Фашист

NC-21
В процессе
5
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 8 879 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
                              

            ***

      Вскоре главнокомандующий позвал всех на ужин. Урс немного нервничал, что возможно получилось плохо, но его успокаивал тот факт, что сейчас все голодные, как собаки. Урс тоже. Он наливал всем равные порции супа, заранее просчитав все. Пару парней добро улыбнулись парню, проговаривая: «Danke». Настроение заметно улучшилось. Урс посмотрел в сторону, где уже ели пять солдат. Увидел на их лица улыбки. Те ели с огромным аппетитом скорее всего от голода, не от вкуса. В любом случае Ганс был доволен собой.       Всё было хорошо и уютно, пока к нему не подошёл тот наглый мужчина. Урс поджал губы, но не сказал ни слова, лишь налил стандартную порцию. —Hören Sie, geben Sie mir bitte eine zweite Portion, ich bin müde und sehr hungrig.       Урс был в шоке от такой наглости. Он приподнял бровь и отдал ему одну тару с супом. Нахмурился и сквозь зубы проговорил: —Nein. Alle hier sind müde und alle essen das Gleiche.       Парень прекрасно понимал, что скорее всего мужчина от него не отстанет теперь, а такие слова уж подавно разыграют его аппетит, желание издеваться. Но к счастью сзади стоящий мужчина оттодвинул его в сторону с хмурым лицом. —Warum störst du den Kerl? Wenn noch Suppe im Topf ist, kannst du sie ja essen. Im Moment hältst du nur die Schlange auf, Idiot.       Тот мужчина лишь фыркнул, но ничего не ответил и отошёл в сторону. Он сел отдельно и кажется кого-то дожидался. Неужели у того появились товарищи? Это может быть потенциальной угрозой для него. Урс тут же стал внимательно следить за этим. Пару парней село рядом с тем мужиком. Один был кажется его другом, так как они ещё в грузовике ехали рядом и что-то весело обсуждали, а другой был парнишка, который не служил до этого вовсе. Они что-то бурно обсуждали и поглядывали в его сторону. Урс'у стало не по себе.       Парень отдал последнюю тарелку главнокомандующему. По его словам он всегда ел последним, это было очень мило. Урс положил себе суп в тару и ел самым последним. К нему вдруг подсел парень, что успокаивал его, когда у него была истерика в машине. Он улыбнулся, показывая пустую тарелку. —Du kochst hervorragend. Sogar besser als meine Mutter. Ich heiße August.       Урс улыбнулся. Его щеки слегка покраснели от смущения. Он вовсе не ожидал, что кто-то захочет сдружиться в такой обстановке в такое время. —Ich bin Urs, freut mich, Sie kennenzulernen. Kochen habe ich in einem Waisenhaus gelernt. Dort musste ich jeden Morgen dem Koch helfen. Ich habe den gesamten Speiseplan einer klassischen Kantine von Anfang bis Ende gelernt. —Das ist offensichtlich, - Небольшая пауза. Оба пару минут молча ели. - Ich habe mit dem Oberbefehlshaber vereinbart, dass wir nebeneinander schlafen. Mir ist aufgefallen, dass du dir einen Feind gemacht hast. Sollten ernsthafte Probleme auftreten, kannst du dich auf mich verlassen.       Урс удивился. Они слишком быстро сдружились. Парень напрягся и просто молча кивнул. Он хотел верить, что Август действительно сможет стать ему неплохим другом, но было две проблемы.       Урс не планировал и в целом не хотел заводить друзей. Он считал себя странным, потому что ему так говорили всё, с кем он близко общался. Он слишком открытый и не умеет держать язык за зубами, если начнет общаться с кем-то. Даже сейчас не заметил, как успел рассказал о том, что сирота и рос в детдоме.       Вторая проблема заключалась в доверии. Он не мог довериться первому встречному... Мало ли тот уже сгворился с тем типом, хотя с другой стороны зачем?       У парня разные мысли стали появляться в голове. Он стал жутко себя накручивать. —Hey, ist alles in Ordnung? —Ja, tut mir leid... ich habe kurz nachgedacht. Okay, ich frage um Hilfe, falls nötig.       Они улыбнулись друг другу. И больше не общались сегодня.                               

            ***

      Каждый солдат мыл свою посуду. Так как Урс и главнокомандующий получили свою порцию самыми последними, то и мыли посуду самыми последними. Главнокомандующий был слишком добрый. Возможно в этом и была его проблема. Командир всегда должен быть жёстким, требовательным, для этого он и командир. А этот добро улыбается всем солдатам перед сном.       Зима. Ужасный холод. Урс еле нашел чем накрыться и на что лечь. Спал он как и обещал Август возле него. Было немного неловко, все спали тесно прилегая друг к другу.       Парень долго не мог уснуть. Он лежал свернувшись калачиком. Обычно он спал обнимая свою любимую игрушку - тактильный голод. Сейчас же не было этой игрушки. Так прошло часа два. Урс перевернулся на бок и увидел сонное выражение лица Август'а. Тот нахмурился и чуть раздражённо проговорил. —Warum schläfst du nicht?       Урс весь сжался. Не мог же он сказать правду, что спит дома как ребенок в обнимку с игрушкой... На глазах навернулисб слезы от чувства отвращения к себе, но он сразу их смаргнул. —Es ist einfach kalt. Ich kann nicht schlafen.       Тихо ответил он и сильнее укутался в мешок. Урс часто думал об том, что иногда ведёт себя прям как ребёнок, в слезами пытался вызывать жалость у окружающих. Непонятно откуда у него такая защитная реакция.       Август вдруг придвинулся и протянул к нему руки. —Lass uns umarmen, dann ist es wärmer.       Урс растерялся от такого. Он покраснел, смотря в глаза Августа, хотя в темноте было трудно что-то разглядеть. Но он не стал отказываться от такого предложения. Придвинулся ближе, приобнимая товарища, как собственную плюшевую инрушку. И вправду, так стало намного теплее. Парень улыбнулся и прикрыл глаза. —Danke. Gute Nacht.       Прошептал он и наконец смог чуть успокоиться. Урс вскоре задремал, но уснуть так и не получилось.                               

            ***

      Часов в три утра Урс вдруг услышал шорох со стороны леса. Он тут же сел, смотря в ту сторону. Это было рискованно, ведь спокойно мог остаться без головы на плечах в ту же секунду. Там кто-то прошел... И вовсе не один. Немец задрожал и стал будить Августа. Как на зло никто в эту ночь не дежурил. —August! August! Da ist jemand!       Август сонно приоткрыл глаза, непонимающе смотря на Урс'а. Он прикрыл глаза, чтоб погрузиться обратно в сон, но стоило ему самому услышать хруст ветки, как он тоже резко сел. —Was?! Was ist das?       Урс пожал плечами. В эту же секунду оба увидели, как в кустах показался русский. Они встретились взглядами в темноте Мурашки пробежалась по всему телу. Парень стал молиться, чтобы русский был без оружия, а скорее всего тот был с оружием, но стрелять в такой ситуации было глупое решение. Урс остался сидеть на месте, а вот Август смог незаметно уползти.                                           

            ***

      Буквально через десять минут у Августа получилось схватить русского. Главнокомандующий тут же посадил его в плен. —Urs, du bist noch wach. Steh auf und sorge dafür, dass dieser hier nicht entkommt.       Урс весь дрожал от страха. Ему дали автомат, которым он даже пользоваться не умел, и поставили у места плена. Ещё из-за недосыпа сердце стучало как бешеное. Но он старался не показывать свой страх и стоял с каменным лицом. Иногда обходил этот домик со всех сторон.       Не описать как было страшно. Особенно, когда русский что-то бормотал себе под нос. А Урс все это прекрасно понимал. —Ну нужно было так попасться то блять! - Тихо шептал русский себе под нос. - Как сбежать то...       Урс и без слов мог понять, что русский попытается сбежать. Поэтому через буквально пару минут после этой фразы открыл дверь и вошёл внутрь. —Заткнис, русский. Сиди тихо.       Нужно было видеть лицо русского, который впервые видел, чтоб немец так хорошо говорил по-русски. Со стороны Урс'а было опасно вот так запросто открывать дверь. Русский может в два удара уложить его и сбежать. —Ахуеть... - Он улыбнулся и встал. - По русски говоришь? Это типо специальная подготовка?       Урс не смог сдержать своего страха и тут же задрожал. Задрожал прям перед врагом. Ужаснейший позор. Ему приходилось лишь поднять оружие на русского в угрожающем жесте.       Алексей - так звали русского, сразу понял, что Урс скорее всего впервые держит в руках оружие. Но даже несмотря на это, тот всё равно может спокойно прострелить ему голову. —Тихо-тихо. Ты чего так трясешься-то? Я никуда не убегаю. - Леша поднял руки с улыбкой.       Урс поджал губы, не понимая такое поведение врага. Возможно это была просто уловка. Поэтому парень крепче сжал автомат, нахмуриваясь. —Сел. И замолчи       Грозно сказал ему Урс, а после вновь запер. Со лба потек пот. Он чувствовал себя зайцем, а Алексей будто волк. Только волк то в клетке, а заяц может спокойно передвигаться по всему зоопарку.       Алексей действительно замолчал. Даже ни одного шороха не было слышно уже больше часа. Урс подумал, что тот сбежал. Приоткрыл дверь вновь. Русский уснул. Парень усмехнулся и прикусил губу. Теперь можно было не так сильно переживать.                   

            ***

      Наступило утро. Шесть часов. К Урс'у подошёл главнокомандующий и забрал ружье у того. Передал другому солдату. —Lass uns tauschen. Du musst noch Frühstück machen, Urs. Beeil dich.       Урс кивнул и тут же пошел готовить завтрак. Из продуктов ему предлогалось лишь гречневые хлопья, молоко, белый хлеб и сливочное масло.       Через буквально пол часа, пока все делали зарядку и умывались, парень приготовил вкусную не пресную кашу и каждому по половине бутерброда. Урс всем с улыбкой клал кашу и желал приятного аппетита. Это повышало и ему самому и другому настроение. Всё шептались об том военном, которого получилось поймать ночью. —Es kann nicht sein, dass der Russe allein kam. Höchstwahrscheinlich war er mit seinen Kameraden zusammen, aber die sind geflohen und haben ihn allein zurückgelassen.       Услышал Урс за своей спиной. Он думал точно также. Возможно уже завтра ночью другие русские вернутся и помогут товарищу сбежать.                   

            ***

      Ещё десять минут и Урс раздал всем кашу. К счастью, тот мужик, который приставал, просто молча забрал свою порцию и отсел. Последний как обычно был главнокомандующий. —Danke. Ich sehe, es ist noch etwas Haferbrei da. Könntest du bitte den Russen füttern, wenn es dir keine Umstände macht? Sonst stirbt er, und das wäre nicht gut für uns.       Урс поджал губы. Он очень этого не хотел, но приходилось. Сам быстро поел, а потом понес ещё не остывшую кашу в место плена. Тот солдат, что надзирал за русским спокойно пустил Урс'а. Парень переживал, что сейчас Алексей вскочит, отберёт ложку, ей пырнет его, а другого немца вырубит с одного удара, но нет. Лёша спокойно спал. Урс усмехнулся. Почему-то ему было смешно от вида спящего русского. Подошёл и пихнул его ногой в бок. —Откриваи гласки, русский. Еда       Алексей приоткрыл глаза и увидел кастрюлю. Он тут же приподнял брови и встал. Кажется тот не ожидал, что его покормят, а уж тем более вкусной кашей. Забрал кастрюлю и ложку с улыбкой. —Спасибо.       Урс лишь усмехнулся и кивнул. Быстро вышел, не желая оставаться долго с русским наедине.       К нему тут же подошёл Август. Вид его был немного обеспокоенный. Похоже тот переживал на счёт случившегося ночью, но почему он не подошёл во время обеда? Почему Августа вообще не было на обеде? Урс'а это напрягло, но он не успел спросить. —Und, wie war es? Hat der Russe versucht zu fliehen? Dich angegriffen?       Урс чуть нахмурился, смотря на Августа. Ему почему-то стало неуютно рядом с ним, но он старался это особо не показывать, так как не знал, откуда такая неприязнь. –Nein. Ein ruhiger Russe. Ich wollte ihn nur füttern. - Сделал паузу. Они пошли в сторону главнокомандующего, что сейчас отдавал приказы. - Wo warst du?       Почему-то Август напрягся. Он поджал губы, а потом смущённо проговорил: —Ich... äh... habe mir beim Fangen eines Russen versehentlich in die Hose gepinkelt... Ich habe es erst heute Morgen bemerkt. Ich bin dann waschen gegangen.       Урс усмехнулся. А после кивнул, мол «ясно». Ладно, теперь он верил ему и мог доверять. Вполне возможно, что он реально случайно обмочился от страха.       Подошли к месту сбора. Главнокомандующий уже отдавал приказы. Некоторые солдаты уже обучались работать с танками, некоторые готовились к нападению на русских. После ночного инцидента стало понятно, что похоже русские готовятся к атаке. Августа поставили вместе с тем мужиком (Урс тол ко сейчас узнал, что зовут того Эрих Майер (Erich Meyer)) как медсестер. Как оказалось у них есть медицинское образование.       Всем уже распределяли должности, а Урс все оставался обычным поваром. Вдруг главнокомандующий с улыбкой посмотрел на него. —Und du, dünner Urs, wirst meine rechte Hand sein.       Урс был в шоке. В смысле правая рука? Какие образом командир решил сделать его второй рукой? Это же огромная ответственность. Парень почувствовал как сердце стало стучать быстрее, а щеки покраснели. —Du schaffst das, oder? Ich kann mich auf dich verlassen? —Jawohl, Sir. - уверено сказал Урс. На губах показалась улыбка. Он гордо поднял нос.       Это большая ответственность да. Но Урс был готов к ней. Главнокомандующий улыбнулся и кивнул, что-то быстро записал, а после подошёл к нему, отдавая свои записи. —Nun schreibst du alles auf, was ich sage. Jetzt nimm den Russen und bring ihn zu mir.       Урс сглотнул и улыбнулся. Главнокомандующий похлопал его по плечу и ушел. Пора выполнять приказ. Парень тут же пошел обратно к месту плена, уже третий раз за сегодня... Да они с этим русским уже как друзья.       Парень подошёл к надзирающему человеку, но тут почему-то его не выпустил с первого раза. —Tut mir leid. Ich bin jetzt der rechte Mann des Kommandanten. Ich habe den Befehl erhalten, einen Russen zum Verhör mitzunehmen. - Быстро объяснил он серьезным тоном.       Надзиратель тут же извинился, он просто ещё не узнал, ведь это произошло вот только-только. Через пару секунд они вдвоем вели Алексея под прицелом и за руки. Урс нес автомат, так как у него не было физической подготовки, чтоб крепко удерживать взрослого мужчину за руки. —Тихо-тихо. Мозги мне вышибишь, сам же расплачешься от страха. - Посмеялся над Урс'ом Алексей. Урс тут же сжал зубы. —Рот закрыл, иначе выстрелю прям в него.       Алексей усмехнулся и покачал головой. Всё-таки закрыл рот и с улыбкой смотрел на Урс'а, у которого руки дрожали от того, что боялся держать автомат в руках... Немец пытался казаться серьезным, но теперь дрожали не только руки но и губы. К счастью, идти до командира было не так уж и долго. Тот улыбнулся, увидев русского. —Ausgezeichnet. Urs, ich brauche einen Übersetzer. Vielleicht spricht einer der Soldaten wenigstens ein bisschen Russisch. Könntest du bitte alle fragen?       Урс же улыбнулся. Он подтолкнул Алексея, чтоб тот сел за стул, а после ответил главнокомандующему: —Sir, ich spreche Russisch. Ich kann als Übersetzer arbeiten.       Главнокомандующий удивился, после заулыбылся. Кокетливо похвалил Урс'а. Парень чуть засмущался, мол тут не за что благодарить. Алексей смотря на всю эту картину ухмыльнулся, но не стал ничего говорить. Мало ли ещё по башке получит?       Итак, главнокомандующий сел напротив, а Урс сел рядом с русским. —Alexey. Das ist dein Name, den kenne ich gut. Bitte zeig mir deine Basis auf der Karte. —Покажи, где ваша база на карте.       Алексей нахмурился. Он конечно знал, что его будут допрашивать, знал, что будут задавать такие вопросы, но не знал как правильно отвечать. Немного подумал, а после стыдно проговорил: —Я не ориентируюсь в картах и вообще в данной местности.       Звучало правдоподобно, ведь скорее всего, если бы тот ориентировался, то не попался бы так легко в плен. С другой стороны, зачем русскому командиру нужно было отпускать такого парня на разведку, если он даже не знает, что где находится? —Er weiß nicht, wie man eine Karte benutzt und kennt sich in der Gegend nicht aus.       Главнокомандующий напрягся. По сути этот русский бесполезен, раз даже не знает как работать с картой. Главнокомандующий усмехнулся и покачал головой. Это действительно было смешно. А России так плохо обучали. —Na gut. Sollen sie ihn doch morgen erschießen. Wir brauchen keine weiteren Mäuler zu stopfen. Wer weiß, vielleicht entkommt er ja?       Урс замер. Он понимал точку зрения командира, но вовсе не хотел, чтоб этого русского расстреляли... Вообще не хотел крови. —Und wer wird ihn erschießen? - Голос у парня явно дрожал. —Wenn du willst, kannst du ihn selbst erschießen. Nun, ich sehe, du willst es eigentlich nicht. Frag Fischer. - Фишер был одним из двух парней, которые выжили после перестрелки. —Ich habe den Befehl verstanden. - После он обернулся к русскому. - Завтра ти умрёшь.       Алексей естественно был в шоке. Он поджал губы, но ничего не ответил. Урс'у стало жалко этого мужчину. Но ничего не поделаешь, это война.       Парень спокойно отвёл Лёшу обратно в плен, но уже не нацеливал на него дуло автомата. Тот шел спокойно, опустив голову вниз. Урс похлопал его по плечу. —Ти главное не сбеги.       Он усмехнулся, но после сразу замолчал. Понятное дело Алексею было не до шуток, тем более не до таких. Молча кивнул и ушёл в угол, где завалился на сеновале.                   

            ***

      Урс сразу же ушел обратно к главнокомандующему. Теперь он обязан бегать за ним везде хвостиком, что кстати мало радовало. Парень лучше бы сейчас пахал, возможно подиянул бы свои мышцы. А таким образом он так и останется худым слабаком. —Ich bin hier, Sir. —Okay, setzt euch. Wir können uns jetzt ausruhen.       Урс удивился. Он думал, что сейчас станет не просто правой рукой, а мальчиком на побегушках, но, к счастью, этого не случилось. Парень спокойно сел напротив командира и расслабился. Вдруг услышал смешок со стороны. Главнокомандующий прямо насмехался над ним. Урс тут же выпрямился, выглядя максимально растреряно. —Was? Stimmt etwas nicht? —Nein, das ist in Ordnung. - Главнокомандующий вдруг встал и подошёл к нему, нависнув сверху. Урс напрягся, смотря тому в глаза. Вдруг мужчина коснулся щеки парня. - Alles ist sehr gut.       Урс тут же дёрнулся и отстранился от руки. Его начало мелко трясти и тошнить. В ту же секунду вскочил со стула и отошёл. —Was machen Sie?                   

            ***

5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник