At Least Make It Interesting.

Перевод
PG-13
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 788 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

At Least Make It Interesting.

Настройки
«Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Ради бога, если собираетесь оставить сообщение, сделайте его хоть сколько-нибудь интересным. Если это Майкрофт — катитесь к чëрту.» «Шерлок, это Джон. Ам, просто интересуюсь куда вы пропали? Полиция уже уезжает, так что вполне безопасно вернуться, если вы поэтому ушли... Сотовый той женщины до сих пор не нашли, так что... М-м, да-а, я ещë поищу по квартире. Увидимся.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. И ради вашего же блага: что бы вы ни сказали — лучше бы этому быть интересным». «Алло, это Джон. Какой там номер у того китайского ресторанчика с этими вкусными пельменями? Перезвони, как освободишься.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Пожалуйста, не надо утомлять меня скучными историями о ваших ничем не примечательных жизнях». «Шерлок, можно я наконец уберу всю эту обувь из гостиной? Я не знаю, зачем тебе семьдесят пар кроссовок, но я тут уже еле дышу! Перезвони». ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Оставьте сообщение. Для вашей же пользы — чтобы оно оказалось информативным, или я вас проигнорирую.» «Майкрофт опять меня похитил. Просто имей в виду, что он, кажется, немного набрал — раз его уныние обычно тебя веселит. Увидимся вечером.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Сегодня я не желаю разговаривать ни с кем из вас, безмозглых, так что звоните Джону. Его номер размещëн на сайте.» «Алло, придурок! Ответь наконец на звонок, зачем тебе вообще телефон! Я нашëл ещë часть шифра возле путей у— Не важно, я еду за тобой, так как ты никогда не берëшь трубку и не удосуживаешься проверять сообщения, а меня уже тошнит от ощущения, что я тут сам с собой схожу с ума. И зачем я вообще этим занимаюсь?» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, единственного в мире частного детектива-консультанта. Если вы можете предложить мне нечто, что не уморит меня со скуки — оставьте сообщение. Если вы Джон, звонящий поворчать насчет вещей в холодильнике — даже не пытайтесь. Если вы Майкрофт — всë ещë идите к чëрту. Бесконечно идите к чëрту.» «Ты такой... Откуда ты вообще знал, что я собираюсь... Нет, ничего, просто убери эту дрянь из холодильника к моему приходу. Я серьëзен на этот раз, Шерлок.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Либо займите меня, либо оставьте в покое.» «Эй, просто предупреждаю, что я не приду на ужин сегодня. Я поведу Сару в тот новый индийский ресторан, так что либо вежливо попроси миссис Хадсон приготовить тебе что-нибудь, либо закажи сам. Не надо заявляться в этот раз, Шерлок! Ты не приглашëн!» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я берусь за любые дела, кроме скучных. Если вы подозреваете, что ваш парень вам изменяет — да, так и есть, до свидания. Если ваше сообщение всë ещë способно меня заинтересовать — оставьте его.» «Только что по телеку видел, что на Бейкер-стрит был какой-то взрыв? Я уже еду домой — мог бы хоть соизволить ответить, мерзавец. Надеюсь, ты в порядке. Уже скоро увидимся.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. К сожалению.» «Ага. Как часто ты меняешь этот автоответчик? Слушай, насчëт вчерашнего в бассейне... Ты с тех пор так молчалив, и я тебя так в глаза и не видел. Наверное, я пытаюсь сказать, что если у тебя один из тех дней, когда ты не разговариваешь, то ему вовсе не обязательно быть таким. Это просто–.. Ну я, э-э, я тоже знаю каково это, так что если хочешь... Ну, не знаю, поговорить об этом — то я здесь. В конце концов, мы спаслись из такой ситуации, так что, скорее всего, нам стоит это обсудить, даже если тебе не нравится говорить о таких вещах. Кто знает, может это поможет. В общем, мне лучше закончить, пока связь не прервалась, и—» ... «Очевидно, вы дозвонились до Шерлока Холмса. Сегодня я не настроен на беседы, так что не трогайте меня и звоните Джону.» «Шерлок, перестань посылать всех ко мне! Уже четыре человека оставили для тебя свои сообщения, а я их записал и прилепил на холодильник. Хотя я понятия не имею зачем, потому что я не твоя чëртова секретарша, да и ты их всë равно очевидно не прочитаешь.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, и сегодня я позволяю говорить со мной только людям, живущим на Бейкер-стрит, 221, потому что остальные невыносимо надоедливы. Так что даже не пытайтесь.» «Кто-нибудь говорил тебе, что ты само очарование? Меня не будет сегодня, я заночую у Линды. Если ты снова немыслимым образом заявишься, она точно меня бросит. Уж прояви самоконтроль и посиди дома.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. И сразу уведомляю, что у меня нет платочка для ваших скучных слëз, благодарю.» «Ха, ты не поверишь, но меня только что забрали на чëртовом вертолëте, и они говорят, что мы летим в Букингемский дворец. Я, э-э, наверное, и увижу тебя там. Если бы ты мог мне намекнуть, в чем вообще дело, я был бы признателен, потому что я сейчас очень сбит с толку, и как обычно никто ничего не объясняет. О господи, ладно, мы уже летим, так что увидимся скоро. Никто бы мне не поверил, если бы я им это рассказал, о боже...» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Поскольку я трачу своë драгоценное время на то, чтобы выслушать ваше сообщение, пожалуйста, уж постарайтесь снабдить его ноткой интриги.» «Без нотки интриги, но жизненно-необходимый вопрос. Я заеду в "Азду" после смены, что мне взять? Тебе, кажется, понравилось то Ризотто, так что может, его? И не надо мне петь дифирамбы про то, что ты не ешь, ибо "еда-всего-лишь-топливо-и-плевать-что-у-меня-полуобморок", потому что я точно знаю, что ты вчера так и не притронулся к еде. Сегодня ты будешь есть, даже если мне придëтся насильно связать тебя и кормить с ложечки. Так что дай мне знать.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Сегодня у меня нет ни малейшего желания разговаривать со скучающими личностями. Так что переходите сразу к делу, а потом будьте любезны исчезнуть. Буду бесконечно признателен.» «О, то есть у тебя бывает желание общения с людьми? И ты что, каждое утро меняешь сообщение на автоответчике? Ладно, просто имей ввиду что я возвращаюсь домой. Я передумал оставаться у Кэти сегодня, так что можно уже переставать на меня дуться. Буду примерно через минут двадцать, и чашечка чая была бы очень кстати, если ты, конечно, захочешь извиниться за свою маленькую истерику. Давай, увидимся, дурак. Я заеду в магазин по пути и куплю твои любимые печенья.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, и я снисхожу до любого вопроса, кроме сопливых супружеских измен и потерянных вещей. Исходя из этого, предлагаю рассмотреть вариант не утомлять меня. Оставьте здесь сообщение, или, в качестве реального шанса на отклик, позвоните Джону. Его номер на сайте.» «Это я. Я горжусь тем, что ты держишься и не куришь, хотя ты и швырнул в меня пепельницей. Я, так уж и быть, закрою на это глаза, если ты приберëшься на кухне, хорошо? Эта гадость попала мне на обувь, Шерлок! В общем... Перезвони мне.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, и если это снова Майкрофт — я просто хочу внести ясность: я располагаю примерно восемьсот шестьдесят двумя способами убийства человека со стопроцентной вероятностью успешного сокрытия. Это намëк, ты, достопочтенный корпус британского правительства.» «Меня неплохо так развеселило это сообщение. Твой стиль, мне нравится. А, и кстати, это я. Слушай, какой-то тип только что притащил к нашей двери три ящика червей. Нет мыслей мне объясниться? И где ты вообще умудрился купить целых три ящика, ты, абсолютный псих?» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Предполагаю, вы догадываетесь что вам нужно делать. Если нет — я безвозвратно теряю веру в человечество.» «Это я. Я тут готовлю рыбу с картошкой нам на ужин. Если хочешь успеть на фуршет, будь дома к шести! И послушай... будь бдительнее, ладно? Я знаю, ты заверял меня что всë будет в порядке, но тот вор всë таки ударил охранника ножом, так что просто... береги себя. Жду тебя.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, вероятно, по какой-либо причине я намеренно пренебрегаю вашим сообщением, так что звоните Джону.» «Вот и разве я не говорил тебе перестать направлять людей ко мне? Мы с Лестрейдом хотим выпить по пинте, так что дай знать, если захочешь присоединиться. В этот раз без караоке, мы обещаем.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, вероятно по какой-либо причине я намеренно пренебрегаю вашим сообщением, так что звоните Джону.» «О, Шер-рлок! Имя смешное, со-огласен? Шерлл-лок... Ш'лок. И у брата твоего тоже имя смешное! Майкрофт... Май... Мой... Мой что? Моя голова кажется немного болит, Шерлок, так что я думаю ехать домой. А ты спишь? Глупый, зря ты спишь, в отличие от меня. Мне грустно, потому что ты так и не пришëл, а здесь вообще-то было весело, и ты всë про-пу-стил! Если бы ты был здесь со мной, было бы ещë веселее! А "Веселее" —это слово? Ты бы это точно знал. Ты всë знаешь. Ну, почти всë. Но мне нравится, как много ты знаешь—» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса, вероятно по какой-либо причине я намеренно пренебрегаю вашим сообщением, так что звоните Джону.» «Э-эй! Твой автоответчик отшил меня! скажи ему, что это было грубо! Я уже иду домой, если ты не спишь, можешь мне водички налить? И чуточку пара-парацетамола? Я так пьян. О, Грег, подожди, дай я заплачу за половину—» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я слишком занят, чтобы разбираться с вашими унылыми бытовыми проблемами прямо сейчас. Да, катитесь к чëрту.» «Это с какой стати ты повесил трубку? Не игнорируй мои звонки, придурок. Ты меня слышал? Он оправдан. Мориарти на свободе. Так что он явится— О, чëрт. Он уже в пути, да? Ну конечно. Так, я беру такси. Мой ты-знаешь-о-чëм-я в нижнем ящике тумбочки, под— О, о чëм это я, естественно ты знаешь, где он. Будь осторожен! Я еду!» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Либо заинтригуйте меня, либо не отвлекайте.» «Прости за то, что напал на тебя. Я знаю, тебе сейчас сложно. Давай так: зайдëм вместе вечером к Анджело? Проветримся немного. Думаю, нам обоим это не помешает. Перезвони.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». «С миссис Хадсон всё в порядке, Шерлок, в неё никто не стрелял! Я возвращаюсь. Не делай глупостей и стой на месте, понял? Дождись меня!» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». «Шерлок, я... мне просто иногда нужно услышать твой голос.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». «Хотел бы я понять, почему... ты...» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону». «Я хочу, чтобы ты вернулся.» ... «Вы дозвонились до Шерлока Холмса. Я не беру новые дела прямо сейчас. Если это абсолютно необходимо и не умопомрачительно скучно — звоните Джону».
Примечания:
42 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)