Один среди чужих

NC-17
В процессе
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 4 856 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
Когда-то очень давно все лисы жили в Сияющей Долине — таком месте, где солнце не уходило за горизонт три месяца подряд, а магия текла прямо в воздухе, густая, как мёд. Лисы тогда не делились на цвета, не мерились шерстью, не убивали за оттенок глаз. Они просто бегали по траве, которая искрилась серебром, и никто не думал о вражде. Но магия — она как огонь. Слишком много тепла — и вспыхнет. Однажды в стаю пришла Чёрная Лиса — не просто с тёмной шерстью, а с сердцем, которое не хотело подчиняться. Она сказала и развязала вражду. Начались споры, которые переросли в драки. Драки — в войну. Долина запылала.

***

Рыжие — самые слабые. Их шерсть — цвета увядающих листьев, глаза — мутный янтарь, а магия не сильнее, чем у полевой мыши. Они не стали ждать, пока их убьют. Они ушли первыми — далеко-далеко, за Туманные Топи, где воздух пахнет гнилью и сладкой безнадёгой. О них забыли. И они сами забыли о войне. Фиолетовые — клан Юймэн Цзян. Их шерсть — грозовое небо перед бурей, с прожилками серебряных молний. Они живут на Берегу Сломанных Сосен: скалы фиолетового сланца, вечный шторм, солёные брызги, которые обжигают губы. Их магия грубая, как удар копыта. Они не умеют жалеть. Учат с детства: если тебя ударили — ударь сильнее. Если враг плачет — добей. Предательство для них хуже смерти, но сами они предают легко, если так надо клану. Белые — клан Гу Су Лань. Редкие, как первый снег в пустыне. Их шерсть белая с голубизной, глаза — как ледяные озёра, а каждый волосок на теле пахнет морозом. Они живут высоко в горах, в Заоблачном Храме — руинах древней цитадели, где даже летом изо рта идёт пар. Их законы вырезаны на каменных плитах: «Не бери чужого. Не жалей врага. Снег не спрашивает, кому упасть на плечи». Они почти вымерли, но те, кто остался — опаснее урагана. Чёрные — Тени Луны. Их называли так, потому что в полнолуние они не отбрасывали тени. Их шерсть — как ночное небо без звёзд, а глаза — два уголька, которые видят то, что другие прячут в самых тёмных углах души. Они были быстрее мысли, хитрее интриги, умнее любого стратега. Их магия — тьма и иллюзии. Они могли свести с ума, показав врагу его самый страшный страх. Или самое сладкое желание. Их ненавидели за это. Их боялись. И поэтому их решили убить.

***

Белые и фиолетовые — заклятые враги, которые годами грызли друг другу глотки — заключили временный союз. Цель была одна: стереть чёрных лис с лица земли. Охота длилась семь ночей. Фиолетовые били молниями — с неба, с земли, из-за скал. Белые замораживали чёрных лис на бегу, превращая их в ледяные статуи, которые потом рассыпались как песок. Чёрные лисы сражались отчаянно. Они создавали иллюзии целых армий, заставляя врагов биться с призраками. Они исчезали в собственном хвосте и появлялись за спиной убийцы. Но их было слишком мало. А врагов — слишком много. Последняя битва была в Ущелье Без Эха — месте, где даже ветер боится шуметь. Там чёрные лисы сделали последнюю стену из своих тел, прикрывая детёнышей. Это не помогло. К утру ущелье было красным.

***

Он выжил случайно. Маленький чёрный лисёнок — такой крошечный, что помещался на ладони взрослого лиса — упал в расщелину, когда мать заслонила его своим телом. Она умерла мгновенно: фиолетовая молния ударила прямо в голову. А он провалился вниз, в холодную темень, ударился о камни и потерял сознание. Очнулся от запаха крови. Своей? Чужой? Он не мог понять. Вокруг было темно, сыро и тихо. Слишком тихо. Он лежал неподвижно долгое время — может, час, может, день. Он не знал, что такое время. Он знал только, что мать не дышит. И что есть есть хочется так, что живот сводит судорогой. Он выполз наружу, когда стемнело. Точнее — когда наступила настоящая, живая тьма, не та, что внутри расщелины. Луны не было. Звёзды тоже куда-то спрятались. Всё вокруг было в крови. Чёрной. Красной. Серебряной от инея, где белые лисы использовали свой лёд. Он не плакал. У чёрных лис глаза сухие даже в самые страшные ночи. Он просто побрёл. Куда — не знал. Просто подальше от запаха смерти.

***

Цинхэн-цзюнь не должен был там быть. Он — белый лис из Гу Су Лань, один из тех, кто участвовал в резне. Он замораживал. Он убивал. Он делал это, потому что приказал клан. Потому что «чёрные лисы — угроза». Потому что «так надо». Но после последней битвы он не ушёл вместе со всеми. Он сказал, что хочет проверить, не осталось ли выживших. На самом деле он просто не мог дышать в том же воздухе, что и остальные. Он брёл по ущелью, переступая через мёртвые тела. Чёрная шерсть прилипала к его белым лапам. Он старался не смотреть в лица. Особенно в маленькие лица. А потом услышал шорох. Тихий. Осторожный. Шаги детёныша, который не умеет ходить бесшумно, но очень старается. Он поднял голову. И увидел. Маленький чёрный лисёнок стоял в трёх шагах от него. Худой, дрожащий, с кровавой дорожкой на лбу, где рассекла шкуру каменная крошка. Он смотрел на белого лиса огромными глазищами — чёрными-чёрными, без единого блика. Он не убежал. Не зарычал. Не съёжился в комок. Просто стоял и смотрел, как будто говорил: «Ну давай. Убей. Я уже видел, как вы убиваете». И Цинхэн-цзюнь… не смог. Он не знал почему. Может быть, устал. Может быть, впервые за много лет его ледяное сердце треснуло. А может быть, просто было слишком поздно и слишком темно, чтобы снова убивать. Он опустился на землю — медленно, чтобы не испугать. И лизнул лисёнка в макушку. — Ты один? — спросил он шёпотом. Глупый вопрос. Конечно один. Лисёнок молчал. Только втянул носом горьковатый запах снега и древней пещерной пыли — запах белого лиса. Они сидели так долго. Белый — огромный, как сугроб. Чёрный — маленький, как уголёк, который чудом не догорел в пожаре. А потом Цинхэн-цзюнь поднял лисёнка зубами за шкирку — так, как носят своих детёныши матери — и пошёл. Куда? Он сам не знал. К себе в клан? Нельзя — убьют обоих. Оставить здесь? Равносильно убийству. Он решил просто идти. Искать какое-то место. Любое, где чёрного лисёнка не убьют сразу. Он шёл три дня. Лисёнок висел в зубах, почти не шевелясь. Только иногда тихонько поскуливал во сне. Цинхэн-цзюнь останавливался, кормил его — пойманной дичью, разжёванной кашей из кореньев, которую сам же и добыл. Он никогда не был нянькой. Но оказалось, что умеет. На четвёртый день он вышел к границе земель фиолетовых лис. Просто забрёл случайно — ущелья, скалы, дожди смешали все тропы. Он уже хотел повернуть назад, когда из тумана выступили две фигуры.

***

Они появились бесшумно, как и подобает лисам. Двое: молодой самец с фиолетовым мехом, на котором играли серебряные искры молний, и старая самка с седой шерстью и жёлтыми глазами, в которых не было ничего, кроме пустоты. Фиолетовые лисы. Патруль. Цинхэн-цзюнь замер. В его зубах всё ещё висел чёрный лисёнок. — Смотри-ка, — сказал молодой, склонив голову. — Белый. На нашей земле. И… это что? Он принюхался. Его глаза расширились. — Чёрный. Tвою мать, это чёрный детёныш. Старая самка молчала. Она не смотрела на белого лиса. Она смотрела на лисёнка. И медленно, очень медленно, её губы разъезжались в улыбке. Не доброй. Не злой. Пустой, как зимнее небо. — Ты что, с ума сошёл, белый? — спросил молодой. — Его же убить надо. Их всех велено убивать. Ты сам их убивал! И теперь — нянчишь? Цинхэн-цзюнь медленно опустил лисёнка на землю. Тот прижался к его передним лапам, чёрный к белоснежному. Маленький, грязный, живой. — Он просто детёныш, — сказал белый лис. Голос у него был хриплый после трёх дней молчания. — Посмотри на него. Он никому не угроза. — Не угроза? — Молодой фиолетовый лис засмеялся. — Это чёрный лис, идиот. Они в твоей же башке такие иллюзии наведут, что ты своих детей перережешь и спасибо скажешь. Запомни: чёрных не бывает «просто детёнышей». — Он ничего не умеет. Он не колдовал ни разу, я проверил. Старая самка сделала шаг вперёд. Один шаг. Медленный, как падающий снег. — Отдай, — сказала она. — Что? — Отдай детёныша. Мы заберём его. Цинхэн-цзюнь оскалился, прикрывая лисёнка телом. — Чтобы вы его убили? Нет. — Кто сказал про убивать? — Глаза старой самки блеснули фиолетовым. — Он будет жить. У нас. Под присмотром. Мы не убиваем детей. Мы их воспитываем. — Воспитываете как рабов? Как живое оружие? — А ты бы хотел, чтобы его убили прямо сейчас? Выбирай, белый. Детёныш идёт с нами. Или детёныш не идёт никуда. Цинхэн-цзюнь не успел ответить. Молодой фиолетовый лис двинулся первым — резко, без предупреждения, как всегда бьют трусы, когда их двое против одного. Удар молнии пришёлся в плечо. Боль пронзила тело белого лиса, белая шерсть обуглилась по краям, запахло палёным мясом и озоном. Цинхэн-цзюнь устоял. Но едва. — Не надо! — взвизгнул Вэй Ин, вжимаясь в землю. — Посмотри, кого ты защищаешь, — усмехнулся молодой. — Он даже голоса боится. Ничтожество. Вторая молния ударила в бок, там, где уже была рана от резни. Цинхэн-цзюнь пошатнулся. Кровь хлынула по белоснежной шерсти яркими алыми ручьями, похожими на трещины на льду. — Беги, — прошептал он лисёнку. — Беги отсюда. Но Вэй Ин не побежал. Он стоял, прижавшись к лапам единственного существа, которое за три дня впервые посмотрело на него не как на врага. Его маленькое чёрное тело дрожало, но он не сделал ни шага назад. — Вот глупый детёныш, — сказала старая самка без всякой жалости. — Сам идёт в пасть. Она подала знак. Молодой лис ударил третий раз. На этот раз — в грудь. Прямо в сердце. Цинхэн-цзюнь охнул — тихо, почти беззвучно, как выдыхают последний раз. Его глаза — ледяные озёра Гу Су Лань — широко распахнулись. Он посмотрел на затянутое тучами небо, потом — вниз, на чёрного лисёнка, который вцепился зубами в его шерсть, как будто мог удержать живого, если будет держаться достаточно крепко. — Живи… — выдохнул белый лис. — Ты только… живи… И рухнул. Сначала подогнулись передние лапы, потом он завалился набок, и его белый бок ещё несколько мгновений вздымался — раз, второй, третий. Потом перестал. На камнях осталось тело. Белое с красным. Большое и мёртвое. Тишина стала такой плотной, что можно было порезаться. Вэй Ин не плакал. У чёрных лис глаза сухие даже когда мир рушится. Он просто сидел, прижавшись к мёртвой белой шерсти, и не двигался. Не дышал почти. Стал маленьким каменным изваянием посреди крови. Старая самка наклонилась, схватила его за шкирку — грубо, как мусор — и подняла в воздух. Он повис, не сопротивляясь. Не издал ни звука. Только смотрел на распластанное тело, которое быстро уходило вниз, потому что его уносили прочь. — Не смотри, — бросил молодой лис, вытирая лапу о землю. — Всё равно уже не вернёшь. Они ушли. Двое фиолетовых лисов и маленький чёрный комочек между ними. А белый лис остался лежать на чужих камнях, у самой границы. Никто не пришёл его оплакать. Никто не прикрыл ему глаза. Только ветер играл с его шерстью, поднимая белые клочья в серое небо. И только маленький чёрный лисёнок, которого уносили всё дальше, всё смотрел и смотрел назад, пока силуэт белого тела не растаял в тумане.

***

Вэй Ин вырос среди врагов. Его не убили. Слово старой самки оказалось твёрдым, как фиолетовый кремень. Его не избивали (по крайней мере, без причины). Но его никогда не любили. В клане Юймэн Цзян он был «чёрным выкормышем». Чужак. Живое напоминание о том, что когда-то существовал народ, который осмелился быть сильнее фиолетовых лисов. Он спал в самом холодном сарае. Ел последним — то, что оставалось от других. Его магия просыпалась рывками: то в самый неподходящий момент показывала иллюзию, пугая лисят, то вообще отказывалась работать, и его били за «слабость». Особенно ненавидел его молодой наследник клана — Цзян Чэн. Но между ними было кое-что ещё: Цзян Чэн не хотел, чтобы чёрный лис вообще существовал. Но его мать — та самая старая самка с жёлтыми глазами — решила оставить Вэй Ина как трофей. И Цзян Чэну оставалось только скрежетать зубами. Вэй Ин научился выживать. Он научился улыбаться, когда хотелось выть. Научился дразнить фиолетовых лисов, чтобы они не догадались, как страшно ему внутри. Научился быть ярким, шумным, невыносимым — лишь бы не видеть их презрительные взгляды, когда он сидит тихо. Но по ночам, когда клан засыпал, он выбирался из сарая и садился на скалу, облитую лунным светом. Он расчесывал свои длинные чёрные волосы, вычёсывал грязь, которую на него бросали. И смотрел на север, где в горах жили белые лисы. Там, где когда-то один белый лис нёс его в зубах три дня. Где одна белая спина прикрыла его от удара. Где один голос сказал: «Живи». Вэй Ин не знал имени того лиса. Но запомнил всё: его запах — горький снег и древние пещеры. Его глаза — холодные, но не злые. «Я уйду от сюда когда-нибудь, белый,» — думал Вэй Ин, глядя на звёзды.
18 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник