ЧАС ПЕРВЫЙ
СЕКРЕТАРЬ (Иваизуми Хаджиме) Судебное заседание по делу номер ноль-пять — тридцать семь — дробная черта — четыреста пятнадцать — двадцать два — дробь — двадцать-восемнадцать объявляется открытым [Секретарь поднимает глаза. Никого нет. Продолжает читать] Судья – Ханамаки Такахиро, он же подсудимый. Прокурор – Ханамаки Цуёси. Потерпевший – Куроо Тетсуро – заочно, в связи с невозможностью явиться. Защитник не назначен(Пауза)
СЕКРЕТАРЬ (Иваизуми Хаджиме) Слово предоставляется прокурору [Прокурор прочищает горло и, поправив галстук, встаёт из-за стола] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Прошу вызвать подсудимого для дачи показаний СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Подсудимый уже находится в зале суда [Судья спускается на трибуну для дачи показаний] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша честь, прошу разрешить мне приступить к допросу [Подсудимый поднимается на место судьи] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Разрешаю ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Подсудимый, вы знаете, в чём вас обвиняют? [Судья спускается на трибуну для дачи показаний] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Подсудимый, вы подтверждаете, что двадцать седьмого января две тысячи восемнадцатого года в девятнадцать часов тридцать две минуты сорок пять секунд вы, находясь в здравом уме, стояли на пороге квартиры двести восемьдесят шесть по следующему адресу: город **, улица ***, дом двадцать пять? [Подсудимый, запутавшись в данных, хмурится] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) [Нецензурная лексика], я чё, знаю, где это? ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) По данному адресу проживает потерпевший – Куроо Тетсуро. Это имя вам знакомо? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Ну да ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы пришли туда по собственному желанию? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Неа, мне приставили ствол к башке [приставляет пальцы ко лбу, имитируя дуло пистолета], завели туда, ну я и… ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Попрошу не паясничать. Ваша честь, прошу навести порядок [Подсудимый поднимается на место судьи] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Подсудимый, молчать! ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша честь, заставьте его говорить! СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Подсудимый, говорить! [Судья спускается на трибуну для дачи показаний] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) А что мне сказать? ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Что вы делали у Куроо Тетсуро дома двадцать седьмого января? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да ничего. Я просто пришёл, в гости ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Кто ещё находился в квартире в тот вечер? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да только я и он ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Сколько времени вы там пробыли? [Подсудимый недовольно вздыхает] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да я чё, помнить должен всё? Ну часа два или три… Я не засекал. Что за вопросы? ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Может, вы не помните, потому что употребляли алкоголь? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) [Нецензурная лексика], о чём речь вообще? Я просто не помню, во сколько пришёл и ушёл ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Тогда задам другой вопрос: вы употребляли алкоголь? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Не пил я, хотя мог бы ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) И почему же? Вы могли бы, но не стали пить в свой день рождения, находясь в компании потерпевшего, с которым вас всегда видели только в состоянии алкогольного опьянения. Не потому ли, что вы планировали преступление? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Я не пил, потому что… Я хотел, но не получилось. Я не планировал ничего ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Куроо Тетсуро употреблял алкоголь? Вы видели это? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Нет, не помню… ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Так «нет» или «не помню»? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Я не знаю ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша неопределённость – признак незрелости и безответственности. Неспособность определиться в собственном ответе очень показательна. Вы сейчас здесь, в суде, именно поэтомуЧАС ВТОРОЙ
ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) …минуту позже, вы бы остались? [Подсудимый обнимает себя руками, прячась от нападающего прокурора] [За последние полчаса подсудимый ни разу не поднял голову] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Хотел ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы уверены, что остались бы? Вы уверены, что не придумали бы другой способ уйти? [Подсудимый отрицательно мычит] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Но вы утверждаете, что хотели остаться… Вы не понимаете собственных чувств, подсудимый? [Подсудимый молчит] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Молчите? Очевидно, что вы не можете справиться с чувством вины. Ведь к вам потерпевший относился хорошо, очень хорошо. Верно? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) А вы использовали его, чтобы забыть кого-то другого? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Нет ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы снова обманываете себя СЕКРЕТАРЬ (Иваизуми Хаджиме) Ваша честь, я не нахожусь на стороне защиты подсудимого, но, очевидно, ему не хватает осведомлённости в собственных правах. Прошу отклонить данные показания из-за давления со стороны обвинителя! [Подсудимый поднимается на место судьи] [Стук судейского молотка] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Отклоняю! Вмешиваться в процесс запрещено. Это последнее предупреждение ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Благодарю, ваша честь! Я могу продолжить? СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Продолжайте [Стук судейского молотка] [Стук судейского молотка] [Стук судейского молотка] [Стук судейского молотка] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Если бы потерпевший сейчас вошёл в этот зал, что бы вы ему сказали? [Судья спускается на трибуну для дачи показаний] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Ничего ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы не стали бы просить прощения? Не сказали бы, что сожалеете? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Зачем это нужно? Это что-то изменит? Легче ему не станет [Подсудимый поднимает взгляд] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Значит, вы признаёте за собой вину? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Я этого не говорил ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы и не отрицаете [Прокурор улыбается] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Но, если вы не готовы извиняться, то смогли бы вы его отблагодарить? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Это за что ещё? ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Куроо Тетсуро успел стать вам не просто знакомым, но другом. От него вы не получили ничего плохого, только хорошее: доброта, забота, терпение и внимание. И вы не можете отплатить ему даже сейчас. Благодарность даже в теории не проскальзывает в вашем сознании [Подсудимый больше не смотрит на прокурора] [Прокурор продолжает] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы не заслуживаете помилования. Если бы я был судьёй, то присудил бы вас к высшей мере наказания [Прокурор смотрит на часы] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ну что, подсудимый, вы согласны, что не заслуживаете помилования? [Подсудимый молчит] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы не раскаиваетесь в содеянном? [Подсудимый молчит] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Я не слышу. Что вы говорите? [Подсудимый отвечает сквозь зубы] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Вы не судья ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Да, верно. Ведь судья здесь вы. И приговор вам давно известен. Мы здесь лишь для того, чтобы огласить егоЧАС ТРЕТИЙ
[Прокурор покинул зал в связи с неотложными делами] [Подсудимый сидит, опустив голову, и не двигается] [В зале стоит тишина] [Внезапно включается запись] МАККИ И чё, играл где? (на записи слышен звук, характерный для открывающейся жестяной банки) КУРОО Да так, в университетской сборной МАККИ М-м, далеко забирались? КУРОО Да не, не особо. МАККИ Ну, иногда всё так, как должно быть… Может и тут тоже. КУРОО Подожди, ты разве не скажешь что-то типа: “Ну так конечно, ты, [Нецензурная лексика], в этой команде”? МАККИ Не, я же извинил- [Секретарь выключает запись, не давая дослушать] [Секретарь ждёт слов судьи, но подсудимый остаётся на своём месте](Тишина)
ЧАС ЧЕТВЁРТЫЙ
[Прокурор врывается в зал] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша честь, мне поступила новая информация по делу, которое сейчас слушается! Разрешите выступить [Подсудимый поднимается на место судьи] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Разрешаю ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Итак, вы игнорировали потерпевшего на протяжении двух недель, но вечером двадцать седьмого января решили заявиться к нему «в гости». Без сомнения, что вас пустят. Создаётся впечатление, что покушение на чужое доверие вы тщательно продумали [Стук судейского молотка] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Прокурор, вы заявили, что обладаете новой информацией. Где она? Вы повторяетесь [Прокурор нервно поправляет галстук] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша честь, вы правы! Прошу меня извинить. Перейдём к другой части дачи показаний… Подсудимый, когда вы покидали потерпевшего, вы сообщили ему причину вашего ухода? [Судья спускается на трибуну для дачи показаний] ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Ну, я сказал ему, что мне нужно идти ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы не сказали ему куда вы направились? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Нет ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) После того вечера вы ещё связывались с потерпевшим? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Нет ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Потерпевший пытался связаться с вами сам? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Да ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы читали сообщения от потерпевшего? ПОДСУДИМЫЙ (Ханамаки Такахиро) Нет ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Почему? Вам было стыдно? Вы чувствовали вину? [Подсудимый опустил голову и замолчал] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вы почувствовали вину за то, что предали доверие человека. Вы даже попросили прощение, имея наглость вторгнуться к нему в мир ещё раз. А затем ушли. Вы предали его дважды(Пауза)
ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Вам нет оправдания [Подсудимый поднимается на место судьи] ПРОКУРОР (Ханамаки Цуёси) Ваша честь, думаю, пора огласить приговор… [Судья озвучивает решение] СУДЬЯ (Ханамаки Такахиро) Виновен [Треск судейского молотка]