овощами, Персида подбегала и помогала, даже если это грозило ей разоблачением. Если уличный мальчишка плакал от голода, она делилась с ним своим обедом. Это была её магия — магия доброго слова, теплой улыбки и протянутой руки. И это было именно то, чего ей так не хватало в золотой клетке поместья.

Шанс вырваться появился после обеда. Гувернантка отвлеклась на жаркий спор с управляющим по поводу предстоящего званого ужина, а слуги разбрелись по своим делам. Этого крошечного окна свободы было достаточно. Персида дождалась, пока шаги наставницы стихнут в коридоре, и бесшумно выскользнула через стеклянные двери боковой террасы. В тот день ей удалось проскользнуть мимо стражи через узкий, скрытый густым плющом лаз в садовой стене, о котором не знал даже садовник. Оказавшись снаружи, Персида неслась по лабиринту переулков, чувствуя, как ветер выбивает пряди из её идеальной причёски. Сзади остались высокие шпили поместья, а впереди — свобода. Но, свернув в узкий тупик, чтобы сократить путь к рыночной площади, она резко затормозила. Путь преградили четыре тени. Они возникли из ниоткуда в подворотне, как стая бродячих псов, почуявших легкую добычу. Их одежда пахла дешевым табаком и кислым элем — запахи, которых «фарфоровая наследница» никогда не встречала в своих стерильных садах. Они стояли, перекрывая единственный выход, прислонившись к облупившейся кирпичной стене, словно ждали именно её. — Ого, вы только посмотрите, какая птичка залетела в наши края, — парень с «крысиным» лицом лениво оттолкнулся от стены. Его глаза маслянисто блеснули, обводя взглядом её нежно-розовое платье. — Кажется, ты перепутала улицу, милашка. Здесь шелка быстро пачкаются. — Твоё платье стоит больше, чем наши жизни, — подал голос один из коренастых близнецов, противно хихикнув. — Может, поделишься лоскутком? Или мы сами возьмём? Персида выпрямила спину. В этот момент в ней заговорила кровь Де Ле`Вольв — древняя, гордая, не знающая страха. Она смотрела на них сверху вниз, хотя была ниже каждого на голову. — Если вы надеетесь на мой испуг, то зря тратите время, — её голос прозвучал чисто и холодно, как звон серебряного колокольчика. — Уйдите с дороги, и я забуду, что видела ваши лица. Это лучший совет, который вы получите в своей жалкой жизни. Хулиганы переглянулись, и по переулку прокатился хриплый хохот. — Совет? — первый парень сделал шаг вперед, сокращая дистанцию. — Нам не нужны советы девчонки, которая пахнет розовой водой и дорогим мылом. Нам нужно кое-что поинтереснее. Он протянул свою грязную, мозолистую руку, намереваясь схватить её за плечо и притянуть к себе. — Посмотрим, какая ты смелая без своей охраны... Его пальцы коснулись шёлка, но в то же мгновение Персида перехватила его запястье. В её голове, словно страницы старого фолианта, пронеслись иллюстрации из «Трактата о самообороне», который она прятала под матрасом. Короткое, резкое движение — и парень взвыл, когда его собственная рука вывернулась под неестественным углом. Но их было четверо. Близнецы бросились одновременно. Персида увернулась от одного, почувствовав, как кулак пролетел в миллиметре от её виска. Внутри неё разлилось странное тепло — её тело помнило всё, что она читала, будто мышцы сами знали, как реагировать. Она ударила второго задиру в колено, заставив его скорчиться. Однако один уже заносил над ней тяжёлый кулак... — Эй, отбросы! Развлечение окончено! На вершине груды ящиков стоял парень. Ему было около пятнадцати, и он выглядел так, будто сошел с обложки тех самых книг о героях, которые Персида читала по ночам. У него были черные, как смола, волосы, которые растрепал ветер, и невероятно яркие, голубые, как предрассветное небо, глаза. Несмотря на простую одежду — поношенную кожаную куртку и запыленные сапоги — в его осанке было что-то такое, что заставило четверых задир замереть. Он не стал дожидаться ответа. Сделав один грациозный прыжок, он оказался в центре круга. Его движения были точными и уверенными, в них чувствовалась долгая школа — явно не уличная. Это была не просто драка парнишек со двора — это был идеальный, смертоносный танец. Парень не просто бил, он просчитывал каждое движение. Первый близнец бросился на него, замахнувшись, но тот просто исчез с линии атаки. Короткий удар локтем в челюсть — и парень рухнул в пыль. Второй попытался схватить его сзади, но его спаситель, используя инерцию врага, перебросил его через себя, припечатав к кирпичной стене так, что посыпалась крошка. Заводила, придя в себя, выхватил ржавый нож. — Тебе конец, щегол! Тот лишь усмехнулся. Он сделал ложное движение плечом, заставив нападавшего раскрыться, а затем молниеносным ударом ноги выбил нож. Оружие со звоном улетело в сточную канаву. Следующим движением он схватил парня за шиворот и с силой встряхнул. — Ещё раз увижу вас рядом с этой леди — и нож окажется не в канаве, а в ваших пустых головах. Проваливайте! Хулиганы, скуля и подбирая побитых товарищей, позорно бежали вглубь кварталов. В переулке воцарилась тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Персиды. Он медленно обернулся. В его взгляде не было злости — только искреннее любопытство. Он окинул взглядом её испачканное платье, растрепанные волосы и, наконец, остановился на её кулаках, костяшки которых уже начали краснеть. — А ты боевая, — он улыбнулся, и эта улыбка показалась Персиде ярче солнца. — Только в следующий раз старайся бить не всей рукой, а костяшками указательного и среднего пальцев. Так меньше шансов сломать себе кисть, леди... — Персида, — выдохнула она, забыв о всякой осторожности. — Меня зовут Персида. — А я Астебан. Идём, — он коротко кивнул и, не дожидаясь ответа, зашагал вглубь кварталов. Он бросил быстрый взгляд на её нежно-розовое платье, теперь безнадежно испорченное дорожной пылью и грязью подворотни. — В таком виде тебе лучше не показываться на приличных улицах, если не хочешь привлечь лишнее внимание стражи. Да и твои… обидчики могут вернуться с подмогой. Нам нужно найти место поспокойнее. Персида, всё ещё чувствуя, как в жилах бурлит адреналин, молча последовала за ним. Они петляли по лестницам, проходили через арки, заросшие диким плющом, пока не оказались у подножия старой, заброшенной часовни, чья крыша давно обвалилась. — Нам туда, — он указал на узкую винтовую лестницу, скрытую за выцветшим гобеленом. Они поднимались долго, пока воздух не стал прохладным и чистым. Когда Астебан толкнул тяжелую дубовую дверь на самой вершине, Персида невольно ахнула. Это была открытая площадка на крыше, скрытая от глаз прохожих высокими готическими зубцами. Здесь, среди обломков статуй горгулий, Астебан устроил себе настоящее убежище. Старый потертый ковёр, стопка пожелтевших книг, пара мягких подушек и маленький котелок над очагом. Но не это было главным. Отсюда открывался вид на весь город. С одной стороны золотились купола храмов и шпили аристократических поместий, а с другой — бесконечная лазурь моря сливалась с горизонтом. Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо в цвета спелого персика и золота. — Моё личное королевство, — небрежно бросил Астебан, усаживаясь на край парапета и свесив ноги в пустоту. — Здесь суета города кажется просто шумом прибоя. Садись, Персида. Тут тебя никто не найдёт. Персида робко подошла к краю. Ветер трепал подол её испорченного платья, но ей было всё равно. Здесь, на высоте птичьего полёта, она впервые за тринадцать лет почувствовала, что дышит полной грудью. — Почему ты помогаешь мне? — тихо спросила она, опускаясь на подушку рядом. — Ты ведь даже не знаешь, кто я. Астебан повернул к ней голову. Его голубые глаза в лучах закатного солнца казались прозрачными, как горный лёд. Он внимательно посмотрел на её лицо, на испачканные руки и на гордую осанку, которую она не теряла даже в руинах. — Я знаю главное, — ответил он, и в его голосе проскользнула несвойственная подростку серьезность. — Ты лезешь в драку, когда силы не равны. Ты слишком смелая и веришь в себя. И ты смотришь на город так, будто хочешь его завоевать, а не просто по нему прогуляться. Мы одной крови, Персида. Крови тех, кому тесно в рамках, которые нам навязали. Он протянул ей чистую флягу с водой и кусок серого хлеба. — Ешь. А потом я научу тебя правильно держать кулак. Чтобы в следующий раз, когда какой-нибудь идиот решит потрогать твоё плечо, тебе не понадобился я. Персида взяла флягу, и их пальцы на мгновение соприкоснулись. В этот момент, на вершине заброшенной часовни под догорающим небом города, она поняла: её сердце больше не принадлежит дому Де Ле`Вольв. Оно осталось здесь, на этой крыше, рядом с парнем, чья улыбка была опаснее любого заклинания.
17 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)