Был тёплый летний вечер между последним днём Lótessë и первым днём Nárië. Серебристый свет Нинквелотэ смешивался с золотым светом Кулуриэн.
В Общей гостиной Форменоссэ царила атмосфера покоя и уюта.
Ярко горел огонь в камине, хрустальные люстры мерцали в свете пламени.
Диван и кресла были заняты, так что некоторым пришлось сидеть на подушках на полу, благо тот был застелен ковром (работы Мириэли, между прочим!).
Финвэ и Первый Дом пинали балду и наслаждались жизнью.
Столы и столики были заставлены посудой с едой и напитками.
Финвэ читал газету "Валинорский вестник". Пламенный Дух, сидящий на диване, смотрел на огонь в камине. Майтимо ужинал уточкой, начинённой брусникой и травами, и болтал с Финвэ. Макалаурэ играл на арфе. Тьелкормо, сидя на полу, играл с Хуаном. Морифинвэ читал какую-то весьма объёмную книгу. Атаринкэ дремал, положив голову Мастеру на колени. Амбаруссар о чём-то весело болтали, тоже играя с щенком. Эллеринвэ сидел на диване и смотрел на огонь, прислонившись к плечу Фэанаро. Тот одной рукой обнимал ваниа, а другой гладил длинные тёмные волосы Атаринкэ. Ваниа был одет в красный наряд с вышитой на нём восьмилучевой звездой, золотые застёжки тоже были в форме восьмиконечных звёзд.
— Тут ошибка… Не может быть… — пробормотал Карнистир и чуть громче воскликнул: — Это же орфографический словарь!..
— Морьо, Эру ради, оставь ты своё чтиво хоть на минуту, — сказал Фэанаро, протягивая руку и забирая у сына талмуд.
— Эй! Отдай! — тот попытался отобрать «чтиво» обратно. Мастер, посмеиваясь, поднял книгу над головой. Морьо, смеясь, стал отбирать «Орфографический словарь великого, могучего, свободного и правдивого языка квэнья» обратно.
— Эру ради, нолдор, дайте поспать! — сонно пробормотал младший Куруфинвэ.
— Курво! Скажи атто, чтобы вернул мне книгу!
— Вот ещё! Сам скажи, ты же у нас самый языкатый в семье! — Атаринкэ говорил без всякой злости, весело и добродушно, пусть и с наигранным недовольством.
— Э! Сам такой! — Карнистир, смеясь, пихнул брата в бок. Тот возмущённо пискнул. Фэанаро со смехом хлопнул «самого языкатого» книгой по макушке.
— Эх ты, буквоед!
— А чего сразу буквоед? — притворно обиделся Морьо, — Я буквы не ем, они невкусные!
Все расхохотались. Атаринкэ, не выдержав, от смеха свалился на пол. Эллеринвэ тут же занял его место, уютно пристроив голову на коленях у Фэанаро.
— Я серьёзно, Морьо, — сказал Пламенный Дух, — Я понимаю, что ты любишь читать, но надо же и с семьёй время проводить! А ты целыми днями сидишь, уткнувшись в свою книгу.
— Неправда, я иногда хожу.
— Ага, и читаешь на ходу, под ноги не смотришь, и куда идёшь — тоже. В результате — опрокинутые столики, разбитые вазы и цветочные горшки, синяки и шишки у тебя и у тех, на кого ты натыкаешься, когда идёшь, не глядя никуда, кроме своего чтива, — улыбнулся Мастер, — Помнишь, как ты сшиб обслуживателя с подносом, когда тот поднимался по лестнице, а ты шёл ему навстречу?
— А почему Алмалиндо не отскочил?
— Если бы он отскочил с заставленным посудой подносом, то можешь представить, что было бы с этой посудой? Правильно, то же самое, что произошло в результате вашего столкновения, — Фэанаро улыбнулся.
— Так в чём смысл? Какая разница, что делать? Всё равно итог один — перебитая посуда.
— Если бы ты смотрел, куда идёшь, а не шёл абы куда, лишь бы куда-то, то успел бы отойти в сторону и избежать столкновения. И потом, это же не единичный случай! Ты же всё время, когда тебя куда-то Эру знает куда несёт, натыкаешься на кого-то или на что-то!
— Ладно, постараюсь смотреть, куда иду.
— Ты вообще не читай на ходу. И за едой читать не надо.
— А когда тогда читать?
— В свободное время. И понятие «ночью под одеялом» к таковому не относится!
— Ла-адно! — Морифинвэ театрально вздохнул и возвёл очи к потолку. Фэанаро отложил Карнистирово чтиво куда подальше и погладил сына по голове. Атаринкэ, уже давно поднявшийся с пола и умявший пару яблок, хотел было вернуться на своё место, но — вот те на! — его место было занято ваниа (!).
— Кхм-кхм, — кашлянул пятый фэанарион, сложив руки за спиной и многозначительно глядя на эльфёнка. Эллеринвэ приоткрыл глаза и непонимающим и к тому же сонным взглядом воззрился на Курво.
— Я ни на что не намекаю, но это вообще-то моё место, — как бы невзначай сказал Атаринкэ.
— И?
— А ты его занял.
— И что?
— Как что? Освобождай!
— Не-е, мне и так хорошо! — с самым что ни на есть перводомовским выражением лица протянул ваниа. Младший Куруфинвэ оторопело уставился на него.
— То есть что значит «тебе и так хорошо»? Это моё место, я традиционно всегда так лежу!
— Ну полежи сегодня в другом месте, — как ни в чём не бывало сказал Эллеринвэ, принимая самую независимую позу — лёжа на спине, закинув одну ногу на колено другой.
— Эллеринвэ, — начал Атаринкэ таким тоном, что стало понятно: ваниа предстоит серьёзный разговор.
— Курво, — предостерегающе обратился к нему Пламенный.
— Эллеринвэ, а ты точно ваниа? — поинтересовался Искусник, пропустив реплику отца мимо ушей.
— Ну да, — ответил ваниа, беря Фэанаро за запястье и притягивая его руку к своей голове, как бы говоря: «Гладь давай». Фэанаро немым требованиям эльфёнка внял без колебаний.
— А мне вот кажется, что нет!
— Как так — нет? — удивился Эллеринвэ.
— Ты ведёшь себя совсем не как ваниа.
— А как кто?
— Как нолдо в пальто!
— Это ты от Морьо научился? — спросил Майтимо.
— Ага. Эллеринвэ, ну правда, слезай, освобождай моё место!
— Не-а, не хотю! — нарочито детским и капризным голосом заявил ваниа, проявляющий нолдорские признаки. Фэанаро с улыбкой наблюдал за этим.
— Ты, может, и
не хотИшь, но надо же и совесть иметь!
— Эй, я слишком маленький для такого!
— Это ты научил? — грозно сверкая глазами обратился Фэанаро к Карнистиру. Тот сделал невинные щенячьи глазки.
"А что я-то сразу?" — с интонацией оскорблённой невинности по осанвэ вопросил Морьо и кивнул на Туркафинвэ. Глава перводомской семьи обратил свой гневный огненный взор на светловолосого сына.
— И как это понимать?
— А я что? Я ему объяснял, откуда птенцы берутся! — с самым невинным видом воскликнул Тьелкормо.
— А про пестики-тычинки ты ему, случайно, не объяснял? — иронично изогнув бровь, вопросил старший Куруфинвэ.
— Объяснял. С них-то всё и началось. Потом перешли на пчёл, с них на птиц и на кроликов, а потом на лис... — потупив глазки, скромно объяснил Быстрый и Прекрасный.
— Надеюсь, ваш урок биологии лисами закончился?
— Нет...
— Как нет?! — Фэанаро подался вперёд и чуть было не вскочил, но вовремя вспомнил про Эллеринвэ у себя на коленях.
— Он про пестики да тычинки не понял, пришлось потом дополнительно растолковывать. Ну и на практике показывать...
— То есть как — на практике?!
— Ну,, я взял два цветка, один с тычинкой, другой с пестиками...
— То есть как — с тычинкой и с пестиками? Турко, у одного цветка не может быть несколько пестиков!
— Как не может? Я слышал, что есть пестики и тычинки, и что что-то у цветка только одно, а чего-то несколько...
— Эру... Морьо, у тебя есть энциклопедия по ботанике?
— Да, есть, — Карнистир, безуспешно пытающийся сдержать хохот, достал какую-то книгу в светло-зелёном переплёте, украшенном серебром, хризолитами, изумрудами и цветами из эмали, и протянул талмуд отцу.
— Открой там, где про пестики да тычинки написано, — сказал Пламенный Дух. Морьо раскрыл талмуд, нашёл нужную страницу и продемонстрировал Фэанаро и Тьелкормо цветные иллюстрации того, как выглядит пестик, а как — тычинки.
— Вот, читай, — Фэанаро ткнул пальцем в написанное в книге, — Пестик — это... гм... женский орган, а тычинка гм... противоположный.
— Ааа! — до Турко дошло, — А я думал, что пестик — этот... Ну, он просто похож на...
Морьо прыснул. Да что там Морьо — прыснули все, кроме Фэанаро, Турко и ваниа.
— Турко! — Фэанаро стукнул белобрысого отпрыска этой же ботанической энциклопедией по тыковке, — Не при Эллеринвэ с рыжиками же!
— Ладно, ладно, молчу.
— Как не стыдно! В наказание за такие беспардонные речи после ужина моешь всю посуду.
— Ладно, я больше не буду!
— Всё равно моешь посуду.
— Честное нолдорское!
— Всё равно.
— Честное-пречестное!
— Всё, Турко, хватит. А то ещё и полы мыть будешь.
Быстрый и Прекрасный, не желая увеличения объёма исправительных работ, умолк и вернулся к играм с Хуаном.
— И долго я буду стоять, аки тополь во саду Йаванны? — поинтересовался младший Куруфинвэ.
— Стоять не обязазельно, можешь сесть, — сказал Пламенный Дух.
— Я, вообще-то, лечь хочу!
— Ну ложись.
— Ну так этот ваниа занял моё место!
— А что, больше лечь некуда?
— Но я не хочу никуда на другое место!
— Курво, имей совесть...
— Это ты меня к чему призываешь? — чуть не прыснул Атаринкэ.
— Курво... — Фэанаро сделал фейспалм, — В общем, прояви уважение к другим. Эллеринвэ тоже хочет у меня на коленях полежать, — Пламенный погладил ваниа по голове.
— Атаринья, ну я же твой сын! А этот ваниа...
— У него имя есть. Ладно, Эллеринвэ, вставай, а то эта редиска никому покоя не даст, — улыбаясь, сказал старший Куруфинвэ. Ваниа сел, протирая сонные глаза. Атаринкэ улёгся на диване, положив голову на колени Фэанаро.
— Наконец-то.
— Эллеринвэ, ты не обижайся, Курво просто привык всё время так лежать, а тут вдруг у него конкурент появился! — улыбнулся Пламенный Дух.
— Да я не обижаюсь, — ваниа устроился с другой стороны от Фэанаро, свернувшись калачиком. Старший Куруфинвэ провёл рукой по золотым волосам ваниа.
— Линдо, хватит без толку наяривать, спой нам что-нибудь!
Канафинвэ уселся поудобнее, закинув одну ногу на другую, и стал настраивать арфу. Финвэ отложил газету. Руссандол вытянул ноги и положил их на стол. Амбаруссар отвлеклись от щенка и повернулись к Макалаурэ. Тьелкормо сунул в рот конфету. Карнистир положил голову отцу на плечо. Свернувшегося калачиком между Морьо и Фэанаро Эллеринвэ главный перводомовский острослов проигнорировал (более того, даже опёрся рукой на ваниа!).
Песнопевец настроил арфу и приготовился петь. Все обратили своё внимание на него. Кано запел:
Во поле берёзонька стояла,
Целый день она балду пинала.
И не ведала берёзка, и не знала,
Что встречаются и птицы с прибабахом.
Все захохотали.
Жили у одной бабуси
Целых два весёлых гуся.
Один серый, другой белый,
И с приветом оба!
Как-то раз те гуси
Погулять решили,
И пошли на речку,
Громко гогоча.
По дороге к речке
Гуси заблудились,
Заплутали в поле,
В четырёх травинках.
И бродили гуси
По полю, по лугу,
Размышляя, как же
Речку им найти.
Вдруг наткнулись гуси
Прямо на берёзку
И сказали хором:
"Афигеть ваще!"
Белый гусь забрался
Прямо на берёзу
И повис на ветке
Он вниз головой.
Ну а тот, что серый,
Захотел стать дятлом,
И лупасить начал
Клювом по стволу.
Дальше шёл музыкальный проигрыш, в ходе которого все отсмеялись и перевели дух. Затем Песнопевец продолжил:
Белый гусь наелся
Берёзовых серёжек
И свалился с дерева
Прямо на грибы!
"Караул, спасите!" —
Мухомор воскликнул
И помчался быстро
В близлежащий лес.
А за ним опята
Целою толпою,
Следом сыроежки,
Боровик в конце!
Снова последовал проигрыш. Когда все закончили хохотать, Макалаурэ стал петь дальше:
Серый гусь лупасил
По стволу берёзы
И в стволе берёзы
Выдолбил дупло.
И застрял башкою
Он в дуплишке этом
И вопил оттуда
Громко: "Караул!"
Белый гусь услышал
Дикие те вопли
И как даст дружочку
Серому пинка!
Тот с истошным воплем
Вылетел оттуда
И свалился в речку
Прямо на бобра!
Бобрик испугался,
Выскочил из речки,
И помчался прочь он,
Громко топоча.
Разбежались кони,
Разлетелись птицы,
А шмели и пчёлы
Рухнули в траву.
Гуси офигели
И остолбенели,
Заорали громко
Хором: "Караул!!!"
Прибежала бабка,
Их взяла за лапки,
Запихнула в сумку
И пошла домой.
А берёзка наша
Стала разноцветной —
Всяко ведь влияет
На растенья стресс!
Допев песенку, Макалаурэ встал и поклонился. Все зааплодировали.
— Эру... — простонал, вылезая из-под стола, Тэлуфинвэ, — Кано... Мы с Питьо от смеха чуть к Намо не отправились!
— Кано у нас ходячий талант! — Фэанаро крепко обнял второго сына.
— Это точно, — подал из-под стола голос Питьяфинвэ.
Макалаурэ отложил арфу и почесал Хуана за ухом. Тьелкормо незаметно (это он так думал) стянул со стола бутерброд, снял с него колбасу и отдал щенку.
*
Спустя некоторое время...
Финвэ читал газету. Эллеринвэ, лёжа головой на коленях у Фэанаро, глядел на огонь в камине. Согнанный со своего места Атаринкэ обсуждал с Пламенным Духом новую идею. Макалаурэ тренькал на арфе. Майтимо клевал носом и болтал с не менее сонным Кано. Тьелкормо ел яблоки и кидался огрызками в челядинца Алмалиндо, который кидался ими в ответ. Фэанаро обсуждал с Атаринкэ какую-то новую идею, воплощение которой в жизнь, само собой, грозило взрывом в мастерской и вызовом перводомцев в Круг Судеб на разбирательство. Карнистир время от времени влезал в беседу, отпуская остроумные комментарии.
Финвэ взял со стола кубок мирувора, осушил его и вернулся к чтению "Валинорского вестника".
— Что пишут? — поинтересовался Морифинвэ.
— Вообще кошмар. В садах Йаванны кто-то полил растения каким-то странным веществом, и они заговорили и начали отбирать у посетителей садов сладкую вату, молочные коктейли и лимонады. Третий Дом буянит...
— То есть как — буянит? — удивился Атаринкэ.
— Финдарато по ночам у подножия Таникветиль крамольные частушки про Валар распевает... Айканаро и Ангарато учинили скандал. Когда Эонвэ на площади объявлял указы Манвэ, они подкрались и спихнули его с возвышения в фонтан!
Все засмеялись.
— Правильно, туда ему и дорога! — воскликнул Карнистир.
— Ты смотри, чтобы никто твои речи не услышал, — сказал Финвэ, — А то с прошлого раза, когда Фэанаро и Курво взорвали мастерскую, в окрестностях Форменоссэ постоянно присутствуют соглядатаи Сулимо в облике птиц.
— А Нэрвен ничего не творит? — вставил Кано. Финвэ вернулся к газете.
— Артанис проникла в Ильмарин и напакостила.
— Эрушки! — воскликнул Руссандол: — И она туда же! А ещё что интересного есть?
— В Валимаре митинги.
— Что-о-о?! — хором опешили все.
— Атар атаринья, ты шутишь! — воскликнул Морьо.
— Нет, это правда, тут так написано, — Нолдоран повернул газету к острослову, показывая на статью, — Вот, посмотри.
— Эру Единый! Быть такого не может! — воскликнул Фэанаро, прочитав написанное в газете.
— Это сплетни, слухи и жёлтая пресса! — не терпящим возражений тоном заявил Атаринкэ.
— Почему жёлтая? — с любопытством спросил Эллеринвэ.
— Из коры Лаурелин бумагу делали, — пошутил Карнистир.
— А почему митинги в Валимаре?
— Ваниар чего-то требуют от Валар, объявили забастовки и протест, ходят по улицам с плакатами и песни горланят, — объяснил Финвэ.
— А что, нолдор из Тириона переселяются в Валимар?
— А это здесь причём?
— Ну... просто вы всё говорите, что это на меня нолдорская компания так влияет, вот я и подумал: может, техника воздействия нолдор на ваниар вышла в массы?
— А почему бы и нет? — улыбнулся Фэанаро, вспоминая один интересный эпизод из форменосской жизни. И не только он вспомнил, как однажды Эллеринвэ залез на люстру и кидался оттуда яблочными огрызками.