Цена безответственности

G
Завершён
0
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 022 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
      Нагумо вошёл в дом и замер, услышав недовольный голос госпожи Томоко, у которой парни жили уже почти два года после переезда в Корею. Сняв верхнюю одежду и обувь, парень подкрался ближе к кухне, прислушиваясь к происходящему — нужно быть готовым, чтобы не попасть под горячую руку. Однако разговор прекратился раздражённой фразой женщины: «Надеюсь, что подобное больше не повторится». Споткнувшись о собственную ногу, Нагумо поспешно отскочил от дверного проёма, имитируя, что он просто шёл мимо. И только он успел это сделать, как из кухни вышел Сузуно, надевший на себя защитную маску серьёзности и ледяного спокойствия. Он метнул колючий взгляд на вернувшегося домой парня, отчего тот почувствовал себя крайне неуютно. Внутри переплелись раздражение из-за возвращения Сузуно к старой модели поведения, страх перед его холодным взглядом, не сулившим ничего хорошего, и непонимание причин произошедшего. Чем блондин мог вызвать гнев хозяйки дома и зачем снова спрятался в мрачном замке из льда?       Однако говорить что-то и вообще задерживаться на проходе Сузуно не стал, проходя мимо и направляясь к комнатам. Нагумо медленно пошёл следом, поймав хмурый взгляд хозяйки дома, когда он проходил мимо кухни.       Да что у них тут произошло?       — Эй, Су…       — Тш-ш… — Сузуно пресёк попытку парня задать вопрос, останавливаясь у двери в комнату Нагумо. — Заходи. Внутри поговорим.       Парень вошёл в комнату, когда перед ним открыли дверь. В помещении было тихо, слишком тихо, а ещё всюду расползался странный запах, который пытался вытащить из помещения слабый ветерок, врывающийся через распахнутые окна. Нагумо поморщился, и стоило двери закрыться, как он вздрогнул. Парень увидел перед собой яркие голубые глаза, в которых плескалась злость.       — Что случилось? — Неуверенно спросил Нагумо, отводя взгляд в сторону.       Сузуно глубоко вздохнул, явно собираясь с мыслями и подбирая сквозь фильтр корректности слова.       — А где Юме? — Вдруг воскликнул Нагумо, осознавая, что в отсутствии людей в комнате были открыты окна. Не смышлёный котёнок же мог выпасть и пораниться или потеряться... Думая об этом, парень метнулся к окну, выглядывая наружу в попытках разглядеть животное.       — Ах, где кот?! — Недовольно выпалил Сузуно. — Ты мне что обещал? Что будешь заботиться о нём!       — Ну так я…       — Гладить и играть с ним — это не забота. Мне надоело кормить его и убирать за ним. Он сегодня сходил в туалет не в лоток, а за шкаф. А знаешь почему? Потому что ты не вынес за ним горшок!       — Я не успел… Опаздывал… — Протянул Нагумо, отходя от окна и принимаясь осматривать любимые потайные места кота.       — Ах, не успел!       — Куда ты его дел? — Уже не скрывая тревоги и раздражения, спросил Нагумо и подошёл к собеседнику, бросая попытки найти животное.       — Куда надо, раз уж его хозяин такой безответственный. Держи.       С этими словами Сузуно отошёл к столу и всучил Нагумо ведро с тряпками и чистящими средствами.       — Теперь твоя очередь. Иди убирай.       — Куда ты дел кота?       — Уберёшь, и скажу. — Сузуно сложил руки на груди, давая понять, что его позиция непреклонна.       Нагумо медленно втянул воздух, унимая бурлящие эмоции.       — Ладно, уберу. Чего так психовать-то? Это же ерунда. — Протянул парень и протянул руку к собеседнику, намереваясь взять того за ладонь, но он поспешно отступил.       — Ерунда — если это разовая ситуация. Но это не первый раз. Я устал. Устал убирать за котом, устал выслушивать нотации и претензии от госпожи Томоко, устал оправдываться и спасать наши шкуры. Мы договаривались, но ты бросил всё на меня.       Нагумо нахмурился. Слышать подобное было неприятно, да и раздражение и обида Сузуно, выбивающиеся через край бочки заливали небольшой стакан терпения парня.       — Ты так говоришь, будто я вообще ничего не делаю! — Вспылил Нагумо, грохая ведром об пол, от чего Сузуно вздрогнул. — Так вот это не так!       — Тогда почему каждый раз мне влетает от госпожи Томоко? — Тихо и холодно спросил парень. И этот перепад громкости ударил по ушам сильнее, чем это сделала очередная вспышка громкой обиды. Нагумо поджал губы — ему не нравились такие переходы. Громкие ссоры очень быстро сходили на нет, а ведь может они помогли бы гораздо лучше, если бы их довели до конца, а не оборвали на полпути.       — Сузуно… — Нагумо сделал шаг к парню и сжал его руки чуть выше локтей, а после слабо улыбнулся, желая сменить гнев собеседника на милость. — Может потому что ты ей кажешься слишком ответственным?       — Дурак. — Сузуно как-то нервно усмехнулся. — Тебе нужно стать серьёзнее. Ты хотел кота, возьми за него ответственность.       Нагумо кивнул.       — А давай поспорим? — О чём? — С усталыи вздохом спросил Сузуно.       — У госпожи Томоко больше не возникнет к тебе претензий, потому что кот больше не сходит мимо.       — Предположим. А что если это всё же случится? — Спросил парень, складывая руки на груди.       — Ну… — Нагумо задумался. — Не буду к тебе приставать?       — Звучит на самом деле как наказание, а не приз. — Всё же усмехнувшись, сказал Сузуно. Однако в его голосе всё ещё звучали нотки обиды за несправедливость и неудачную шутку.       — Так… Ну тогда я буду выполнять домашние обязанности за двоих на протяжении недели. Годится? — Сказав это, он протянул руку для заключения договора.       Немного подумав, Сузуно всё же пожал горячую ладонь, а после с едва заметной улыбкой отошёл к кровати.       — Вся неделя твоя, Огонёк. Можешь приступать.       Улыбка с лица Нагумо сошла, и он, с тоской посмотрев на ведро, взял его. Всю неделю придётся сменить приоритеты и посвятить себя домашним делам. А ещё нужно будет последить за Юме, чтобы подобное не повторялось. Всё же парень не особо любил уборку и считал, что идеальный порядок бывает только там, где никто не живёт, а жизнь, наоборот привносит в помещения некоторый творческий беспорядок. Жаль только, что госпожа Томоко не разделяла эту точку зрения.       — А где кот-то? — Уже без нотки веселья в голосе спросил Нагумо.       — Не волнуйся. Я бы не позволил ему удрать. Да и не посмел бы от него избавиться.       С этими словами Сузуно достал из-под кровати переноску, в которой сидел Юме, сжавшись в пушистый комочек.       — Я же знаю, как он тебе дорог. Да и всё же, раз уж я принёс его в этот дом, то так или иначе взял на себя ответственность за его жизнь.       — Мы ответственны за тех, кого приручили? — Усмехнувшись, уточнил Нагумо.       — Да. — Сузуно кивнул в ответ и поставил переноску на кровать рядом с собой. — Не тяни — тебя ждёт уборка.       Парень тяжело вздохнул и взял переданные ему средства для уборки. Но рядом со шкафом он в растерянности замер — следов проступка кота не было видно. Нагумо в немом вопросе обернулся на собеседника.       — Мне не хотелось вкладывать в замену пола. — Пожал плечами Сузуно, выпуская Юме из переноски.
Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник