Пробуждающий поцелуй

PG-13
Завершён
36
2
автор
Vitexx бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 3 049 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
      Волшебник Мерлин ходил по лесу, что находился неподалёку от королевского замка, периодически склоняясь к земле, чтобы сорвать гриб или растение и положить в корзину, которую он держал в левой руке. Со стороны могло показаться, что он просто собирает их для какого-нибудь зелья, и именно под этим предлогом он и покинул дворец, хотя на самом деле Мерлин занят был не столько собирательством трав, сколько своими печальными мыслями. Сегодня утром они повздорили с Артуром, притом предлога для этого не было. Просто Пендрагон встал не с той ноги, всё утро у него, по неизвестным причинам, случались мелкие неприятности, и поэтому, когда ему случайно в тронном зале встретился Мерлин, он не придумал ничего лучше, как вывалить своё плохое настроение на него. Поначалу он неприятно над ним подшучивал, явно стараясь вывести волшебника из себя, и когда тот, не выдержав, сделал ему замечание, тот отреагировал на него очень импульсивно. И в итоге они начали перепалку, которая закончилась ссорой и словами Артура о том, что он больше с Мерлином не разговаривает.       Конечно, парню это слышать было очень обидно, ведь, по сути, он ничего плохого Артуру не сделал, тот сам начал с ним спорить, а Пендрагон ещё умудрился его виноватым сделать. Конечно, это было неприятно и очень больно. После этой ссоры находиться в замке Мерлину было очень трудно, и поэтому он решил пойти прогуляться в лес, чтобы немного отвлечься. С собой он захватил корзину, чтобы не тратить время зря и набрать трав для зелий, и вот сейчас он ходил по чаще. И вроде бы ему стало чуть легче, но всё равно не до конца. Стоит только вспомнить о том, как Артур сегодня утром с ним разговаривал, становилось так неприятно. И что вдруг на него такое нашло? Конечно, неприятно, когда твоё утро задалось не совсем удачным, но это ведь не значит, что можно выливать своё зло на тех, кого ты считаешь своим другом. Хотя, если честно, для Мерлина Пендрагон был не просто другом, он уже давно был тайно в него влюблён. И как-нибудь он хотел ему в своих чувствах признаться, но что-то ему подсказывало, что после этой ссоры их отношения могут заметно испортиться, и навряд ли Артур его признаниям обрадуется. Так что придётся и дальше всё скрывать.       От этих мыслей и без этого плохое настроение портится ещё больше, желание гулять и собирать травы резко пропадает, и Мерлин уж думает повернуть назад, как вдруг ему мерещится, что чуть в стороне как будто кто-то кричит. Поначалу Мерлин думает, что ему показалось, но потом крик повторяется, и голос кажется ему смутно знакомым. Да и, к тому же, зовут, кажется, его. Он бежит в ту сторону, откуда слышался голос, и вскоре оказывается на небольшой лесной поляне. И первое, что он видит, — это бегающая по ней Гвиневра. Девушка выглядит очень взволнованно, можно даже сказать испуганно, и парень спешит как можно скорее к ней выйти. Стоит ей его заметить, как Гвиневра спешит к Мерлину, на ходу заговаривая:       — Ох, Мерлин, как хорошо, что я тебя нашла! Нужна твоя помощь как мага, там с Артуром что-то странное произошло, похоже на магическое влияние, без тебя никак не обойтись!       Кажется, девушка хотела сказать что-то ещё, но Мерлин её слушать не стал, поскольку он уже со всей силы бежал в сторону замка. Обычно от замка до леса примерно минут двадцать пути, но Мерлин преодолевает весь путь за десять и, несмотря на то что он сильно запыхался, не останавливается, а продолжает бежать, вскоре оказываясь внутри замка. Что-то ему подсказывает, что Пендрагона стоит искать в его спальне, и он изо всех сил бежит по коридорам, не замечая никого и ничего, пару раз чуть было на бегу не падает, один раз чуть было не сталкивается со служанкой. Благо, что успевает вовремя среагировать и обежать её, иначе он бы точно бедную девушку с ног сбил. Наконец он добирается до спальни Артура, и, с одной стороны, стоило бы постучать, но если Пендрагон в беде, не до соблюдения церемоний, и Мерлин просто забегает в комнату.       Когда он оказывается в спальне Пендрагона, первое, что Мерлин видит, — это лежащий на кровати Артур, по виду которого понятно, что с ним что-то не то. Во-первых, он очень бледный, во-вторых, Пендрагон лежит с закрытыми глазами, как будто спит, но, когда Мерлин зовёт его по имени, тот никак на это не реагирует, и это Мерлина немало взволновало. Он подходит к постели и осторожно касается руки Артура. Тёплая, да и грудь поднимается от дыхания, значит жив. Только почему-то он никак на его действия не реагирует. Парень принимается осторожно его трясти, громко звать Пендрагона по имени, но сколько бы он ни старался, ничего не выходит, тот так и продолжает пребывать в состоянии странного сна, и что-то Мерлину подсказывает, что здесь что-то не так. Наверняка замешана какая-то магия. Знать бы только, какая, и что вообще здесь произошло. Быть может, Гвиневра это знает, ведь именно она его позвала, и вполне возможно, что девушка могла что-то видеть. Нужно срочно её найти! Но только он собирается побежать на её поиски, как девушка сама зашла в опочивальню и, бросив взволнованный взгляд на продолжающего лежать на кровати Артура, заговорила:       — Ну и что, ты смог понять, что с ним случилось?       — Пока нет, но я надеялся, что ты сможешь помочь мне немного во всём разобраться. Расскажи, когда ты обнаружила Артура таким, и не видела ли ты при этом чего-то странного?       Мерлин заметил, что девушка, услышав его вопрос, заметно напряглась и заволновалась, а когда Гвиневра заговорила, её голос слегка дрожал:        — Мы с Артуром договаривались вместе прогуляться по саду сегодня в полдень, и он говорил, что сам за мной зайдёт. Я ждала-ждала, а он так и не пришёл, и я, заволновавшись, пошла к нему сама, — сказала девушка. — Я постучалась в дверь, но Артур не ответил, и тогда я, решив заглянуть в опочивальню, обнаружила его таким. Я ужасно испугалась, побежала искать помощь и нашла тебя.       Гвиневра говорила как-то странно, создавалось такое ощущение, что она чего-то не договаривала, да и к тому же в её словах была пара фраз, за которые Мерлин зацепился, но пока решил ничего не говорить, а хорошенько осмотреть опочивальню. Он замечает, что на столике около кровати стоит кубок и, подойдя поближе и осмотрев его, он понимает, что из него не так давно пили, и внутри осталось небольшое количество красной жидкости, похожей на вино. Но, принюхавшись, Мерлин понимает, что там было не только вино. В него была подмешана хорошо знакомая ему трава, которую обычно используют в зелье для магического сна. Притом нет зелья, способного снять действие этого сна. Спасти того, кто его выпил, сможет только поцелуй того, кого тот, кто заснул, по-настоящему любит, а если этого не случится, то он может проспать до конца жизни. Понятно, что так просто это зелье в вине, которое, скорее всего, и выпил Артур, оказаться не могло, кто-то его туда подмешал. Вопрос только, кто мог это сделать и зачем? Хотя, возможно, кое-кто вполне может знать ответ на этот вопрос. И, посмотрев на Гвиневру, парень заговорил:       — Гвиневра, скажи, а ты случайно ничего в своём рассказе не упустила? Всё ли ты мне рассказала? Если что-то утаила, лучше скажи, потому что от этого может зависеть жизнь Артура. Я смогу помочь ему, только если буду знать, что произошло на самом деле.       Гвиневра несколько минут молчит, обдумывая его слова, а потом, видимо приняв решение, заговаривает:       — Хорошо, я всё расскажу, но ты должен пообещать, что никому об этом не расскажешь и не будешь меня осуждать, — кивнула девушка.       — Хорошо, обещаю, — ответил Мерлин. — Я тебя внимательно слушаю.       — Дело в том, что многие во дворце говорили, что, мол, я Артуру нравлюсь, но он сам этого никогда не показывал. А мне так хотелось узнать, правда это или нет, что я решила воспользоваться зельем правды. Его я решила взять у Морганы, я точно знала, на какой полке она его хранит. Правда, я не знала точно, как выглядит пузырёк, в котором он хранился, но он там был один-единственный, именно его я и взяла.       Гвиневра сделала небольшую паузу и, собравшись с мыслями, продолжила:       — Я была уверена, что всё правильно, и это зелье правды. Оставалось только подлить зелье в напиток, дать его Артуру, и я смогла бы получить от него правдивый ответ на любой вопрос. И мне ведь везло. Когда я зашла сюда, Артур как раз пил вино. И когда оно закончилось, он попросил меня налить в кубок ещё, и я сделала это, незаметно добавив несколько капель из флакончика с зельем. Артур присел на кровать, сделал несколько глотков вина, и всё пошло совсем не так, как было должно…       — Дай угадаю, Артур просто упал на постель, и всё стало так, как я сейчас это вижу?       — Да, именно так. Я ужасно испугалась, стала проверять, что с ним. Слава богам, он был жив, но как будто во сне, от которого я никак не смогла его пробудить. Тут я поняла, что зелье взяла не то, и я сразу побежала искать тебя, ты ведь волшебник, я подумала, что ты сможешь Артуру помочь. Ты ведь сможешь?       — Так-то я знаю, как ему помочь, — ответил Мерлин. — Только вот будет сделать это непросто. Хорошо же ты зелья перепутала, и я дам тебе совет: если ты в чём-то не разбираешься, лучше ничего не трогать, и уж тем более не подливать неизвестное зелье в чужие кубки с вином! А теперь нужно искать того, в кого Артур по-настоящему влюблён, только если тот человек его поцелует, он сможет ото сна пробудиться, иначе никак.       Поначалу Гвиневра явно собиралась на него обидеться, но стоило ей услышать его последние слова, как она тут же передумала.       — Постой, я правильно услышала, что Артура нужно поцеловать тому, в кого он истинно влюблён, и это его пробудит? Так я могу это сделать, я давно подозревала, что он меня любит, он наверняка после моего поцелуя пробудится.       Мерлин, вздохнув, кивнул, ведь так и правда могло быть, хотя ему, на самом деле, было неприятно думать о том, что Гвиневра поцелует Артура, а всё из-за того, что он сам был давно в Пендрагона влюблён. Только вот признаться тому в чувствах он никак не решался, почему-то Мерлин был уверен, что тот отреагирует на это плохо. И ладно если он просто не захочет с ним разговаривать, а ведь может и изгнать куда подальше, и тогда Мерлин никогда его больше не увидит. Нет уж, лучше всё скрывать, иметь возможность хотя бы быть рядом с Пендрагоном и его видеть. Правда сейчас ему придётся видеть то, на что смотреть парню хотелось бы меньше всего. А именно то, как Гвиневра будет Артура целовать. А девушка тем временем успела подойти к кровати и, склонившись над Пендрагоном, зачем-то закрыла глаза, поцеловала его в губы, и… Ничего не произошло! Гвиневра открыла глаза, хмыкнула и снова Пендрагона поцеловала, но опять ничего не произошло. Тот как лежал как во сне, так и продолжал лежать. И она, бросив крайне недовольный взгляд на Мерлина, заговорила:       — Ну и что это значит, господин волшебник? Ты же говорил, что он проснётся, если его поцелует тот, кого Артур по-настоящему любит, но что-то сколько я его уже ни целовала, он никак не просыпается. Наверное, ты что-то перепутал, и он выпил не то зелье, на которое ты думаешь.       — Я уверен, что ничего не перепутал. А вот то, что после твоего поцелуя Артур не проснулся, говорит лишь об одном: не в тебя он истинно влюблён, а в кого-то другого.       — Что? Да быть такого не может! — возмутилась Гвиневра.       — Почему это? Ты ведь сама говорила, что, мол, до тебя доходили слухи, что ты ему нравишься, сама ты это только подозревала, а слухи и подозрения не всегда оказываются в итоге правдивы, — ответил Мерлин.       — Вот оно значит что. И в кого же тогда, если не в меня, по твоему мнению, Артур может быть влюблён? Быть может, в тебя?! А что, всё может быть, вы ведь постоянно вместе ходите, кто знает, что у вас там на самом деле! Ну, в таком случае и целуй его сам, а я пойду!       Мерлин и сказать ничего не успел, как девушка, гневно взмахнув руками, опочивальню покинула, и он остался с Пендрагоном наедине. Тот продолжал лежать с закрытыми глазами, такой спокойный и прекрасный, и волшебнику вдруг подумалось, а может и правда попробовать Артура поцеловать? Конечно, тот наверняка от этого поцелуя не пробудится, но всё же он хотя бы сможет ощутить, каково это — его целовать… Хотя с его стороны как-то эгоистично так поступать, но всё же… Мерлин понимает, что удержаться не сможет, и, решившись, подходит к постели, на несколько минут около неё нерешительно замирает, а потом делает глубокий вдох, как перед прыжком в воду, и, склонившись к Артуру, касается его губ своими, мягко целуя. Поначалу, кажется, ничего не происходит, но стоит Мерлину с разочарованным вздохом отстраниться, как буквально через секунды вокруг Пендрагона как из ниоткуда появляется серебристого цвета сияние, которое постепенно становится всё больше, вскоре окутывая Артура с головой. Через несколько минут туман пропал, и стоило ему испариться, как Пендрагон тут же открыл глаза. Он несколько минут смотрел в потолок так, будто он в первый раз его видит, потом он чуть повернул голову, осматривая комнату. И стоит ему заметить Мерлина, как его взгляд становится очень удивлённым, и Артур заговаривает:       — Мерлин? А что ты здесь… Что-то я ничего не понимаю… Последнее, что я помню, — это как я делаю глоток вина, а потом я как будто сознание потерял… Ты случайно не знаешь, что здесь произошло, и почему я так странно себя чувствую?       — Объяснять немало, но мне кажется, что сейчас ты к этому немного не готов. Поэтому скажу кратко: в твоём кубке с вином оказалось зелье, которое погрузило тебя в сон. Но я смог снять с тебя эффект этого зелья, и когда ты немного придёшь в себя, тебе станет гораздо лучше. И я обязательно расскажу тебе всё подробнее, но чуть позже. Быть может, сейчас тебе что-то нужно?       Было заметно, что у Артура есть множество вопросов, но, подумав и оценив своё состояние, он решил задать их позже, попросив Мерлина принести что-нибудь попить. Кивнув, парень нашёл в опочивальне ещё один кубок, в который он налил воды из стоящего рядом графина и, убедившись при помощи своей магии, что в воде ничего опасного нет, он протянул его Артуру. Тот, благодарно кивнув, быстро кубок осушил, попросив ещё, и после того как Мерлин вновь наполнил кубок, а Пендрагон выпил ещё воды, ему стало чуть легче. Собравшись с мыслями, он заговорил:       — Так значит, в то вино, которое я пил, было подмешано какое-то зелье? Но для чего? Меня что, кто-то хотел отравить?! — спросил Пендрагон.       — Не то чтобы, — ответил Мерлин. — Вообще, тебе хотели подмешать зелье правды, но человек перепутал, взяв не то зелье. В итоге в твоём кубке оказалось то, что вводит человека в магический сон.       — Вот значит как. И кто же его мне подлил? Хотя, кажется, я сам догадываюсь, кто мог это сделать. Гвиневра?       — Да, это сделала она, но откуда ты…       — Просто в последнее время она как-то странно себя вела, — ответил Пендрагон. — Я подозревал, что она может что-то сотворить, но именно того, что она может напоить меня каким-то зельем… Не понимаю, зачем она мне его подлила?       — Вообще, как она мне рассказала, она хотела подлить тебе зелье правды, но перепутала и подлила не то, что хотела. Просто Гвиневра хотела узнать ответ на свой вопрос, и именно поэтому, если ей верить, она это сделала, — ответил Мерлин.       — А я, кажется, даже знаю, что именно она хотела у меня спросить. До меня доносились слухи, что, мол, я в Гвиневру влюблён, и если уж я их слышал, то она тем более. Наверняка именно об этом она и хотела меня спросить. Только вот если она ожидала услышать на это положительный ответ, то глубоко ошибалась, поскольку я влюблён не в неё.       — Правда? А в кого же?       Услышав его вопрос, Артур как-то странно на Мерлина посмотрел и почему-то смутился, и тут маг всё понял. Но неужели то, о чём он мог только мечтать, оказалось явью? Всё указывает на это, но пока он не услышит это от самого Пендрагона, всё равно не поверит, и поэтому волшебник собрался действовать решительно. Конечно, было страшно начинать этот разговор, но всё же собравшись с мыслями, Мерлин решил попробовать.       — Знаешь, Артур, а я ведь, кажется, знаю, кого ты любишь… — голос предательски дрогнул от волнения.       — И кого же? — почему-то отводя взгляд от Мерлина, спросил Пендрагон.       — Меня. Узнал я это благодаря этому случаю с зельем. Понимаешь, пробудить тебя от колдовского сна мог только поцелуй того, в кого ты истинно влюблён. Гвиневра попробовала тебя поцеловать, но ничего не вышло, и она расстроенная ушла. И тогда я решил попробовать. Не надеялся, что это подействует, но ты проснулся, а это говорит о том, что именно я тебе истинно люб…       — Вот как… — Артур почему-то загрустил. — Значит, теперь ты всё знаешь… И что же ты об этом думаешь?       — А знаешь, я этому рад, — улыбнулся Мерлин. — Ведь, если говорить честно, то я тоже уже давно в тебя влюблён… Я думал как-нибудь тебе об этом сказать, но всё никак не мог решиться… А тут вон, что получилось. И оказалось, что я тебе тоже нравлюсь… Если это так, я правда очень рад.       На некоторое время между ними повисла тишина, Артур, кажется, о чём-то сосредоточенно думал, а Мерлин не решался прервать его размышления, но, наконец, тот сделал это сам.       — Знаешь, это, наверное, прозвучит немного странно, я хоть и понимаю, что проснулся, но поверить не могу, что это всё происходит взаправду. Кажется, будто я до сих пор нахожусь под действием магического сна и всё это нереально… Я и подумать никогда не мог, что мои чувства к тебе могут иметь ответ… Порой мне так хотелось тебе о них рассказать, но я опасался и из-за этого злился. И в итоге я вылил эту злость на тебя, на того, кто мне дорог. Мне так сейчас за это стыдно… Если бы я на тебя не накричал, возможно, всего этого бы и не вышло… Мне ведь не хотелось, чтобы ты узнал о моей любви именно так, я хотел, чтобы всё было по-другому, более красиво…       — Ну знаешь, на более красиво ты мог бы ещё долго решаться, да и я бы молчал, а так всё как-то само получилось. Возможно, это даже воля судьбы таким образом нас подтолкнула. Так что, хоть так мы смогли всё узнать. И это, как мне кажется, очень даже неплохо.       — Возможно, ты и прав, хорошо, что мы хоть так всё узнали, — кивнул Артур. — Но всё же, наше первое свидание должно быть красивым, поэтому сегодня вечером мы пойдём в королевский сад. Там как раз должна была расцвести вишня. Прогулка там обещает быть просто замечательной.       — Мне нравится, как это звучит, — улыбнулся Мерлин. — К тому же я сам слышал, что в саду зацвела вишня, и хотел на это посмотреть, но в твоей компании. А если это ещё будет и романтической прогулкой, будет ещё интереснее и лучше. Так что, я с большим удовольствием составлю тебе компанию этим вечером.       — Я этому очень рад.       Сказав это, Артур довольно улыбнулся и немного несмело коснулся его пальцев своей ладонью, как будто дожидаясь разрешения, и Мерлин, улыбнувшись в ответ, сам накрыл своей рукой его тёплую ладонь.
Примечания:
36 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (6)