Там, где грозы встречают свет

G
Завершён
68
автор
Размер:
8 страниц, 3 225 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник

Лента для демона

Настройки
В Пристани Лотоса стояла тяжелая, тревожная тишина. Она давила на уши сильнее грохота битвы. Цзян Чэн, Глава Ордена Юньмэн Цзян и могущественный демон, сидел за массивным столом из темного дерева, заваленным отчетами. Каждый доклад был хуже предыдущего. Иероглифы расплывались перед глазами, теряя смысл. Он уже час смотрел на дверной проем, затянутый серой пеленой нескончаемого дождя. Капли монотонно барабанили по крыше, отсчитывая время. Вэй Усянь не появлялся уже десять дней. Десять дней не срок для демона, но вот для Вэй Ина это много. Вечно голодный, громкий, требующий денег на свои безумные изобретения, распугивающий демонов смертоносными талисманами, он всегда возвращался. Вваливался без стука, хлопал по спине, таскал вино из погребов и начинал болтать без умолку. Цзян Чэн скрипнул зубами, вспомнив рассказы о «Невероятно красивом, холодном, как лед, священнике в белых одеждах и с лентой с облаками на лбу». Священник! Демон, связавшийся со святошей! Тогда он рвал и метал: молнии с пальцев прожгли глубокую борозду в полу кабинета. Но Вэй Ин лишь хохотал и твердил, что Лань Чжань – исключение. Теперь пустота, которую раньше заполнял шум, гам и запах перца чили от стряпни Вэй Усяня, давила. Что-то было нечисто. Вэй Усянь умел выкручиваться из любой ситуации, но если его всё-таки схватили? Где? В мире людей? Ответ пришел мгновенно: Облачные Глубины. Обитель надменных святош, чья чистота, как говорили, способна испепелить демона на расстоянии шага. Решение идти в логово врага было безумием. Не храбрость, а тупая решимость. Но Вэй Ин – его брат. Единственный. И терять его еще раз Цзян Чэн не собирался. Храм пах смертью для демона: ладаном и святостью. От этого запаха желудок Цзян Чэна скручивало в тугой узел. Каждый вдох обжигал легкие, словно он вдыхал раскаленный дым. Он преобразился. Это было неприятно, прятать свою суть, вжимать тьму в кости, затягивать ауру в тугой узел. Личина бледного проходимца с темными кругами под глазами легла на него как вторая кожа. Низшие священники скользили мимо пустыми взглядами, но Цзян Чэн не расслаблялся, ведь высокоуровневые жрецы могли пресечь его защиту в один миг. Он выдержал службу. Стоял, опустив голову и сцепив зубы, слушая размеренные песнопения, и притворно молился. Уловив момент, когда поток прихожан двинулся к выходу, он скользнул в боковой коридор, тонущий в полумраке и пахнущий старой бумагой. Библиотека сердце церкви, хранилище знаний и оружия. Где еще прятать плененного демона? Он шел между высоких стеллажей, которые темными утесами уходили вверх. Вдруг кожу кольнуло острое давление, мощная, чистейшая святая сила, от которой воздух загустел и зазвенел. Опасность. — Что ты тут забыл, демон? — спокойный голос раздался из-за стеллажа. От его густой мелодичности по спине Цзян Чэна пробежал холод. Из-за полки вышел мужчина. Цзян Чэн замер. Высокий, статный, в изящной белой рясе. Длинные черные волосы струились по спине, на лбу, над красивым точеным лицом, сияла белая лента с вышитыми серебром облаками. Он. Но что-то было не так. Вэй Усянь описывал холодного, похожего на нефритовую статую человека. А этот мягко улыбался. В его ореховых глазах не было осуждения, только спокойное любопытство. Это сбивало с толку, заставляло демоническую суть сжиматься в недоумении. — Ха! Что я делаю? — Цзян Чэн сбросил свою личину. Тьма выплеснулась наружу, заполняя пространство. В руке возник хлыст Цзыдянь, заискрившийся фиолетовыми молниями. — А что ты сделал с моим братом?! На лице священника не дрогнул ни мускул. Улыбка стала лишь чуть печальней. — Каким еще братом? Мы разве знакомы? Это взбесило Цзян Чэна сильнее любого оскорбления. Значит, святоша уже и думать забыл, как убивал демона, с которым якшался? — Уже забыл?! — прорычал он, вкладывая в замах всю злость. Хлыст рассек воздух. — Мне кажется, вы всё не так поняли, — Лань Сичэнь плавно вскинул руку. Возник полупрозрачный золотой барьер, принявший удар. Грохот разнесся по библиотеке. Цзян Чэн атаковал яростно. Священник был силен, гораздо сильнее, чем выглядел, он не нападал, лишь защищался, скользя с плавной грацией. Его губы шептали молитвы, и воздух заливал ослепительный свет. Никто не уступал. Цзян Чэн рычал от досады, чувствуя, как ярость сменяется холодным азартом, взгляд выхватил деталь: при каждом мощном выпаде лобная лента священника колебалась, впитывая часть энергии. Артефакт! Похоже ключевой элемент защиты. Теперь он целился только туда. Кончик хлыста метил в середину лба. Лань Сичэнь уходил от атак, но Цзян Чэн был быстрее и злее. Он сделал обманный выпад, и когда священник повел рукой для блока, демон резко сократил дистанцию вплотную и левой рукой сорвал ленту. Лента зажглась золотом в его ладони, теплая, словно нагретая солнцем. Священник замер, его расширенные глаза смотрели с изумлением. — Ну что, теперь ты ослаб?! — торжествующе крикнул Цзян Чэн, сжимая трофей. Лань Сичэнь не шевелился, а потом дернулся, и его теплые пальцы неожиданно мягко обхватили запястья Цзян Чэна. Он приблизился, вторгаясь в личное пространство. Цзян Чэн увидел, как алеют его уши, как на скулах распускается румянец, а в глазах разливается такое глубокое обожание, от чего внутри у демона что-то дрогнуло. Священник поднес его ладонь с лентой к своим губам и поцеловал. Губы были сухими и горячими. Цзян Чэн оцепенел, хлыст исчез, жар прилил к его щекам, сердце бешено заколотилось. Впервые в жизни он не знал, что делать. В этот момент дверь тихо скрипнула. — Брат? Что-то случилось? Я слышал шум. Голос был низким и холодным. Цзян Чэн резко оглянулся. В дверях стоял мужчина, как две капли воды похожий на того, кто сжимал его руки. То же красивое лицо, черные волосы, белая ряса. И лобная лента – на месте. Их двое. Тишина зазвенела. Из-за спины второго священника показался знакомый силуэт в черном. — Лань Чжань, ну что ты встал?.. — Вэй Усянь, живой, невредимый и до отвращения довольный, выглянул из-за плеча. Его взгляд упал на картину: красный Цзян Чэн в объятиях Лань Сичэня, а в его руке священная лента. Лицо Вэй Усяня вытянулось, а затем раздался его хохот. — О боже! А-Чэн! Ты сорвал его ленту! — Вэй Усянь! — взревел Цзян Чэн, вырываясь из захвата. — Я думал, ты тут сдох, придурок! — И поэтому ты пришел меня спасать? В одиночку, в логово врага? — продолжал смеяться Усянь. — Как мило, зато ты теперь с нами) — Что ты несешь?! — рявкнул Цзян Чэн, чувствуя, как горят уши. Он перевел взгляд на священника. Лань Сичэнь выглядел растерянным, смотрел на свою пустую ладонь. — Я… думаю, нам всем стоит поговорить, — тихо сказал он. — Пожалуйста… Кабинет Лань Сичэня был выдержан в строгих белых тонах, ничего лишнего, лишь невысокий столик с изящной вазой, циновка и большие шкафы свитков. Тишину нарушали только смешки Вэй Усяня. А затем ее разорвал вопль Цзян Чэна: — Чего?! Ты – святой, а я – демон! Это невозможно! Ты с ума сошел?! Лань Сичэнь сидел напротив, прямой, но в его позе не осталось спокойствия. Голос дрогнул. — Ты можешь отказаться. Я приму любое решение. Но лента Гу Су Лань – это обет. Ее срывает только один человек, один раз в жизни. Теперь я привязан к тебе. Моя святая сила приняла тебя, ты для нее больше не враг. — Вот так, А-Чэн, — встрял Усянь, обнимая Лань Чжаня. — Со мной было почти так же. Это судьба! — А ты заткнись! — взорвался Цзян Чэн. — Связался с этими божьими выродками, опозорил род и еще кичишься! Лань Чжань метнул в него ледяной взгляд. — Я понимаю, — тихо произнес Лань Сичэнь с поникшим видом. — Ты могучий и гордый демон. Ты презираешь меня и мой род и никогда бы не согласился остаться с тем, кто вызывает у тебя тошноту. Прости… Цзян Чэн открыл рот, но посмотрел на него. На поникшую фигуру в белом, на беззащитный лоб, на светлые глаза, полные обреченности. Ни капли расчета. Только смирение. Священник не пытался поймать его в ловушку. Он просто смирился, что его обет – это дикий, злой демон. От этого осознания Цзян Чэну стало тошно от самого себя. — Тц... Какой же ты жалкий, — процедил Цзян Чэн, но в его голосе не было ни капли уступки. Он смотрел на поникшую фигуру Лань Сичэня, на его беззащитный лоб, и внутри закипала злость совсем иного рода. — Значит, судьба? Обет, который нельзя разорвать? Ты, потомственный святой, готов повесить на себя демона, потому что так легли твои поганые ленточки? Лань Сичэнь поднял голову. В его глазах больше не было ни смирения, ни мольбы – только спокойная, выстраданная решимость. — Я готов. Потому что это – мой путь. И если он ведет к тебе, значит, так тому и быть. Я не стану ни принуждать тебя, ни запирать в Облачных Глубинах против воли. Но и отречься от обета не смогу. Это не вопрос желания, Ваньинь. Это вопрос чести, моей чести. Цзян Чэн опешил. Лань Сичэнь назвал его по имени… ни «демон», ни «господин Цзян», а коротко и властно – «Ваньинь». И заявил о чести так, словно бросал вызов. Вэй Усянь на диване присвистнул, но предусмотрительно промолчал, когда его потянули за рукав. — Ты хоть понимаешь, что творишь? — голос Цзян Чэна упал до опасного шёпота. — Я – Глава Пристани Лотоса. Демон. Убийца. Я не стану прятаться за твоей спиной и читать твои молитвы. У меня есть долг перед моим народом, и я не собираюсь сидеть в твоем храме, как комнатная зверушка. — А я и не прошу, — Лань Сичэнь вдруг перешел в наступление, плавно поднимаясь и расправляя плечи. В этом простом движении было столько достоинства, что Цзян Чэн невольно сжал Цзыдянь. — Ты – союзник, а не пленник. Твои дела в Пристани Лотоса останутся твоими. Я лишь предлагаю договор: мы не враги. Мы не обязаны любить друг друга, но обязаны уважать. Лента связала нас, но это не цепь, а мост. Хватит ли у тебя смелости пройти по нему? Смелость. Он посмел упрекать его в недостатке смелости? Цзян Чэн смотрел в эти серьёзные глаза, и внутри у него что-то скрипело и ломалось. Не от романтики – от гнева. От того, что этот белый халат, по сути, был прав. Бежать, шипя, как загнанный в угол кот, было бы трусостью. А бросаться в битву, но не в любовь, а в договор – это было по-цзянчэновски. — Хорошо, — резко кинул он, отворачиваясь к окну. — Договор. Но на моих условиях. Первое: ты не лезешь в дела Пристани Лотоса, пока я тебя не попрошу. Второе: если кто-то из твоих святош попытается изгнать меня с моей же земли, я не буду сдерживаться. Третье: никаких слащавых церемоний при всём честном народе. Я не собираюсь играть роль невесты. Лань Сичэнь позволил себе тень улыбки, едва заметную, одними уголками губ. — Принимаю каждое слово. И внесу своё условие, Ваньинь. Отныне ты можешь приходить в Облачные Глубины с миром. И если тебе понадобится убежище или помощь, ты её получишь. Даже если будешь требовать её, рыча и топая ногами. — Кто это топает?! — взвился Цзян Чэн, чисто рефлекторно. — А-Чэн, милый, — не выдержал Вэй Усянь, утирая вымышленную слезу, — Вы только что заключили брачный контракт в стиле «Сначала действуй, а потом думай». Горжусь! — Заткнись, Вэй Усянь, пока я тебя лично не изгнал! — рявкнул Цзян Чэн. Но когда он, развернувшись на каблуках, направился к выходу, его запястье перехватили теплые пальцы. Он дернулся, но Лань Сичэнь не удерживал, а просто вложил в его ладонь холодный, тяжелый предмет. Нефритовая подвеска-пропуск с облачным узором и тонкой цепочкой из белого золота. Пахла она не ладаном, а чистотой. — Чтобы в следующий раз тебе не пришлось притворяться паломником, — тихо произнес священник. Цзян Чэн стиснул нефрит и, не оборачиваясь, вышел. Дождя на улице не было, лишь солнце сверкало в небе. Он шел через двор, чувствуя спиной два пристальных взгляда – насмешливый Вэй Усяня и спокойный, как горное озеро, Лань Сичэня. Бежать? Нет. Он, Цзян Ваньинь, никогда не бегал от договоров, и если небеса решили сыграть с ним такую шутку, он примет ее, но переделает правила под себя. Он вернется в Пристань Лотоса, разберет отчеты, накажет нерадивых, а потом, возможно, пришлет этому святому индюку официальное письмо с печатью. Хотя бы для того, чтобы переспорить его по каждому пункту. На границе храмовых земель, где святая сила ослабевала, Цзян Чэн остановился. Он посмотрел на небо, где облака расходились, обнажая бледную полоску заката, и вдруг понял, что в голове не звенит пустота от тревоги за Вэй Усяня. Там больше не было того давящего чувства, что гнало его сюда. Вместо него поселилась странная, колючая мысль: «Мост, значит? Посмотрим, выдержит ли он бурю». Он спрятал нефритовую подвеску в рукав, вызвал молнию, расколовшую тишину, и исчез в яркой вспышке. Где-то позади, в кабинете, Лань Сичэнь поднял с пола оброненную лобную ленту, провел по ней пальцами, ощущая остаточный электрический заряд, и улыбнулся. Впервые за долгие годы его молитвы были не о спасении мира, а о том, чтобы один конкретный демон дошел до дома в добром здравии и не убил никого по дороге. Прошел год. Год обмена официальными письмами, которые Цзян Чэн неизменно начинал с сухого «Лань Сичэню», а заканчивал ещё более сухим «С почтением, Глава Ордена Цзян». Год редких, язвительных визитов, когда он находил предлог явиться в Облачные Глубины – проверить очередную безумную затею Вэй Усяня, потребовать отчета о совместных патрулях границ, и каждый раз уходил злее прежнего, потому что Лань Сичэнь неизменно встречал его с теплым чаем и мягкой улыбкой, от которой внутри всё переворачивалось. Молодые послушники, едва завидев на горизонте фигуру в фиолетовом, вжимали головы в плечи и спешили доложить старшим: «Тот самый демон опять здесь». Старые священники только вздыхали и шептались, что их глава, кажется, совсем потерял чувство самосохранения. Но вслух, разумеется, не говорил никто. Цзян Чэн ненавидел эту улыбку. Ненавидел, как от неё затихает вечный гул молний под кожей. Ненавидел, что теперь, просыпаясь в своей цитадели под шум дождя, он первым делом смотрел не на отчеты, а на нефритовую подвеску, висящую у изголовья кровати. Однажды вечером в Пристань Лотоса пришла беда. Прорыв с южных болот: твари, расплодившиеся из-за дисбаланса темной ци, хлынули на деревни. Цзян Чэн бросился в бой без раздумий, Цзыдянь хлестал, разрывая гнилую плоть, молнии выжигали нечисть десятками, но твари всё прибывали. В какой-то момент он оказался прижат к скале, окруженный, с разорванным рукавом и кровоточащей раной на плече. Ядовитый туман обволакивал, и Цзыдянь начал угасать. И тогда с неба ударил золотой свет. Ослепительный, чистый, испепеляющий скверну. Сквозь редеющий туман Цзян Чэн увидел белую фигуру, парящую над полем боя. Лань Сичэнь читал молитву, сложив руки в мудре, и святая сила текла от него волнами, сжигая нежить быстрее, чем его молнии. За ним в ряд стояли священники в белых рясах. Среди них прокатилась волна смятения. Младший священник, имени которого Цзян Чэн не знал, нервно оглянулся на старшего и прошептал: «Господин Лань... мы правда будем помогать демону?» Старший, суровый наставник с проседью, лишь коротко бросил: «Ты слышал приказ главы. Соблюдай строй». Но и в его голосе звучало напряжение. Никто из них не предполагал, что святая сила Облачных Глубин будет изливаться на земли тьмы по доброй воле их лидера. Когда последняя тварь рассыпалась пеплом, Лань Сичэнь опустился на землю и быстрым шагом подошел к Цзян Чэну. — Ваньинь. Ты ранен. — Я в порядке, — огрызнулся Цзян Чэн, но не отстранился, когда священник взял его за плечо и начал читать исцеляющую молитву. Тепло разлилось по ране, и боль ушла. Боковым зрением он заметил, как священники в белом тактично отвернулись, делая вид, что изучают туманный горизонт. Только самый молодой послушник, совсем мальчишка, замер, глядя на них с широко раскрытыми глазами, пока старший не дернул его за рукав. — Какого черта ты здесь? — тихо спросил он, глядя в сторону. — Ты задержал ответ письма на три дня, — спокойно ответил Лань Сичэнь. — Я почувствовал всплеск темной энергии на твоих землях и решил, что мой союзник нуждается в помощи. «Мой союзник». Цзян Чэн скрипнул зубами. Они уже год были связаны лентой, но Лань Сичэнь ни разу не позволил себе ни слова о чувствах, ни одного жеста, который мог бы смутить демона. Только этот проклятый договор, только уважение. И именно это бесило больше всего. — Помог? Теперь проваливай, — бросил Цзян Чэн, вырывая руку. Но Лань Сичэнь не ушел. Он остался на границе земель Пристани Лотоса, организовал отряд священников для зачистки остаточной скверны, а сам сидел у костра, пока Цзян Чэн раздавал приказы своим людям. Младшие священники робко жались поодаль, перешептываясь. Один из них, самый смелый или самый бестолковый, пробормотал: «Глава никогда так не смотрел ни на кого...». Его тут же одернули шипением: «Не твое дело. Молись и не гляди». Но взгляды они бросали исподтишка всю ночь. Когда деревня была спасена и ночь опустилась на болота, Цзян Чэн вернулся к этому костру, рухнул на землю напротив и просто смотрел на пламя. Молчание длилось долго, первым его нарушил Лань Сичэнь: — Ты спас сегодня сотни жизней. Твои люди тебя любят, даже если боятся твоего гнева. — Я демон, а не герой, — отрезал Цзян Чэн. — Ты демон, который защищает. Это разные вещи. И тут Цзян Чэн поднял глаза. В отблесках пламени лицо священника казалось высеченным из нефрита – прекрасное, безмятежное, и в то же время странно... близкое. Год терпения, год молчаливого присутствия, год, когда этот человек ни разу не упрекнул его за резкость, но и не отступил, не исчез. И вдруг что-то внутри Цзян Чэна надломилось. Он подался вперед, схватил Лань Сичэня за ворот безупречной рясы и впился в его губы поцелуем. Злым, отчаянным, полным всего, что копилось этот год. Лань Сичэнь вздрогнул, но ответил мгновенно, мягко, но жадно, словно только и ждал этого момента. За спиной священников, сидевших у соседнего костра, раздался сдавленный вздох. Где-то молодой послушник выронил молитвенник, сухой стук по камням прозвучал как выстрел. Его товарищи мгновенно уставились в землю, кто-то нервно закашлялся, кто-то принялся усердно перебирать четки. Старший священник, не оборачиваясь, произнес: «Вы ничего не видели. Все спать». И сам поспешно отошел в темноту, бормоча себе под нос молитву о ниспослании терпения. Когда они оторвались друг от друга, тяжело дыша, Цзян Чэн прорычал: — Я не стану твоей священной половиной. Я не войду в твой храм как супруг. Я – Глава Юньмэн Цзян, и я не отдам Пристань Лотоса никому. Лань Сичэнь коснулся пальцами его скулы, провел по шраму от давней битвы. — Мне не нужен твой трон, Ваньинь. Мне нужен ты. Даже если ты будешь приходить ко мне раз в месяц, злой и уставший. Даже если мы никогда не назовем это браком в глазах людей. Лента связала нас. И я... я люблю тебя. Таким, какой ты есть. Цзян Чэн зажмурился. Сердце колотилось где-то в горле. «Люблю». Это слово прозвучало как удар молнии. И, о небеса, он чувствовал то же самое. Чувствовал уже давно, но принять это – означало предать всё, во что он верил. Демоны и святые не сходятся, их миры слишком разные. Святая сила Облачных Глубин и темная ци Пристани Лотоса не могут существовать вместе, не разрушая друг друга. Его долг перед кланом сохранить их наследие, их тьму, их гордость. Какой пример он подаст, если сольется со святошей? — Я не откажусь от своей природы, — глухо сказал он. — Я – демон. Я не встану на колени ни перед твоим богом, ни перед твоими священниками. У меня свой путь. И если ты примешь это... я буду приходить. Лань Сичэнь улыбнулся, открыто, светло, так, что у Цзян Чэна перехватило дыхание. — Я и не просил тебя меняться. Приходи. С тех пор всё осталось сложным. Они не заключили официального союза. Цзян Чэн по-прежнему правил в Пристани Лотоса, восседая на троне и карая врагов молниями. Лань Сичэнь по-прежнему возглавлял церковь, читал проповеди и изгонял высокоуровневую нечисть. Их миры не слились, они соприкасались краями, где-то раз в месяц, на нейтральной полосе между грозовыми землями и храмовыми садами. В маленьком доме у озера, который они построили вместе, без золотых алтарей и темных артефактов, просто деревянные стены, чайный столик и постель. В Облачных Глубинах со временем привыкли к коротким грозам. Молодые послушники больше не шарахались, завидев знакомую фигуру в фиолетовом, а старые священники лишь вздыхали, вспоминая туманные пророчества о странных путях небес. Лань Цижэнь по-прежнему поджимал губы и демонстративно удалялся в библиотеку всякий раз, когда слышал раскаты грома у границы, но ничего не говорил – его племянник был счастлив, а демон... демон никому не причинял зла. Цзян Ваньинь, демон-каратель, так и не снял свою корону и не надел чужую ленту. Но в той комнате, где пахло грозой и горным воздухом, где молнии за окном смешивались с отблесками святого света, он наконец позволял себе быть слабым. Ровно до того момента, как первые лучи солнца били в окно и он, поцеловав спящего священника в лоб, исчезал во вспышке молнии, чтобы вернуться к своему долгу.
Примечания:
68 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (5)