Будь проворен

Перевод
NC-17
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 895 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

На задворках

Настройки
Вонь грязи. Рёв толпы. Казалось, что всё это было за много миль отсюда. Уединившись в обветшалой лачуге на окраине родео, ты был сосредоточен на укротителе быков, который сейчас стоял перед тобой на коленях. — Проклятый ремень! — Джек возился с твоим новым ремнем. Ты наконец-то достаточно поработал, чтобы разжиться новой экипировкой. —  Нужна помощь, ковбой? — Сам справлюсь. И справился. Наконец-то ты освободился от пояса с бронзовой пряжкой, и твои джинсы стали достаточно свободными, чтобы их можно было стянуть. Как только твой член высвободился, Джек набросился на него, как на горячую кукурузу. У вас с Джеком… что-то происходило. Даже когда по родео поползли слухи о его романе с участницей скачек на бочках, стоило вам столкнуться взглядами — он смотрел на тебя этими чертовыми глазами. Ты подрабатывал на родео, в основном занимался уборкой и ремонтом. Иногда оказывал первую помощь, но, к счастью, в таких случаях к тебе обращались в последнюю очередь. Именно так несколько недель назад ты познакомился со своим нынешним возлюбленным; бедняга ударился головой о металлическую балку, прежде чем выбрался из клетки. Ты перевязал ему рану, и, находясь так близко друг к другу, Джек осмелел и положил ладонь тебе на колено. Со стороны могло показаться, что ему просто нужна была опора, пока ты обрабатывал его лицо и накладывал несколько швов. Но тяжесть, тепло и блеск в его глазах говорили о другом. За всю свою жизнь ты не встречал мужчины наглее Джека Твиста. Ему повезло, что он такой крепкий — ведь своей прямотой он напрашивался на большие неприятности. Но, похоже, неприятности были его вторым именем. Проникать в пустую лачугу, чтобы пошалить, или прятаться за тюком сена для поцелуя — вот как вы развлекались. И он был чертовски хорош. Слишком хорош. — Джек, Джек. Притормози, мужик. Он лишь что-то промычал. Он знал, что ты на грани. Он наверняка думал, что если побыстрее закончить с этим, ты успеешь отплатить ему тем же, прежде чем он вернется на арену. Может, и на большее время хватит. С этой мыслью, не переставая кивать головой, он протянул руку, чтобы схватить тебя за ягодицу. Игриво сжав её, он опустил руку ниже и нашёл то, что искал, слегка обведя пальцем твое отверстие. Ты откинул голову на старую, потрескавшуюся стену, и раздвинул ноги шире. Он отстранился, чтобы посмотреть на тебя снизу вверх. — Все еще хочешь, чтобы я «притормозил»? Ты покачал головой, и твой рот открылся от удивления, когда он ввел два пальца внутрь. — Пожалуйста, Джек. — Раз уж ты так любезно попросил, дорогой. Он лизнул твой член, прежде чем подняться с колен и развернуть тебя лицом к стене, помогая упереться руками в доски. Ты наклонился, пока он снимал джинсы. Он смочил пальцы слюной и провел рукой вверх-вниз. Он приставил член к твоему входу и закрыл тебе рот рукой. — Кричи сколько влезет, мальчик мой. Когда он вошёл, ты глубоко застонал в его ладонь. Ты прищурился, когда он остановился на полпути, давая тебе время привыкнуть. Ты слышал, как он тяжело дышит позади тебя. Он наклонился к твоей спине, чтобы что-то прошептать тебе на ухо, постепенно проникая всё глубже. — Ты такой приятный. Ты — моя любимая часть этих родео, знаешь ли. Он поцеловал тебя в шею, от скулы до самого плеча. Взгляды, ласкающие руки по всему телу, а не только интимные места. Разговоры, ласковые прозвища. Ты знал, что когда все это закончится, это сломит тебя, но это лишь заставило ценить каждое мгновение, пока он был с тобой. Из далекого динамика вы вдвоём услышали объявление о начале соревнований по верховой езде без седла и поняли, что у вас есть около 20 минут до того, как на арену выйдут укротители быков. — Двигайся, — сказал ты, немного приподнявшись, чтобы он услышал. Он вытащил, чтобы затем полностью ввести обратно. Он повторил это еще несколько раз — медленно, затем быстрее, пока не начал неистово вбиваться в тебя. Ваши прерывистые стоны и хрипы наполнили пустоту в этой хижине. Ты прислонил лоб к стене, наплевав на занозы. — Уже устал, милый? — сладко поддразнил он. — Размечтался, — выдохнул ты. Ты пытался придумать что-нибудь остроумное в ответ, когда внезапно почувствовал тот самый жар. — Вот тут, чёрт возьми, Джек, тут. — О, здесь? — Он отстранился, чтобы ты потерял это чувство. — Ублюдок. Ты же знаешь, что у нас нет времени на эти игры. — А вот и нет, — он снова удвоил скорость и теперь вбивался с полной силой именно туда, куда ты так хотел. — У нас с тобой в этом мире уйма времени, дружище. Ты же знаешь, где меня найти после моего выхода? Ты кивнул — говорить у тебя уже не было сил. Он обхватил тебя спереди рукой и принялся двигать ею в такт своим толчкам, а ты откинул голову ему на плечо. — Я сейчас. — Ну и давай, не тяни, — поцеловал он тебя в щеку. Он ускорил темп, и ты кончил, пачкая стену перед собой. А следом и он — прижал тебя к себе, вошёл до самого основания и уткнулся лбом в твой затылок. Пока вы отдышались, ты заметил, как толпа вдалеке начала заводиться. Похоже, скоро заезд закончится. — Знаешь, я бы с радостью помог убраться… — Иди уже — ты выпрямился. — Я справлюсь. — Ты просто прелесть, — сказал он, заправляя рубашку обратно штаны. — Еще какая. — Ты подтянул джинсы и застегнул ремень. Перед тем как он вышел на улицу, ты положил руку ему на поясницу. Он позволил тебе подержать его в объятиях, пока ты целовал его. — Задай им жару там. Сверкнув своей яркой улыбкой, он исчез. Ты проверил свою одежду на наличие подозрительных пятен, а затем протерли стену случайной тряпкой. Переждав немного, ты вышел из сарая и быстрым шагом направился к палатке для персонала, молясь, чтобы никто не заметил твоего отсутствия.
Примечания:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)