III. (Бес)Порядок
Утро вторника встретило Минхо свинцовой тяжестью в теле и ноющей болью в висках. Хотелось бы взять выходной, но «деньги» — ответ на любую «слабость» Минхо. Он уже начинал ненавидеть колокольчик над дверью, но с ним ничего не поделать. Приходилось каждый раз улыбаться и здороваться, слыша противный звон. И с противными клиентами тоже ничего не поделать. Вот как раз пришёл один из таких, и как раз вовремя компьютер выключился и не хотел включаться. Просто жужжал, пока Минхо, в едва скрываемой панике, тыкал по кнопкам в надежде, что тот включится. А господин Кан вздыхал, поторапливал. Тоже молодец — пришёл в последний день и боится, что штраф выпишут! Так и ладно, если бы это было не часто или он бы просил продлить срок книги. Но он делал так каждый раз: приходил в последний день, в самый проходимый час и недовольно причитал, говоря, какой же новый мальчишка — то есть Минхо — медленный. «До чего же противный!» — отчаялся Минхо и в последний раз кликнул по кнопкам. «Вот не мог включиться после его ухода?» — выдохнул он и поднял глаза на господина Кана. — К сожалению, компьютер сломался, — уверенно сказал Минхо. — Но не переживайте, мы не запишем на вас штраф, — поспешил он успокоить старика. — Как это он сломался? Вот только что же работал, — нахмурил он чуть тронутые сединой брови. — Компьютер старый. С ним такое может произойти в любой момент, — терпеливо улыбнулся Минхо. — Вот ты ж врёшь! Всё что угодно скажешь, лишь бы не работать! Он не мог так сломаться! У меня сын с компьютерами работает, говорит, такого быть не может! — почти кричал мужчина, размахивая руками. — Мне незачем врать, — удивлённо выдохнул Минхо. — Не волнуйтесь о штрафе. Так как это проблема со стороны библиотеки, мы отсрочим возврат книги. — Вот зачем мне эта книжка? — размахивая ею, злился господин Кан. — Просто забери её! — швырнув её в Минхо, мужчина вышел из библиотеки и будто испарился. Острый уголок резанул по губе Минхо, и томик с хлопком плюхнулся на стол. Зашипев от боли, Минхо вытер ранку, собирая пальцем проступившие капли крови. — Вот же... — прошептал он. — А с этим что делать? — взяв книгу в руки, он осмотрел её. Убрав том в стол, он закрыл библиотеку и побрёл в служебный туалет. Настроение испорчено окончательно.***
Настроение было хорошее, даже отличное! Минхо аккуратно провёл ножичком по скотчу на коробке и с восторгом взял верхнюю книгу, рассматривая её. На следующий день, после инцидента с книгой, поранившей ему губу, пришла большая поставка с книгами, список с которыми Минхо составлял почти месяц назад. Большая часть столов в читательской зоне была уставлена коробками, но проблемой это не было. Компьютер так и не починили, поэтому на двери Минхо повесил объявление, что библиотека закрыта следующие два дня. Посетителей быть не должно. Раскрыв одну из книг, он прислонил её к лицу и вдохнул. Пахло тонкой желтоватой бумагой и свежей печатью. Отложив её в одну из многочисленных стопок, он вытащил вторую, как раздался звон. Закатив глаза, он развернулся. — Добрый день! — Джисон, как всегда, улыбался и приветливо махал. — Добрый день, мы закрыты, — буркнул Минхо и отвернулся обратно к читальному столу. — Я видел. Вам нужна помощь? — Джисон подошёл ближе и заглянул через плечо. — Нет, не нужно, спасибо, — Минхо отложил книгу и повернулся к нему. Сложив руки на груди и прислонившись бёдрами к столу, он продолжил: — Библиотека закрыта, так что вы не можете здесь находиться. Вам нужно уйти. — На самом деле, я спросил только для галочки, — перекатываясь с пятки на носок, довольно сказал Джисон. — Вам стоит уйти, — твёрже прозвучал Минхо. Притворная улыбка с его губ исчезла. — Иначе я буду вынужден занести вас в чёрный список, — он опять поправил очки и довольно приподнял уголок губы. Джисон точно так же ухмыльнулся и обошёл стол, взяв из коробки одну из книг под возмущённый взгляд Минхо. — Господин Чхве попросил помочь вам, — он покрутил книгу в руках. — Так что... — он посмотрел на Минхо, не поднимая головы, и расплылся в очередной улыбке, — у меня есть разрешение находиться здесь, — медленно, чуть тише, сказал он. — Мне не нужна помощь, — сжимая зубы, вежливо улыбнулся он. — Вы же быстрее справитесь и откроете библиотеку. К тому же, вдвоём будет немного легче, — он наклонился чуть ближе, оперевшись свободной рукой о стол, разделяющий их. Джисон был уверен, что выиграл эту небольшую, не то чтобы, перепалку. — Я не ограничен по времени, — безразлично хмыкнул Ли и растянул губы в притворном сожалении, лицом говоря «печалька». — Почему? — искренне удивился Джисон, ожидая другого ответа. — Компьютер сломался, — медленно проговорил Минхо, сомневаясь, стоит ли говорить. — Так что посетителей в ближайшее время не будет, а ещё объявление об этом висит на двери, — указывая за спину, с укором сказал он. — Как давно компьютер сломался? — оживился Джисон и, опустив книгу обратно, прошёл за кафедру. — Вам туда нельзя! — вскрикнул Минхо и пошёл за ним. — Я уже тут был, — пожал плечами Джисон и по-хозяйски уселся на стул. — Как он сломался? — Никак. Просто перестал работать, — отведя взгляд, Минхо пожал плечами. — Запустил поиск по базе данных — чёрный экран и жужжание. — И больше не включался? — Джисон уже наклонился, осматривая системный блок под столом, не прикасаясь к нему. — Включался. Но дальше заставки не шёл. А потом и вовсе перестал реагировать на кнопку. Блок питания гудит, но монитор молчит, — Минхо и сам не понимал, почему говорит ему это. Может, хочет пожаловаться, а может, надеется, что Джисон поколдует, пошаманит и вернёт в строй компьютер. — Пробовали вытащить шнур из розетки, подождать и включить снова? — Конечно пробовал! — фыркнул Минхо. — Вы думаете, я совсем беспомощный? Джисон скрыл улыбку, глядя на его надутые щёки. — Уверен, что нет. А кабель от монитора к системному блоку проверяли? Мог отойти. Минхо на мгновение задумался, и по его лицу было видно — не проверял. — Неважно, — поспешил он сказать. — Я вызвал мастера из сервиса. Он придёт... когда-нибудь. — Из какого сервиса? — уточнил Джисон, уже доставая телефон. — Какая разница? — насторожился Минхо. — Большая. У меня есть знакомый, который разбирается в этом лучше. Он приедет сегодня. Если, конечно, вы не против, — Джисон поднял вопросительный взгляд, его палец уже завис над экраном. Минхо хотел отказаться. Кричать, что ему не нужны его знакомые и его помощь. Но мысль о том, что с рабочим компьютером он сможет быстрее разобраться с книгами, перевесила. — Пусть приезжает, — сдавленно сказал он. — Но только посмотреть. Я не уверен, что... — Он только посмотрит, — кивнул Джисон, и его пальцы быстро заскользили по экрану, набирая сообщение. — Говорит, будет через сорок минут. Пока Джисон переписывался, Минхо вернулся к коробкам, демонстративно показывая, что занят делом и времени на глупости у него никак нет! — А пока... — Джисон отложил телефон. — Расскажите, как планируете сортировать всё это без системы? — он обвёл взглядом море коробок, в его голосе было лишь деловое любопытство. — Руками, — сухо ответил Минхо, не оборачиваясь. — Конкретнее? Есть план? — Джисон подошёл и встал рядом, глядя на коробки. Тот вздохнул, смирившись с неизбежным присутствием. — Сначала по основным отделам: художественная, нон-фикшн, детская, справочная и так далее. Потом внутри каждого — по автору или по теме. Пока раскладываю в стопки на разных столах. — Логично, — одобрительно кивнул Джисон. — Тогда я начну с этой, — он указал на ближайшую коробку. — Есть инвентарный список? Хотя бы на бумаге? Минхо молча потянулся под кафедру и вытащил толстую папку с распечатанными списками. — Вот. Но без компьютера я не могу отметить, что уже проверил. — Значит, будем отмечать вручную, — Джисон невозмутимо взял папку и нашёл на столе ручку. — Начнём? — А куда деваться? — хмыкнул Минхо и встал напротив, вытягивая из коробки одну из многочисленных книг. Он сделал это нарочито медленно, давая понять: «Я сам справлюсь, не лезь». — Вы какой-то без настроения, — не отрываясь от списка, пробормотал Джисон, водя пальцем по строчкам. — Оно было. А ещё я люблю работать в тишине, — отрезал Минхо, уже проверяя обложку второй книги. Джисон посмотрел на него поверх папки, затем тихо вздохнул. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого просто взял первую попавшуюся книгу из соседней коробки. Его взгляд скользнул по яркой, почти детской обложке с рисунком цветов — и рука уже потянулась к стопке «Художественная литература». Он действовал на автопилоте, его мысли были где-то далеко. — Эй! — Минхо резко обернулся. — Вы куда? Это же справочник по садоводству! Джисон замер, и на его лице сначала мелькнуло искреннее недоумение, а потом — лёгкое смущение. Он взглянул на корешок и только сейчас прочёл аккуратный шрифт: «Энциклопедия садовода-любителя». Ошибка была очевидной и глупой. — Простите, — быстро сказал он, чувствуя, как тепло разливается по шее. — Я... отвлёкся. Посмотрел на картинку. — По названию или хотя бы аннотации смотреть надо, а не по картинке! — Минхо, раздражённо цокнув, выхватил книгу из его рук. — Вот сюда. Нон-фикшн, подраздел «Хобби». В воздухе повисла тяжёлая пауза. Джисон наблюдал, как Минхо, всё ещё ворча себе под нос, возвращается к своей коробке. Вместо того чтобы обидеться, уголки его губ дрогнули. — Понял, — просто сказал он и вернулся к списку. Минхо, не ожидая такого спокойного ответа, кивнул, не глядя. — Тогда давайте так. Я буду зачитывать название. Вы будете говорить, куда класть, чтобы я больше не перепутал. Минхо колебался. Отказать сейчас значило бы выглядеть полностью неадекватным. Он опять кивнул, на этот раз чуть убедительнее. — Номер первый в списке: «Атлас звёздного неба для начинающих», — деловито начал Джисон, уже роясь в указанной коробке. Дальше работа пошла быстрее, и Минхо подмечал это сам, когда Джисон стал предугадывать, к какой стопке отнести книгу. Он поворачивался в нужную сторону ещё до того, как Минхо называл её, и, улыбаясь, возвращался, беря новую книгу. Джисон тоже стал подмечать, насколько сосредоточенно Минхо работает: бегло, но очень внимательно Ли осматривал книгу, иногда задерживаясь на иллюстрации. — О! Я двести лет назад заказывал его! — вытянув из коробки яркий комикс, воскликнул Джисон. — Я думал, что он никогда не появится. — Если вы заказывали его по электронной почте, то только недавно мы разобрали её, — встав рядом, Минхо вытащил из этой же коробки другую книгу. Едва соприкоснувшись плечами, Минхо сразу же отстранился. — Поэтому так много книг, — буркнул он, отворачиваясь к одной из стопок. — Вы этому не рады? — Джисон опять оказался рядом только для того, чтобы опустить комикс на нужную стопку. — Рад, конечно! — слишком оживлённо сказал Минхо, а после поник, не желая быть таким... громким. — Настолько много книг, что вам понадобилась помощь, — улыбнулся Джисон и наклонился ближе к Минхо, но тот убежал обратно к коробкам. — Рад я не помощи, а книгам, — деловито сказал он и, задрав книгу к лицу, стал смахивать с обложки невидимую пыль. — Вы имеете в виду, что не рады мне? — оставаясь позади, Джисон видел, как плечи Минхо дрогнули, а после он опустил книгу. Ли замер. Вопрос повис в воздухе. Он не рад ему. Он раздражён, напуган, смущён, но сказать это вслух... Это будет грубо, непрофессионально. И, чёрт возьми, не совсем правдой. Джисон ведь... хороший. Ничего смертельно страшного не делал Минхо, просто у того свои тараканы, поэтому такая реакция. — Я... — Минхо обернулся, всё ещё сжимая книгу в руках. — Я не рад ситуации. Той, в которой мне нужна помощь. Особенно... твоя. Хоть однажды они уже так обращались друг к другу, он не планировал переходить на «ты». Это выскользнуло само. Теперь это прозвучало ещё более лично. Джисон лишь слегка наклонил голову. — Потому что я навязчивый? — Потому что ты не входишь в мои планы, — выдохнул Минхо, глядя куда-то мимо его плеча. — Ты как... виноградная лоза. Влез без спросу, обвился вокруг всего и уже не знаешь, куда дальше расти. И от неё не избавиться, только если вырвать с корнем. А она... — Минхо запнулся, — а она, чёрт возьми, ещё и тень даёт. Бесит. Он сказал это и тут же внутренне ахнул от собственной несдержанности. Джисон не смутился. Наоборот, его глаза сузились от улыбки. — Лоза, — повторил он. — Да, цепкая. Но если дать ей опору, она даст тень и плоды. Особенно тому, кто стоит на солнцепёке и кому нужны эти плоды, — он сделал шаг вперёд. — Может, я не такая ужасная лоза? Я могу быть полезным. — Слишком прилипчивый, — буркнул Минхо, чувствуя, как жар поднимается к щекам. — Теперь давайте работать, — он резко повернулся к коробке. Джисон, довольный как кот, вернулся к списку. — Номер пятьдесят три: «Искусство бонсай для начинающих». — Он бросил взгляд на Минхо. — Кстати, лозу тоже можно формировать. Сделать красивой и управляемой. Нужно только знать, как за ней ухаживать. — О-очень интересно, — Минхо отнёс очередную книгу к стопке, едва не задев плечом Джисона. — Вы могли бы рассказать это госпоже О, ей бы понравилось вас слушать. — Я уверен, в душе вам тоже это нравится, но вы пока это не хотите признавать, — он опёрся о стол, расположив руки позади, а глаза его хитро сузились. — Почему вы так думаете? — усмехнулся Минхо, будто Джисон сказал самую большую чушь. — Потому что вы уже не пытаетесь меня вырвать. Просто отрезаете побеги, которые лезут не туда, — он склонил голову набок и похлопал глазами, когда поймал взгляд Минхо на себе. — Вот же глупость, — закатил глаза Ли и скривил губы. — Вы ведь опять говорите не о том? — Вы можете понимать это как хотите, — пожал плечами Джисон и направился к нему. Минхо инстинктивно отпрянул к столу, сжав в руках очередную книгу. Но Джисон прошёл мимо, к стопке «Справочная литература» в двух шагах за ним. Джисон, опуская книгу, мельком взглянул на Минхо. Его взгляд, всегда такой цепкий, скользнул по профилю и… задержался на долю секунды. В уголке губ Минхо была маленькая, но свежая ссадина — красная, чуть припухшая полоска. — Вы поранились? — Где? — дёрнулся Минхо и стал осматривать свои руки — вдруг случайно порезался, когда открывал коробки? — На губе, — Джисон не спешил отходить. — Где это вы так? — Я эм... — замялся Минхо. Говорить или нет? — Случайно в общем, — отвернулся он от внимательных глаз Джисона и взял из очередной коробки серую книгу. — Вы обработали её? — Джисон невозмутимо встал рядом, доставая из другой коробки комикс с яркой обложкой. — Да, не беспокойтесь, — сказал Минхо, с облегчением чувствуя, что тема закрыта. Джисон коротко кивнул, сомневаясь в словах, но и настаивать на правде он не мог. Колокольчик совсем неожиданно звякнул, привлекая внимание обоих. В дверях стоял мастер — мужчина в аккуратном поло с логотипом IT-компании, с фирменным кейсом для инструментов. Его взгляд скользнул по Минхо, задержался на Джисоне — и лицо мгновенно сменило выражение с нейтрально-вежливого на почтительное. — Здравствуйте, Хан Джисон-ним, — кивнул он коротко. — Где проблема? — Здравствуй! — Джисон направился к нему, улыбаясь, и пожал свободную руку. «Ним — старший по званию», — мысль прожгла Минхо молнией. Конечно. Не просто «мастер». Это его подчинённый. Или коллега из смежного отдела. Джисон не звонил в первую попавшуюся контору — он отрядил кого-то из своих. Мастер сразу же приступил к изучению компьютера, а Джисон стоял рядом, контролируя процесс. Минхо вернулся к сортировке книг, иногда улавливая обрывочные фразы, смысл которых мало понимал, но поглядывал на них, следя за действиями мастера. — Блок питания сдох, — донеслось до слуха Минхо. Он поднял взгляд, замерев с канцелярским ножом в руках. — Новый получится найти? — Джисон встал спиной к Ли, будто пытаясь скрыть суть диалога. — Сроки важны. Оформи это как срочный заказ на наш склад. Я потом разберусь с бумагами, — сказал он тише, но шёпот только сильнее разнёсся по безлюдной библиотеке. — Не получится — модель старая, — покачал головой мастер, совсем не сбавляя громкости. — Но получится найти б/у в хорошем состоянии. Вроде был на складе один, — он поднялся, держа в руках пыльный блок питания. — Хорошо. — Нет, подождите! — вскрикнул Минхо и, со звоном опустив нож на стол, подошёл к кафедре. Джисон медленно повернул голову и выдохнул, предчувствуя трудный разговор из-за упрямства Минхо. — Я не согласен с этим! Мы договаривались только на осмотр! — стукнув ладонями по столу, Минхо наклонился ближе к Джисону, хмуря брови. Джисон повернулся полностью и сложил руки на груди. — «Срочный заказ»? «Ваш склад»? Это далеко от осмотра! Сжав губы, Джисон бросил короткий взгляд на мастера: — Тэён, подожди немного, хорошо? — получив от парня неуверенный кивок, Джисон вернул взгляд к Минхо. — Давай поговорим минутку, — он махнул головой в сторону служебного помещения. Сжав челюсти, Ли последовал за ним и, дождавшись, когда Хан закроет за ним дверь, обрушил на него свой гнев. — Ты что творишь? — шептал он, пытаясь сдержать срывающийся голос. — Я не просил об этом! Я бы справился и без тебя! Приехал бы мастер и починили бы всё! Вечно липнешь! Я думал... — потерял запал Минхо. — Я думал, ты меня услышал! — сказал он ещё тише. — Я тебя слышу, но заметь, — поднял он в протесте руку, увидев, как Минхо набирает воздух в грудь, чтобы продолжить спорить. — Я помогаю библиотеке, а не тебе. Ты тут, уж не обижайся, на втором плане, — пожал он плечами. — Библиотека бы справилась без тебя, — провёл руками по лицу Минхо и опустился на скрипучий диван. — Я оставил заявку, мастер бы приехал, но ты же везде лезешь! Без тебя никак! — закатил он глаза. — Я знаком с системой, — прислонившись к двери, Хан опять сложил руки. — Я, как клиент, заинтересованный в возобновлении работы библиотеки, применил свои способы. Иначе, мне и другим посетителям пришлось бы ждать очень долго, а тебе бы пришлось заполнять формуляры от руки и самостоятельно искать... — Я знаю, что бы мне пришлось делать! Я тут работаю, а не ты, — отрезал Минхо, уже забыв про шёпот. — Прекрасно! Значит, ты понимаешь, сколько недовольных было бы из-за твоей медлительности? — Моей медлительности? Процесс оформления и поиска книг был бы медленным не из-за меня, а из-за нерабочего компьютера! — встал он, приближаясь к Джисону. — Отлично! Вот как раз этого нерабочего компьютера, как и части недовольных посетителей, я тебя лишил, — вскинув подбородок, он ждал ответа. — Прекрати врать про интерес клиента! Ты привёл своего подчинённого, чтобы блеснуть властью? Чтобы я видел, как ты щёлкаешь пальцами и проблемы исчезают? Ты думаешь, мне приятно быть твоим... благотворительным проектом, которому ты кидаешь кости со своего барского стола? — активно жестикулируя, он всё сокращал между ними дистанцию. — Я не беспомощный! Я не нищий! Я справлюсь сам! Джисон не сдвинулся с места. Его взгляд стал острым, серьёзным. — Тогда докажи, — он выдержал паузу, дав этим словам повиснуть в воздухе. — Докажи, что ты не беспомощный. Прямо сейчас. Выйди и скажи моему специалисту, чтобы он убирался к чёрту, потому что ты сам всё починишь. Или что будешь ждать три месяца по бумагам. Сделай свой выбор, прими решение и отвечай за него. А не кричи на меня, пока за дверью стоит решение твоей проблемы. — Блядь, вот ты в принципе творишь всё, что хочешь? Ты нарушаешь порядок! Порядок в библиотеке! Порядок в вашей компании! Кто ты такой, чтобы распоряжаться финансами и тратить их куда попало? Ты не понимаешь, что не только себя подставляешь, но и меня! Библиотеку! А если обнаружат расходы, которых там вообще быть не должно? Что тогда будет? — Минхо, это не миллиарды вон! Если тебя волнуют финансы компании, то тогда я решу этот вопрос по-другому! — Вот именно, что решишь этот вопрос ты! — Я бы это сделал в любом случае! Был бы это дядюшка Чхве, ты или ещё кто-то! Не только для тебя эта библиотека имеет значение. Они стояли почти вплотную, оба на взводе. Минхо сделал резкий шаг вперёд, но вдруг вся энергия разом ушла из его тела. Он отшатнулся и глухо опустился на край дивана, выдохнув, глядя в пол. — Всё. Ладно. Ты победил, — его голос был тихим. — Компьютер будет починен. Посетители довольны. Задача выполнена. Поздравляю, — он поднял на Джисона усталый, испепеляющий взгляд. — А я для тебя в этой задаче... что? Фон? Помеха? Ты же даже не пытался понять, почему я против. Ты просто не слышишь. Джисон медленно выдохнул, сбрасывая маску уверенности. — Что я должен услышать, Минхо? — спросил он тихо, почти беззвучно. — Говори. Сейчас я слушаю, — он спустил руки, спрятав их в карманы светлых брюк. Его лицо расслабилось, но брови были сведены, он был серьёзен, собирался услышать. — Ты меня душишь, — голос сорвался. — Душишь своим присутствием. Ты везде. Я здесь работаю. Я ответственен за это, — тыкал он себе в грудь. — Ты не должен мне помогать. Даже чёртовы книги не должен разбирать. Ты посетитель, как ты и сказал, тогда почему ты здесь? Ты много на себя берёшь. Ты носишься со мной как с ребёнком. Ты мне кто, чтобы за каждым моим шагом следить? До этого непрерывный взгляд оборвался. Джисон склонил голову, растянув губы, но никак не в улыбке. — Ты прав, — прошептал он. — Я везде. Я взял на себя слишком много. Я не должен был так делать. Извини. — Я не просил извинений, — резко ответил Минхо. — Не просил, но я их приношу, — отступив в сторону, он освободил выход. — Вызов мастера я уже отменить не могу. Но ты сам можешь решить, что делать. Фыркнув, Минхо отвернулся к окну. На верёвке, которую он каким-то чудом нашёл в подсобке, висели давно высохшие вещи. А ветровка Джисона, ярким, раздражающе-инородным пятном, притягивала взгляд, заставляя нервы вскипать. «Не увидел?» — пронеслась резкая мысль, заставившая Минхо повернуться к Джисону. Тот стоял, склонив голову, но завидев неоднозначную реакцию Минхо, тут же устремил на него взгляд. — Чёрт с вами, — прошептал Ли, стараясь сделать безучастное лицо, которое не выдало бы его панику. — Это последний раз. Больше, прошу... не будьте виноградной лозой, — чуть тише сказал он, смотря в пол. Джисон медленно кивнул, удивлённый тихому, вынужденному, но согласию, и очередному переходу к официозу, очередному холоду, когда лоза только, казалось бы, начала спасать от жаркого солнца. — Хорошо, — помедлив, ожидая ответного взгляда от Минхо, он вышел за дверь, так и не дождавшись встречи тёмных глаз.***
Погода была пасмурной. Такой же как и лицо Минхо. Или, может быть, он просто был серьёзен? Джисон не знал. Он наблюдал за ним со стороны, наклеивая штрих-коды на книги, которые, со сведёнными к переносице бровями, Минхо вбивал в систему. Вчера компьютер починили ближе к вечеру, и Джисон ушёл, тихо пожелав хорошего вечера. Он так и не обернулся, не знал, услышал ли его Минхо, отреагировал ли как-то? Если да, то как? Разозлился, так же хмуря брови, или же удивился, подняв их выше? А, может, вовсе с безразличием бросил взгляд ему на спину и вернулся к проверке библиотеки перед закрытием? Войдя в дверь под весёлый звон колокольчика, Джисон пожелал дежурное «доброе утро». Минхо ответил до боли просто «доброе» и, подперев подбородок кулаком, продолжил с напускной скукой вбивать данные книги в компьютер. Он и сам не знал, почему не выгнал Джисона, почему позволил остаться. Наверное, потому что не имел права. Хан Джисон ведь обещал помочь господину Чхве, а не самому Минхо. — Какой сегодня план? — спросил тогда Джисон. — Вы можете клеить наклейки на книги, — равнодушно предложил Минхо. И Джисон согласился. А что ещё ему оставалось? Они закончили первую стопку — пятьдесят детективов. Минхо, щёлкнув «сохранить» в последней карточке, молча встал и подкатил к столу тележку. — Теперь по плану расстановка книг, — сказал он невзначай, переставляя тома на старенькую деревянную тележку. Джисон кивнул, доклеивая последний штрих-код. Минхо схватился за ручку тележки и с трудом толкнул её вперёд, а Джисон обошёл его и взялся за ручку спереди. Дорога к стеллажу с детективами занимала ровно сорок семь шагов. Минхо остановился, но вот Джисон, должно быть, отвлёкшийся на мысли, потянул её дальше. Ручка выскользнула из ладоней Минхо, и руки повисли вдоль тела. — Детективы здесь, — устало проговорил он. Джисон с испугом обернулся. — Извините, — поджал губы он и подкатил тележку ближе к Минхо. Ответом стало молчание. Ли взял первую книгу и наклонился, ставя её на вторую полку. Выпрямившись, он поправил очки, смахнул чёлку, которая стала надоедливо лезть в глаза, и взялся за следующую книгу. Засмотревшись, Джисон покачал головой, приходя в себя, и вытянул ближайшую книгу. — Вы знаете, по какому принципу расставлять книги? — раздался тихий голос Минхо, заставивший замереть. Джисон не мог понять по тону, интересуется он или насмехается, пытаясь заставить отступить с помощью. — Да, — Джисон неторопливо поставил книгу на верхнюю полку и задержал пальцы на её корешке. — Я раньше работал здесь. Краем глаза он заметил удивление, мелькнувшее на лице Минхо. Развернувшись к нему полностью, он так же медленно взял ещё одну книгу, будто спрашивая разрешения. Лицо Минхо опять не выражало ничего. — Как давно? — спросил он после затянувшейся тишины и взял ещё один том. Они замерли друг напротив друга, сжимая книги в руках. — Подрабатывал, пока учился в университете, лет пять назад, — Джисон отвёл взгляд, читая название томика. — Я недолго работал, пришлось уволиться из-за диплома. — Сколько вам лет? — протараторил удивлённо Минхо. — Двадцать восемь, — почти так же удивлённо выпалил Джисон и поднял на него взгляд. — Не похоже? Поджав губы, Минхо посмотрел название книги. — Вы выглядите младше, — только ответил он отстранённо и опустил книгу на пятую полку. Младше. Не моложе, а младше. Младше Минхо? — Знаю, что не произвёл на вас впечатление взрослого человека. Волосы, одежда... и комикс, за которым я пришёл в тот день, — улыбнулся одним уголком губ Джисон. — И поведение, — добавил Минхо, ставя очередную книгу на полку. Теперь его лицо не было безразличным, а голос — холодным. — Да, это точно, — почесав от неловкости шею, Джисон наконец опустил книгу на нужную полку. — Раньше я... — он запнулся, беспокоясь, что навязывается. Бросив быстрый взгляд на Минхо, он взял ещё одну книгу. Тот не повернулся, продолжая смотреть на корешки, хотя явно заметил, что Хан оборвался на полуслове. Глаза его незаметно мелькнули в сторону Джисона — слушает. — Раньше я забывался, когда приходил в библиотеку, — продолжил Джисон. — Всякое происходило в жизни, а тут свой спокойный мирок. Сейчас существуют в моей жизни вещи похуже тестов, курсовых и диплома, но тогда библиотека была спасением. — А сейчас? — спросил вроде бы Минхо, но даже не оторвался от книги. — Сейчас... — задумался он, оглаживая тёмную обложку большим пальцем. — Сейчас тут тоже есть спасение. От отчётов и другой рутины, — ещё одна книга приземлилась на полку. Джисон больше ничего не добавил. И Минхо ничего не спросил. Просто медленно кивнул и продолжил расставлять книги на полки.***
— Я думаю, мы хорошо поработали. Можно взять небольшой перерыв, — с большой внимательностью Джисон приклеил очередную наклейку и отложил книгу. — Осталось ещё немного, — пробормотал Минхо, оглядывая оставшиеся стопки книг. Уже начинало вечереть. За это время они внесли в базу и расставили бóльшую часть книг, прервавшись всего на один маленький пятиминутный перерыв, чтобы подышать. За время работы Джисон переместился за кафедру, и теперь она их не разделяла. Минхо обратил внимание на его передвижение, но промолчал. К наклейкам-кодам так тянуться ближе, да и всё пространство было занято книгами, свободное место оставалось только рядом с ним. Всё же стоит прерваться и опять расставить книги на полки. Молча подойдя к тележке, он стал нагружать её книгами. Уже который раз так делал, а Джисон медленно за ним следовал, подталкивая тележку, пока Минхо держался за ручку спереди.***
Расставляя последние книги, Минхо почувствовал, как по спине ползут мурашки. Сразу вспомнилась красная ветровка Джисона, которую можно было бы накинуть на плечи, чтобы хоть немного согреться. Точно. Ветровка. Не будет ли странно, если он отдаст её сейчас? Мельком взглянув на Джисона, слишком увлечённо расставляющего книги, Минхо невесело хмыкнул, закатив глаза, и потянулся за следующей книгой. Пальцы обоих соприкоснулись на книге, и они в тот же момент одёрнули руки, испуганно уставившись друг на друга. — А... ой... вы... — затараторил Джисон, указывая двумя руками на книгу. — М... да, — он повернулся к Минхо спиной и, приложив руку к шее, выдохнул. Его плечи опустились, а спина, до этого вытянутая как струна, расслабилась. Бросив косой взгляд и поджав губы, Минхо взял оставшуюся книгу и с тихим стуком опустил её на полку между другими романами. — Мы закончили, — медленно проговорил Минхо, задержавшись пальцами на корешке. Джисон медленно повернулся и, в подтверждение слов Минхо, сначала оглядел тележку, а затем стол, который ещё с утра был завален книгами. — Эм... что ж... — поджав губы, он тут же их разомкнул, будто бы собираясь что-то сказать, но просто громко выдохнул. — Я принесу вашу ветровку, — предупредил Минхо и развернулся, уходя в сторону помещения для персонала. Или к подсобке, которая ведёт к запасному выходу? Был ли это намёк на то, что Минхо хочет спровадить Джисона, да и как можно скорее, или он просто решил так избежать неловкости? По библиотеке слышались тихие шаги, а затем хлопнула дверь. Ещё раз выдохнув, ему показалось, что в этот раз вышло громче, он катнул тележку для книг туда-сюда и повёз её к привычному месту около библиотекарской кафедры. Телефонная трубка пронзительно затрещала, заставив Джисона дёрнуться, из-за чего тележка стукнулась о стену помещения для персонала. Переводя взгляд от телефона к двери и обратно, он мысленно отсчитывал секунды, по истечении которых возьмёт трубку. Дверь, за которой скрывался Минхо, так и не открылась по прошествии времени, и Джисон подошёл к телефону. «Неужели не слышно?» — искренне удивился он. — Здравствуйте, библиотека «Счастливый Билет», слушаю вас, — протараторил он заученные слова. — Да-да, секунду, — засуетился он, зажимая телефонную трубку между плечом и ухом, когда мужчина на том конце провода пожелал заказать книгу. На столе, как назло, не лежало и клочка бумаги. — Одну секунду, пожалуйста, — попросил он, заламывая брови, хотя мужчина точно не увидит его виноватого лица. Выудив хорошо заточенный карандаш из стаканчика, он открыл верхний ящик стола, но наткнулся на помятую книгу и кучу всякого барахла в виде канцелярии. Роясь среди всего этого хаоса, его пальцы наткнулись на оранжевый стикер. «Я помню! Тут не кофе», — гласили слова, написанные собственным почерком. Замерев на секунду, он похлопал ресницами, вновь и вновь читая фразу. Дёрнувшись из-за открывшейся двери, он убрал стикер обратно и нашёл стопку таких же стикеров. Только они были белыми, совсем простыми, даже можно сказать, скучными. — Я записываю, — пробормотал он, готовый. Быстро чиркнув название, он почувствовал, как его ногу что-то задело. Это был Минхо. Он быстро прошмыгнул под стойку, прижав к себе колени. Сжался, спрятался так, что его не найти, если не стоять на том же месте, что и Джисон. — Да, верно, — покрутив карандаш в руке, он обернулся, когда по библиотеке раздался звон дверного колокольчика. Парень, примерно возраста Минхо, заметив, что Джисон говорит по телефону, стал осматриваться, заглядывая между рядами стеллажей. «Ищет кого-то?» — подумал Джисон, как тут же почувствовал, что Минхо схватил его за штанину и сжал ткань, что та чуть скрипнула. — М-м. Так как это заказ, книгу придётся ожидать дольше. Ориентировочно, самый максимальный срок — месяц, — взгляд быстро метнулся к испуганным глазам Минхо, а после поднялся к посетителю. — Да. Хорошего вечера, — он положил трубку и повернулся, собираясь поздороваться. — Не видел тут этого паренька, — опередил его парень со щетиной, показывая фото на телефоне. Взгляд Джисона ещё раз оценивающе прошёлся по внешнему виду посетителя, а после сосредоточился на фотографии. Фотографии Минхо. Тот стоял на фоне закатного неба, сзади виднелось чёртово колесо, а на лице Минхо сияла улыбка. Рука Минхо на брючине сжалась сильнее, мелко задрожав. — Милый, в моём вкусе, — скучающе ответил Джисон. — К сожалению, не видел, такого бы точно запомнил, — он отклонился обратно, чтобы хоть кулак Минхо видеть краем глаза. — Точно? Он вроде в рыжий покрасился и очки стал носить, — не унимался тот. — Тут его видели, — парень указал на кафедру. — Книжки он любит. — Это абсолютно рандомный парень, — помотал головой Джисон, чувствуя подступающую злость. — К тому же, я уже несколько лет тут работаю, и сменщика у меня нет. — Но я был уверен, что видел его, — помолчав мгновение, тише сказал посетитель. — Если вам так важно, — он специально сделал паузу, — я недавно покрасился и купил линзы, — абсолютное враньё! Блеф! Но как уверенно! Сложив руки на груди, Джисон приподнял брови, ожидая ответа. Но, пробубнив что-то невнятное, странный парень ушёл. Проследив, как тот скрывается дальше по улице, Джисон опустился на колени. Минхо весь дрожал, спрятав голову в коленях. Казалось, он задыхался, но не позволял произнести себе ни звука. Одной рукой он прижимал красную ткань к себе, а другой — продолжал впиваться в ткань брюк Джисона. — Он ушёл, — приглушённо сказал Джисон, но Минхо не двинулся. Тормошить или пытаться вытянуть Минхо из-под стола — плохая идея. Осторожно проведя подушечкой пальца по побелевшим костяшкам, которые продолжали дрожать, он обеспокоенно взглянул на Минхо. Его рука тут же разжалась, но задержалась, будто бы он думал «отпускать или нет?», а после медленно скрылась между коленями и грудью. Минхо сжался ещё сильнее. — Он ушёл, — повторил Джисон. — Блять, — послышалось глухо, а потом раздалось тяжёлое дыхание, срывающееся на стоны боли и отчаяния. Джисон замер, не зная, что делать, но Минхо стал поспешно вылезать, склонив голову. — Уходите, — совсем тихо и безжизненно произнёс Минхо и сунул ветровку Джисону. — Я не думаю, что... — замялся Джисон, сжимая ткань, — могу, — закончил он, боясь, что сделает только хуже. — Не будьте таким. Мы только недавно об этом говорили, — оставив Джисона за спиной, он сгорбился над столом, пытаясь прийти в себя. — Я правда не хочу быть таким, я пытаюсь. Но я не уверен, что сейчас вас стоит оставлять одного. — Почему вам не всё равно? — Я уже отвечал на этот вопрос, ничего не поменялось. И я не думаю, что завтра дядюшка Чхве захочет вместо приветливого библиотекаря увидеть ваш труп. — Я... не собираюсь умирать. — Но выглядит иначе. Минхо не ответил, пытаясь восстановить дыхание. — Я думаю, вам не помешает выйти на улицу. — Нет! — Минхо резко развернулся и вжался в стол, глаза забегали по улице за витриной. — Я не могу вас здесь оставить, — безысходно продолжил он, но Минхо не обращал внимания. — И вы не можете... остаться тут. — Я просто закроюсь и всё. Он... он не попадёт сюда. — Я не думаю, что ночевать в библиотеке — это хорошая идея. К тому же, когда-нибудь вам придётся выйти. — И что вы мне предлагаете делать?! — Минхо спросил об этом, но ответ в голове появился сразу же. — Как минимум, не оставаться здесь. Он может вернуться! — Джисон поймал испуганный взгляд Минхо и тише добавил: — Кем бы он ни был. — Выйти на улицу, где он может стоять буквально за углом? — глаза Минхо метнулись к витрине, за стеклом которой стремительно темнело. — Я не предлагаю оставаться на улице. — К чему вы ведёте? — Я могу вас отвезти до вашего мотеля или... если хотите, отвезу к другому? — Я не сяду к вам в машину. — Хорошо, ладно, — Джисон замолчал. Библиотека погрузилась в тишину. Было слышно сбивчивое дыхание Минхо и более спокойное — Джисона. У Минхо всё ещё подрагивали пальцы, а ладони вжимались в стол, пытаясь найти опору. Он всё время поглядывал на улицу, а когда Джисон замолчал, перестал это делать. — Я не знаю, что предложить, — прошептал он, покачал головой и сел на стул библиотекаря, давая ему пространство. Плечи его опустились, а взгляд просто блуждал по Минхо, подмечая остатки страха. — Я не жду от вас помощи, — спокойнее, с каплей дрожи в голосе, сказал Минхо. Его стало чуть отпускать. Джисон слабо покивал головой. В голове вообще вихрь из мыслей, которые сбиваются в кучу, и ничего толкового не выходит. — Блять! — вскрикнул Минхо и отшатнулся назад, в стол, сдвинув его с места. Напуганные глаза были направлены за спину Джисона. Тот вскочил со стула и стал вглядываться в окна, но видел только их искажённые страхом лица. Перегнувшись через кафедру, он потянулся к выключателю, и вмиг вся библиотека погасла. Стало тихо. Они оба задержали дыхание. — Там никого нет, — прошептал Джисон и обернулся к Минхо. — Я... — он пытался подобрать слова, но просто тяжело выдохнул. Взгляд его теперь не блуждал по стеклу, но всё равно был устремлён на улицу. — Вы кого-то видите? — настороженно переспросил Джисон и опять развернулся. — Я... мне показалось, — покачал головой тот. Он склонил голову и смотрел на свои ладони, на которых остались полумесяцы от ногтей. Казалось, решение он увидел, но осталось его принять. Под слабым светом фонаря стояла машина Джисона. Сейчас она казалась Минхо чёрной, незаметной, скрытной. Безопасной? Он опять отвёл взгляд. Теперь он стал блуждать между тёмными стеллажами, по тёмным полкам. «Безопасно?» — поджав губы, он опять посмотрел на машину. Выход был один. Самый безопасный, закрытый, контролируемый. Но он сам сказал, что не сядет в машину. Дыхание чуть участилось от раздумий, от злости на себя, от мыслей и желаний, которые противоречили друг другу, от страха. Джисон наблюдал украдкой за его глазами. Минхо смотрел не на опасность, а на выход из неё. После ещё нескольких долгих взглядов на окно, он наконец посмотрел на Джисона. — Я... думаю, я не могу здесь остаться, — надломленно, осипшим голосом прошептал он. — Нам же... в одну сторону? — глаза были устремлены на брюки, на которых осталась пыль с пола. Стараясь выглядеть невозмутимо, он стал не спеша отряхивать её. — В одну, — подтвердил Джисон. — Я выключу компьютер, — кивнул он Минхо, прежде чем тот ушёл в помещение для персонала. Совсем скоро он вернулся, идя как в бреду, смотря под ноги, будто блуждая где-то в мыслях. Они вышли из библиотеки, оглядываясь. Минхо быстро щёлкнул ключом в замке и направился к машине. Джисон постоянно был настороже, всматриваясь в тени улицы. Помедлив совсем немного, будто всё ещё сомневаясь, Минхо прижал руку к груди, а после потянулся к ручке ауди. В салоне приятно пахло. Неловко сжавшись на сиденье, он обнял себя руками, наконец выдохнув. — Куда нам? — спросил Джисон, пристёгиваясь. Лицо было серьёзным, он продолжал внимательно наблюдать за улицей и тихо завёл машину, отбросив ветровку на заднее сиденье. — Куда-нибудь... подальше, — прошептал Минхо с сомнением. Джисон кивнул и тронулся с места. На ближайшем светофоре они остановились, опять попав на красный сигнал. Бросив мимолётный взгляд на Минхо, он заметил, что тот не пристёгнут. Ли всё ещё сидел, обнимая себя, отвернувшись к окну. Его пальцы беспокойно цеплялись за край рукава футболки. Совсем притих. — Пристегнитесь, пожалуйста, — повинуясь просьбе Джисона, Минхо защёлкнул в замке язычок ремня.