Маленькая Роза

G
Завершён
7
автор
Размер:
4 страницы, 1 118 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Маленькая Роза

Настройки
      — Вот если бы я был капитаном сборной, тренировки немедленно были бы ужесточены.       Альбус и Скорпиус, направляясь на урок зельеварения, перемывали косточки никуда не годному (по их скромному мнению) нынешнему капитану сборной змей.       — Вместо бладжеров на тренировках я внедрил бы летающие кровати, — продолжал Малфой. — Десять штук. И к каждой ножке кровати прикреплены горшки с малышами Гремучей Ивы.       Альбус прыснул:       — Скажи мне, О Великий Спортивный Стратег: за сколько купили гриффиндорцы твои услуги по уничтожению слизеринской сборной? Неужели Розой откупились?       Его собеседник густо покраснел, как всегда бывало, когда речь заходила о кузине Альбуса.       Тем временем они уже подходили к кабинету зелий. Однако у входа произошло столпотворение. Мешанина из красных и зелёных мантий не понравилась Поттеру, и он остановился неподалёку, прислонившись спиной к стене и кинув сумку на каменный пол.       Скорпиус, будучи довольно любопытным подростком, хотел протиснуться в гущу событий. Но он не решился покинуть свою зону комфорта — рядом с нелюдимым, но излучающим спокойствие другом. С рождения ведомый, а не ведущий, Малфой остался с ним и принялся наматывать круги на месте. Его глаза при этом беспорядочно бегали по толпе, выискивая кудрявые рыжие волосы.       — Ну что там за хрень происходит? — спросил темноволосый у подходящего к ним однокурсника. — Чего это гриффы не съебались до сих пор?       Речь однокурсника была быстрой и едва понятной. Он тараторил так, будто эволюционировал и лёгкие ему больше не нужны. Создалось впечатление, что бедняга боялся: если он не успеет уложить рассказ в тридцать секунд, то быстро станет неинтересным и его поток сознания тут же прервут.       — Спокойно, никто не собирается тебя перебивать, — сказал Ал, перебив его.       Оказалось, что на занятии Слизнорта с львятами произошёл взрыв котла — да такой мощный, что пришлось эвакуировать студентов, поэтому те толпились у входа в кабинет. Однако всё довольно быстро разрешилось: гриффиндорцев отпустили на следующий урок, а слизеринцы уже расселись по своим местам.       Блондин грустно вздохнул и стал раскладывать склянки с ингредиентами. Он так спешил прийти на это занятие пораньше, что чуть ли не силком притащил Ала сюда. В итоге из-за этого столпотворения даже не получилось «случайно столкнуться» с одной гриффиндоркой. Звон склянок друг о друга заглушил третий вздох. Брови Поттера приподнялись, глаза озорно сузились. Он уже готов был подъебать друга, как из подсобки вышел преподаватель… с ребёнком на руках.

***

      Роза плохо понимала, что она тут делает, где её мама и папа и что это за дед держит её на руках. Дед был забавный: его моржовые усы подпрыгивали после каждого второго слова. Не сдержав свою шаловливую ручку, девочка прижала её к пушистым усам.       По аудитории прокатилась волна смешков. Роза окинула взглядом помещение и увидела студентов в тёмно-зелёных мантиях.       Наконец девочку опустили со старческим кряхтеньем на пол. Роза восприняла это как знак, что она теперь свободна как ветер. Передвигаясь вдоль столов и котлов, она вдруг увидела знакомое лицо. С визгом подлетела к дяде Гарри, но, отлипнув от штанины, стала всматриваться в лицо крёстного повнимательнее. Что-то больно молодой какой-то, ещё и без очков, да и шрамов нет…       Лже-дядя-Гарри что-то пробормотал и рассеянно потрепал её по кудряшкам. Да и ладно, подумаешь, перепутала. Зато как он похож на её лучшего друга и кузена Ала! Выбрав жертву на сегодня, Роза стала бесцеремонно дёргать парня за штанину, просясь на руки. С высоты её роста не особо-то удобно было рассматривать содержимое котлов и склянок, с которыми наверняка будет очень интересно поиграть. Но лже-дядя-Гарри был, похоже, туповат: на руки её не взял, ещё и ладошки её от своих штанов отцепил. Ишь какой, дамский непригодник…       Маленькая Роза не успела даже возмущённо пикнуть, как её ножки оторвались от пола и мгновение спустя она уже была прижата к боку какого-то парня, всё это время стоявшего рядом с лже-дядей-Гарри и бросавшего умилённые взгляды на неё. Таким внезапным действием девочка была вполне довольна.       Хоть кто-то догадался поднять её на руки! Тем более у этого блондинчика на столе было побольше интересных склянок, которые тут же привлекли её внимание. Роза стала ёрзать и тянуться к ближайшей мисочке с какими-то блестящими скорлупками.       — Как думаешь, она что-нибудь помнит? — спросил слуга, поудобнее перехватывая ёрзающую девчушку.       — Если бы помнила, позволила бы тебе сейчас тискать её на руках?       — И то верно, — произнёс блондинчик и уселся на стул, посадив Розу к себе на колени.       Новый ракурс девочке не понравился, но не успела она отдать должное указание слуге, как он уже протягивал ей шоколадную лягушку. Глаза Розы заблестели, но она не решалась взять лакомство без позволения папы. А папы-то рядом нет… Ну, вряд ли он был бы против. Ласковые папины слова пронеслись в детской голове: «Что надо сказать, Рози?»       — Спасибо, — как можно нежнее произнесла девочка, приобняв парня, прежде чем забрать лягушку. Она разорвала упаковку и принялась зубами препарировать шоколадные конечности. Следы шоколада были стёрты голубым платком, который слуга достал из нагрудного кармана мантии.       Роза решила показать Скорпиусу (так его звали, как она поняла из коротких диалогов между ним и лже-дядей-Гарри) свой любимый фокус.       — Ты боишься пауков?       — Э-э… Да нет, наверное, — сказал блондин, мягко улыбнувшись.       Роза такому ответу немного расстроилась.       — А тараканов?       — Ну… Они не особо мне приятны, — снова эта мягкая, рассеянная улыбка.       Глаза девочки недобро блеснули, и она накрыла фантик из-под шоколадной лягушки ладошкой. Скорпиус с интересом придвинулся ближе, но ему в лицо уже летел трансфигурированный из фантика таракан.       — Да, я и забыл про этот её фокус, — сказал, отсмеявшись, друг блондинчика, когда тот наконец отбился от таракана. — Ну и кошмарила же она им всех подряд в детстве. Тёте Гермионе долго приходилось вбивать ей про воспитание и личное пространство.       — И как?       — Знания получены, но никак ею не используются.       Роза зевнула и прижалась к груди Скорпиуса. Трюк с тараканом её довольно сильно утомил. Она вздохнула, легкие наполнились приятным запахом, что заставило ее пробормотать:       — Ты пахнешь прям как то розовенькое зелье из магазина папы.       Грудь, на которую она опиралась, напряглась. Руки, поглаживающие её спину и кудряшки, остановились.

***

      Урок был сорван. Слизнорт дал задание делать зелье омолаживания самостоятельно, а сам отправился готовить противоядие для мисс Грейнджер-Уизли. Никто, конечно же, к самостоятельному заданию не притронулся. Скорпиус был очарован маленькой Розой, остальные же просто решили сыграть во взрывные карты вместо задания, которое скорее всего так и не проверят.       По окончании занятия Слизнорт забрал Розу в подсобку, а пятикурсников отпустил на следующее занятие. Однокурсники спешно покидали кабинет, пока старик не надумал проверить котлы на наличие хоть какого-то прогресса. Один только Малфой никак не мог заставить себя собрать вещи. В голове всё крутилась фраза, которую обронила засыпающая Роза.       Внезапно дверь подсобки отворилась.       Роза Грейнджер-Уизли. Но больше не пятилетний ребёнок.       Её взгляд скользнул по Скорпиусу — и тут же заставил его задуматься: а помнит ли она вообще, что происходило на этом уроке? Щёки девушки покраснели. Интересно… Мало что могло вогнать эту гриффиндорку в краску. И в том коротком списке никогда не было имени Скорпиуса Малфоя.       Она развернулась и быстро пересекла аудиторию — благо длинные ноги позволяли. Блондин поднялся из-за стола и, забыв про вещи, двинулся следом.       Ему нужно было кое-что спросить. Про розовенькое зелье из магазина её отца.
7 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)