Слаще персика

PG-13
Завершён
16
1
автор
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 12 022 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник

Рассвет с запахом персиков

Настройки
      Ночь выдалась безлунной, но звёздной. Такие ночи бывают только в середине лета, когда воздух настолько густ и прозрачен одновременно, что кажется, будто смотришь на небо через тончайшее стекло, и каждое созвездие проступает с неестественной, почти искусственной чёткостью. Млечный Путь протянулся через весь небосвод серебристой рекой, и в его течении тонули редкие, запоздалые спутники, проплывающие между звёзд, как крошечные корабли.       Минхо сидел на веранде, закутавшись в старый клетчатый плед, и смотрел, как гаснут звёзды.       Он не спал уже много часов, с того самого момента, как закрылась дверь за Джисоном и он остался один у догорающего костра. Он вернулся в дом, лёг на свою койку и пролежал, наверное, час, глядя в потолок и слушая ровное дыхание Джисона с соседней кровати. Потом понял, что не уснёт, и вышел на веранду, прихватив с собой плед. И теперь сидел на старой деревянной скамье, привалившись спиной к тёплой стене дома, и ждал рассвета.       Слова Джисона звенели у него в ушах, повторяясь снова и снова, как заевшая пластинка. «Я хочу, чтобы ты сам ко мне пришёл». «Когда перестанешь бояться». «Я подожду». Он прокручивал их в голове на все лады, рассматривал со всех сторон, пробовал на вкус, и каждый раз они отзывались в груди теплом и болью одновременно. Теплом — потому что Джисон не отверг его, не высмеял, не сделал вид, что ничего не было. Болью — потому что Джисон ушёл, оставив его одного, и теперь всё зависело только от него.       Где-то около трёх часов ночи запел первый соловей. Его трель разлилась по саду серебром, и почти сразу к нему присоединился второй, а потом и третий, и вот уже весь сад звенел и переливался птичьими голосами, и Минхо слушал их и думал о том, сколько же лет он потратил на страх.       Он перебирал в памяти их общую историю, не спеша, слой за слоем, год за годом. Первая встреча: два мальчика на заднем дворе школы, сцепившиеся из-за какой-то ерунды. Первое примирение: неловкое, но искреннее, с отчего-то сразу ставшим родным смехом. Бессонные ночи в общаге, когда они готовились к экзаменам и засыпали над учебниками, привалившись друг к другу. Долгие прогулки по городу, разговоры до рассвета, споры о музыке и книгах, молчаливая поддержка в трудные времена. Минхо перебирал эти воспоминания, как драгоценные бусины на нитке, и всё отчётливее понимал: то, что он чувствует к Джисону, не возникло вчера. Это чувство росло в нём годами, медленно и незаметно, как дерево растёт из маленького семечка, пробиваясь через слои почвы к свету.       И всё это время он боялся. Боялся признаться. Боялся разрушить дружбу. Боялся потерять человека, который был ему дороже всех на свете. Но теперь, когда всё было сказано, когда Джисон знал его тайну и не отвернулся от него, чего ему было бояться? Единственное, что стояло между ними сейчас, это его собственная нерешительность. Его собственный страх, который держал его за горло и не давал сделать шаг.       Джисон прав, подумал Минхо, провожая взглядом падающую звезду, которая прочертила небо тонкой серебряной линией и исчезла. Терять уже нечего. Всё самое страшное уже случилось. Осталось только одно — прийти к нему.       Эта мысль, простая и ясная, как свет утренней звезды, заполнила его целиком и успокоила что-то внутри, что металось и болело все последние дни. Он выдохнул медленно, глубоко, словно сбрасывая с плеч невидимый груз, и плотнее закутался в плед. Решение было принято. Осталось только дождаться рассвета.       Небо на востоке начало светлеть около четырёх. Сначала это была просто едва заметная полоска, тонкая и бледная, как разбавленное водой молоко. Потом она стала шириться и наливаться цветом, и вскоре весь горизонт окрасился в нежные персиковые тона, те самые, которые Минхо так любил и которые всегда напоминали ему о лете, о детстве, о чём-то важном и ускользающем. Звёзды гасли одна за другой, растворяясь в наступающем утре, и последней исчезла Венера, которая до самого конца сияла над кронами старых яблонь яркой алмазной точкой.       Минхо поднялся со скамьи. Плед соскользнул с его плеч и упал на деревянный пол веранды, но он этого даже не заметил. Ноги затекли от долгой неподвижности, и он немного постоял, разминая мышцы, а потом спустился по скрипучим ступеням в сад.       Сад тонул в молочном тумане. Туман поднимался от влажной травы и стелился между деревьями, превращая знакомый пейзаж в нечто призрачное и сказочное. Ветки яблонь проступали из белой дымки, как руки неведомых существ, а дальний конец сада и вовсе терялся в тумане, и казалось, что сад не заканчивается забором, а уходит в бесконечность. Воздух был влажным и прохладным, пах мокрой травой, ночной фиалкой и каким-то едва уловимым, сладким ароматом, источник которого Минхо не мог определить.       Он медленно пошёл по тропинке, которая вела к персиковому дереву. Трава под босыми ногами была холодной и мокрой от росы, и Минхо чувствовал, как влага пробирается между пальцами, но это ощущение было приятным и бодрящим, прогоняющим остатки бессонной ночи. Где-то в кронах просыпались первые птицы и пробовали голоса робко, неуверенно, словно не до конца веря, что ночь закончилась.       Персиковое дерево выступило из тумана неожиданно, хотя Минхо знал, что оно там. Его узловатые ветки были усыпаны плодами, которые за последние дни налились соком и окончательно созрели. В утреннем полумраке они казались не оранжево-розовыми, а какими-то серебристыми, покрытыми тончайшим слоем росы, которая искрилась в первых лучах поднимающегося солнца.       Минхо остановился под деревом и протянул руку к ближайшей ветке. Пальцы сомкнулись на прохладном, бархатистом боку персика, и он осторожно, стараясь не повредить нежную кожицу, сорвал его. Потом второй. Два спелых, истекающих сладким соком плода, покрытых капельками росы, лежали на его ладони, как два драгоценных дара.       Он развернулся и пошёл обратно к дому.       Дверь веранды хлопнула, когда Минхо был на полпути через двор. Звук этот разорвал утреннюю тишину, как первый аккорд долгожданной песни, и Минхо поднял глаза. На крыльце стоял Джисон.       Он был сонный и взъерошенный, в лёгкой рубашке, накинутой на голые плечи и не застёгнутой ни на одну пуговицу. Волосы его торчали в разные стороны, на щеке отпечатался след подушки, а глаза — ещё мутные от сна — смотрели на Минхо с каким-то странным, затаённым выражением. Он кутался в рубашку, хотя утро было тёплым, и переминался с ноги на ногу на прохладных досках крыльца.       Минхо шёл к нему через двор, и каждый шаг отдавался в груди гулким биением сердца. Туман расступался перед ним, трава холодила ноги, а в руках, вытянутых чуть вперёд, лежали два персика влажные, прохладные, покрытые росой и первыми солнечными бликами. Он видел, как Джисон замер на крыльце, увидел его, и как изменилось его лицо, сонная одурь сменилась осознанием, а осознание, той самой надеждой, которую Минхо так боялся увидеть раньше и которую теперь искал.       Он остановился перед крыльцом. Джисон смотрел на него сверху вниз, и теперь они были почти на одном уровне: Минхо у подножия ступеней, Джисон на верхней. Минхо молча протянул ему персик, тот, что покрупнее и порумянее, с капелькой росы, дрожащей на бархатистой кожице.       Джисон взял его. Пальцы их на мгновение соприкоснулись, и это прикосновение, лёгкое и мимолётное, показалось Минхо самым важным в его жизни. — Я пришёл, — сказал Минхо.       Голос прозвучал тихо и чуть хрипло после бессонной ночи, но в утренней тишине эти два слова разнеслись далеко, впитались в туман, в листву, в само лето, которое замерло вокруг них. Это были те самые слова, которые Джисон сказал ему накануне у костра, и теперь Минхо возвращал их обратно как обещание, как клятву, как самый дорогой подарок.       Джисон поднял на него глаза.       В этих глазах было всё: страх, который ещё не ушёл до конца; надежда, которая боролась со страхом и побеждала; нежность, глубокая и всепоглощающая; и что-то ещё, чему Минхо не знал названия. Джисон сжимал в пальцах персик, который протянул ему Минхо, и, кажется, даже не замечал этого.       Минхо поднялся на первую ступеньку. Она скрипнула под его весом, и этот звук вывел Джисона из оцепенения. Он открыл рот, словно хотел что-то сказать, но Минхо уже поднялся на вторую ступеньку, а потом на третью, и теперь они стояли на одном уровне, лицом к лицу, и расстояние между ними сократилось до нескольких сантиметров.       Минхо сделал последний шаг.       Рука его поднялась медленно, словно преодолевая сопротивление воды, и легла на затылок Джисона. Пальцы запутались в мягких, спутанных со сна волосах, и Минхо почувствовал, как Джисон вздрогнул от этого прикосновения легко, почти незаметно. А потом Минхо наклонил голову и накрыл его губы своими.       Поцелуй получился невесомым и робким, как первый солнечный луч, как крыло бабочки, как всё то, что слишком хрупко и слишком ценно, чтобы быть громким. Он был сладким от персикового сока, который всё ещё держался на губах Минхо после того, как он сорвал плоды, и от этого казался ещё более летним, ещё более правильным. Он пах росой и утренним туманом, нагретой древесиной крыльца и ночной фиалкой, и ещё — тем самым неуловимым, что Минхо всегда чувствовал рядом с Джисоном, но не мог назвать. Теперь он знал название. Это был запах счастья. Тихого, бесконечного, долгожданного счастья.       Они отстранились друг от друга не сразу. Когда воздух в лёгких закончился, и голова начала немного кружиться, Минхо приоткрыл губы и медленно, нехотя отступил на пару сантиметров. Джисон стоял с закрытыми глазами, и на его лице застыло выражение такого абсолютного, незамутнённого блаженства, что у Минхо сердце сжалось от нежности.       Джисон открыл глаза. И улыбнулся. Глупо, растерянно, счастливо. Он всё ещё прижимал к груди персик, который дал ему Минхо, и на кожице плода уже появилась крошечная вмятина от его пальцев.       Минхо почувствовал, как его собственные губы расползаются в ответной улыбке, такой же глупой и такой же счастливой. Он шагнул вперёд и прижался лбом ко лбу Джисона, и они замерли так, дыша одним воздухом на двоих и всё ещё не веря, но уже зная, что это по-настоящему. — Долго же ты шёл, — прошептал Джисон, и в его голосе дрожал смех пополам со слезами. — Дорога была длинная, — ответил Минхо так же тихо.       Где-то за их спинами солнце наконец-то поднялось над кронами яблонь, и сад залило золотым светом. Утренний туман начал рассеиваться, открывая знакомые очертания деревьев и кустов, и мир снова становился цветным и объёмным. Птицы запели громче и увереннее, цикады проснулись и начали свою дневную песню, а где-то в глубине сада зашелестел ветер, пробегая по листве и обещая ещё один долгий, жаркий, солнечный день.       На крыльце старого дома, пахнущего деревом и сухими травами, стояли двое. Они всё ещё упирались лбами друг в друга и глупо улыбались, и в их руках, сжимающих по одному спелому персику, было всё лето этого года — тёплое, сладкое и бесконечно счастливое.
16 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник