Глава 4
31 мая 2026 г., 10:00
Рон стоял на пороге квартиры, не решаясь постучать в дверь. Руки сжимали желтоватый пергамент — ответ миссис Бёрч на его письмо.
«… Первый этаж, как вы могли заметить, мистер Уизли, полностью отдан бакалейщику — мистеру Стивенсу. Он и его семья живут в квартире на втором этаже. Замечательные люди, их сын Джек, учится в Хогвартсе на пятом курсе. Миссис Стивенс работает в больнице Святого Мунго…»
Коротко выдохнув, Рон постучал в дверь. Послышались тяжелые шаги и ворчание.
— Кого там принесло в выходной день? — раздалось из-за двери. Лязг замка и вот перед Роном стоит знакомый ему продавец в семейных трусах, растянутой майке и наброшенным сверху старым халатом.
— Доброе утро, мистер Стивенс, — сказал Рон.
Его кадык нервно дернулся. Тяжелый взгляд бакалейщика из-под густых бровей пригвоздил его к полу.
— Ты кто такой? — спросил мистер Стивенс.
— Я…я ваш новый сосед сверх. Рон Уизли, — ответил парень и протянул руку для приветствия.
Бакалейщик не сдвинулся ни на миллиметр и продолжил буравить Рона взглядом.
— И что?
Рон растерялся, ладонь так и зависла в воздухе между ним и его соседом. Он почувствовал как краснеют кончики его ушей. Парень опустил руку и чтобы хоть как-то сгладить неловкость, почесал ею затылок. Нацепив на лицо дежурную рабочую улыбку, Рон ответил:
— Я недавно переехал и решил познакомиться с соседями. Как вам здесь живется, мистер Стивенс?
— Нормально.
— А это случаем не вы оставляли пирог у моей двери?
— Нет.
Дверь захлопнулась перед носом Рона. Он услышал обрывки разговора:
— Кто там был, дорогой? — спрашивал женский голос, видимо миссис Стивенс.
— Новый сосед, — отвечал ей мистер Стивенс.
— Да? У нас новый сосед? И как он тебе?
Ответа Рон не расслышал.
«Прекрасное начало», — подумал он.
Он опустил глаза к письму миссис Бёрч.
«… Квартиру на третьем этаже занимаете вы, мистер Уизли. Ваш сосед сверху — мистер Освальд Пимбл. Потрясающий мужчина, еще и ученый. Занимается изучением каких-то странностей…»
Вздохнув, Рон поднялся по лестнице на четвертый этаж. Привычно повернувшись в сторону двери он несколько раз моргнул. Оглядевшись по сторонам, он увидел дверь с противоположной стороны. Рядом с ней висел колокольчик с цепочкой.
Рон занес руку над дверью. Перед глазами всплыло угрюмое лицо бакалейщика. Зажмурившись на мгновение парень позвонил в колокольчик. Неприятное дребезжание запрыгало между стенами лестничной площадки.
Рон вслушался в тишину за дверью. Пару минут ничего не происходило. Он позвонил еще раз. В квартире что-то с грохотом упало. Рон отдернул руку от цепочки, спрятал ее за спину и на всякий случай сделал шаг назад.
Послышались торопливые шаркающие шаги, дверь распахнулась.
— Вы сегодня рано, — поприветствовал Рона седой сгорбленный старичок в клетчатом костюме. Он улыбнулся беззубым ртом, лучистые морщинки разбежались по лицу.
— Мы знакомы? — растерялся Рон.
— Ну конечно, проходите скорее, — сказал мистер Пимбл, затягивая Рона внутрь своего жилища. Парень попытался сопротивляться, но престарелый волшебник оказался на удивление сильным.
— У нас сегодня много работы.
Старичок суетливо шаркал тапочками в сторону кухни. Дверь за спиной Рона закрылась. Он оглянулся и проверил не заперта ли она. Удостоверившись, что путь к отступлению открыт, парень осмотрелся.
Даже по меркам волшебного мира квартира была странной. В ней как будто недоставало чего-то, а что-то при этом было явно в избытке. Стены украшали пустые рамы от картин. Пол от самого порога устилали ковры всевозможных орнаментов и расцветок. Полки, приколоченные вразнобой в самых неожиданных местах, ломились от пухлых томов книг.
Пару раз Рон едва успел увернутся от неожиданно возникшего перед ним препятствия. Обойдя ведро с каким-то чудаковатым растением и подставку для, как минимум десятка метел, парень наконец попал в гостиную.
Посреди комнаты стоял огромный стол, заваленный книгами и бумагами. Над столом парили несколько причудливых приборов.
Старичок, держа в руках пару чашек, показался в дверях с противоположной стороны от Рона.
— Присаживайтесь, молодой человек, кресло прямо за вами, — бодро скомандовал мистер Пимбл.
Рон послушно провалился в мягкое старое кресло. Его колени оказались почти вровень с подбородком.
— Послушайте, мистер Пимбл…
Старичок вручил ему одну из чашек. Рон осторожно взял ее в руки, памятуя историю с формой для пирога. Пальцы почувствовали холод керамики. Заглянув внутрь Рон увидел воду с сухими чаинками, плавающими на поверхности. У них не было ни единого шанса стать полноценным чаем.
— Так на чем мы остановились в прошлый раз? Ах да, потерянные вещи… Теория потерянных вещей гласит, что они не пропадают просто так, а существуют в пространстве недоступном для человеческого глаза, — заговорил старичок, расхаживая по комнате, — Таким образом, вещь существует в нем до тех пор, пока это пространство остается незамеченным…а почему вы не записываете?
Старичок внимательно смотрел на Рона. Парень растерянно заморгал.
— Мистер Пимбл, мне кажется вы меня с кем-то перепутали, — признался Рон, предприняв попытку выбраться из кресла.
Старый волшебник задумчиво наблюдал как Рон высвобождает свое долговязое тело.
— А разве вы не из редакции «Вестника практической магии»? — спросил он.
— Нет, мистер Пимбл, — сказал Рон распрямившись во весь рост и протягивая руку для приветствия. — Я ваш новый сосед — Рон Уизли.
— Оу, — произнес старичок разочарованно, но все же пожал протянутую ему руку. — Освальд Пимбл, исследователь аномалий повседневной и бытовой магии. Простите, я перепутал вас с корреспондентом, который приходит ко мне каждые выходные.
Рон добродушно улыбнулся чтоб ученый не расстраивался из-за своей ошибки.
— Так вы ученый? И что вы изучаете?
— Как я и сказал, мистер Уизли, повседневные аномалии и странности бытовой магии. Например, сейчас я занимаюсь изучением внезапных пропаж…
— А давно Вы здесь живете, мистер Пимбл? — перебил его Рон.
Он уловил в голосе волшебника знакомые нотки. Ровно таким же тоном говорила Гермиона, когда начинала рассказывать о какой-нибудь скучной книге.
— Дайте-ка подумать, — сказал ученый. — Кажется с тех пор как ушел с должности в Министерстве. Лет двадцать точно, да.
— Может быть Вы встречали в этом доме какие-то странности?
Внутри Рона затеплился лучик надежды.
— Нет, определенно нет.
— Вы уверены?
Старичок посмотрел на него с раздражением.
— Молодой человек, вы говорите со специалистом по странностям. Я посвятил их изучению тридцать лет своей жизни. Этот дом самый обыкновенный.
Рон понял, что дальнейшие споры бесполезны.
— А вы случаем не готовили на днях вишневый пирог?
Пимбл посмотрел на Рона как на сумасшедшего.
— Я вообще не готовлю, мистер Уилби, — категорично ответил ученый. — Думаю вам пора, скоро у меня важная встреча.
Волшебник вытолкнул парня за дверь бросив на прощание холодное:
— Рад знакомству.
— Да уж, — выдохнул Рон, опустившись на ступени, — То ли я правда попал не туда, то ли слишком туда, куда надо было.
Он помотал головой, приводя мысли в порядок и вновь развернул письмо.
«…Квартира на пятом этаже занята семейством Хартвелл. На мой взгляд у них слишком много детей. Вам повезло, что сейчас большая их часть в Хогвартсе…»
Рон не успел занести руку над дверью Хартвеллов, как она распахнулась и мимо него пробежала белокурая девочка лет шести. Она смеясь и перепрыгивая через ступени спустилась вниз.
— Алиса, подожди меня! — раздался второй девчачий голос из глубин квартиры.
Парень услышал топот маленьких ног, а затем кто-то врезался в него.
— Ой.
Точная копия первой девочки смотрела на Рона широко раскрыв глаза. Он придержал ее за плечи, что она не упала.
— Ты цела?
Девочка кивнула.
— А ты кто? — спросила она.
— Я ваш новый сосед, Рон, — ответил парень мягко улыбнувшись.
— Новый сосед? А что со старым?
Вопрос ребенка озадачил его. Девочка терпеливо ждала ответа, рассматривая гостя.
— Я не знаю.
От новой порции вопросов его спасла сестра его маленькой собеседницы.
— Ну где ты там застряла, Анна? — сказала появившаяся на лестнице Алиса, — А это кто?
— Наш новый сосед, — ответила Анна и побежала навстречу сестре.
— А что со старым?
— Он не знает.
Девочки держась за руки побежали вниз по лестнице.
— Постойте, — окликнул их Рон.
Сестры остановились и посмотрели на него сквозь перила лестницы.
— Вы встречали какие-нибудь странности здесь?
Одна из девочек поманила его рукой. Рон спустился и присел рядом с сестрами.
— Я думаю, на крыше живет домовик, — прошептала ему на ухо Анна. Алиса тихонько хихикнула. Сестра посмотрела на нее с упреком.
— Это призрак, дурочка, — сказала Алиса.
— Нет, домовик!
— Анна! Алиса! — раздался женский крик сверху, — Закрывайте двери, негодницы! Сколько раз вам повторять?!
— Ой, нам пора, мистер, — сказала Алиса.
— До встречи, — сказала Анна.
Рон помахал девочкам на прощание рукой. Сестры почти синхронно бежали вниз по лестнице.
— Вы кто? — раздался знакомый голос сверху.
Рон запрокинул голову и увидел блондинку средних лет, смотрящую на него. Рядом с ней парила кастрюля, ручка половника равномерно помешивала что-то.
— Здравствуйте. Вы наверное миссис Хартвелл? Я Рон Уизли, ваш новый сосед.
— О, так это вы переехали в квартиру Фаррела? — спросила она, по-прежнему глядя на Рона свысока.
— Если вы про ту, что на третьем этаже, то да.
— Ну и хорошо, она так долго пустовала с тех пор как…
За спиной миссис Хартвелл раздался какой-то треск. Женщина оглянулась и пропала из поля зрения.
— Томми! А ну отойди оттуда! — прозвучал строгий окрик.
Рон улыбнулся знакомым материнским интонациям в ее голосе.
— Простите, мне пора, — сказала женщина вновь появившись над головой Рона.
— Миссис Хартвелл, — окликнул он ее.
Блондинка задержалась и вопросительно посмотрела на него.
— Вы печете пироги с вишней?
— Нет, предпочитаю клубнику, — улыбнувшись ответила она.
— Рад знакомству, — сказал Рон немного разочарованно.
— Взаимно. Заглядывайте как-нибудь в гости, Рон.
Женщина скрылась из виду. Рон услышал за спиной:
«Томми, сколько раз я тебе говорила…» . Дверь громко хлопнула.
Рон спустился вниз на третий этаж к своей квартире. В груди была странная смесь тепла и тоски по дому. Парень отпер дверь и переступил порог. Одиночество обволокло его тишиной пустой квартиры.
«Извинюсь перед Джорджем в понедельник», — решил он.
Рон достал свернутое письмо миссис Бёрч и положил его на подоконник рядом с горшком с цветком. Успокаивающий цитрусовый аромат наполнял комнату.
«…квартира на мансардном этаже пустует уже несколько лет.
Надеюсь, что вы поладите с вашими соседями, мистер Уизли. Они чудесные люди и вовремя платят ренту. Ожидаю от вас такого же ответственного отношения.
С уважением,
Миссис Р. М. Бёрч»