Как кицунэ

PG-13
Завершён
16
автор
Размер:
8 страниц, 2 729 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Like a Kitsune

Настройки
— ЧТО?! Глава Мориарти скучающе уставился на двух ошарашенных подчинённых, которые явно ничуть не обрадовались подробностям нового задания. Его приказ звучал для них так же абсурдно, как идея украсть луну. — С ним?! Да ни за что! — воскликнул парень с растрёпанными чёрными волосами. В его голубых глазах читались недовольство и злость. Он хмурился, практически прожигая взглядом Майло. — Согласен! С кем угодно, только не с ним. — Парень с каштановыми волосами, сидящий на кресле рядом, кивнул. Он покусывал губы, как будто заранее представляя катастрофу, к которой приведёт это задание. Майло же пропускал мимо ушей все их причитания. Его не волновали чужие проблемы, даже точнее сказать — совсем не волновали. Но вот наблюдать за этой парой ему нравилось; он чувствовал себя режиссером какой-то комедии. Он мог свободно помещать «персонажей» в самые разные декорации, и они неизменно развлекали его. — Не имеет значения, ладите вы или нет, — фыркнул Майло. — Вы же мастера своего дела, справитесь как-нибудь. Стоит ли напомнить, как хорошо выполнены предыдущие задания? Или… вам не нужны поощрения? Оба парня смолкли. И правда, все предыдущие совместные задания они выполняли идеально, а от наград никто из них отказаться не мог — это определённо лучше наказаний. Но это вовсе не значило, что они готовы к такому… — Идите прочь, я не изменю своего решения, — сказал Майло спустя несколько минут напряжённого молчания. — И жду от вас хороших результатов. Будьте прелестной, милой парой… вас даже не заставляют целоваться. — Заткнись! — перебил его голубоглазый парень и резко встал. Не скрывая улыбки, Майло наблюдал за тем, как они вместе выходят из комнаты. Ему нравилось дразнить их, смотреть, как они злятся и остерегаются друг друга… Наверное, в будущем стоило разыграть что-нибудь в духе слащавых комедий, когда герои ссорятся, думая, что другой их предал, но на самом деле всё это будет лишь недопониманием, над которым постарается некто третий… просто на всякий случай. Оказавшись вне поля зрения Мориарти, оба парня наконец выдохнули. Им не нравилось долго находиться в его компании: слишком уж много власти у него было над ними. — Что ж, Тото… похоже, мы снова напарники, — усмехнулся Рон — или, если использовать его псевдоним, Камо, — поправляя пиджак. К нему вернулась прежняя дерзость. — Не зови меня так, — строго ответил Тотомару, доставая из кармана телефон, чтобы записать себе что-то в заметках. — Хмф, ладно, — протянул недовольно Рон, бросая любопытный взгляд на экран его телефона. К его досаде, не только он додумался до стекла, становящегося тёмным при определённом угле. И то ли чтобы окончательно выбить коллегу из колеи, то ли правда ленясь произносить полные имена, он упрямо продолжил, в этот раз сокращая чужой псевдоним. — Значит, Мика, встретимся послезавтра? Губы Тотомару — или, точнее, Микадзуки — дёрнулись, но теперь он хотя бы не слышал своё настоящее имя в логове Мориарти. Он не поднял головы, потому что не хотел видеть лица Рона. — ….ага, послезавтра, — вздохнул он, отводя взгляд на чистый пол особняка. - Машина с тонированными окнами неслась по улицам Токио. Рон поглядывал то на уличные неоновые вывески и тёплые заведения, то на напарника. Они не разговаривали, чувствуя от ситуации раздражение и неловкость одновременно. Этой ночью… они вынуждены притворяться любовниками. Во имя задания! Иначе их попросту раскроют раньше времени. А Мориарти не прощают ошибок. Тото старательно подавлял свою нервозность, напряжённо уставившись в пол салона. Он совсем не хотел, чтобы аналитическое мышление Рона позволило ему обхитрить Тото и заглянуть в его личную жизнь глубже, чем хотелось самому Тото. Оба старательно скрывали любые подробности о своей дневной работе и предпочтениях. Причина была не столько в правилах Мориарти, сколько в рациональности. Машина остановилась на практически пустой парковке. Большинство приехало на такси или не стало оставлять машины здесь, чтобы не привлекать внимания. В конце концов, если полиция что-то заподозрит и поищет номерные знаки в системе, это закончится не очень хорошо, верно? — Приехали. — Шофёр заглушил двигатель и взглянул на время, словно запуская таймер. Его голос звучал сухо, пренебрежительно, но вместе с тем понимающе. Он посмотрел в зеркало заднего вида, но не на пассажиров, а на тихую улицу. — Я буду на связи, если понадоблюсь. — Ага, Винтер, увидимся, — бросил Рон, открывая дверь машины и выходя на свежий воздух. Тото покосился на него и быстро заговорил с шофёром: — Можешь, пожалуйста, записывать номера всех машин здесь? Спасибо. — С этими словами он тоже вышел на улицу. Винтер не ответила, но достала блокнот. Рон и Тото внимательно оглядели одежду друг друга. Она была в полном порядке: обычные чёрные костюмы, только на рукавах и воротниках были небольшие серебряные рисунки роз и листьев, подчёркивающие, что сшиты на заказ. В воротниках скрывались жучки, подготовленные для записи бесед, а в карманах — отмычки. Не произнеся ни слова, напарники направились к японскому ресторану «Кицунэ» напротив. Он казался совершенно обычным: привлекательная светящаяся вывеска, рекламный плакат у входа и качающиеся от ветра фонарики. Тото мысленно отметил ироничность названия: подобно кицунэ, они притворялись другими людьми — и не только сегодня. Они прошли по коридору с приглушённым светом. Рон приобнял напарника за талию, и они вошли в зал. Охранники у входа покосились на пару, но останавливать не стали, увидев на их лицах непринуждённую уверенность. Один из них опустил взгляд в список гостей у себя в руках и задумчиво вычеркнул из него два имени. На красном ковре, занимающем весь зал, стояло столов двадцать, за которыми сидели мужчины в выглаженных костюмах и женщины в притягательных платьях. Перед ними стояли лёгкие закуски. Видимо, основные блюда подать ещё не успели, но гости уже общались между собой. Вокруг них ходили официанты, предлагая вино. На фоне играл джаз. Рон и Тото сели за свободный столик — и им тут же принесли закуски, предложили различные напитки. Не трудясь спросить мнения Тото, Рон попросил для них обоих белое вино и ненавязчиво поинтересовался, много ли сегодня гостей. Официант взглянул на него с непроницаемым выражением лица. — Достаточно, сэр. Не меньше половины мест уже занято, а зарегистрировано гостей не меньше двух третей. Когда официант ушёл, Рон неторопливо отодвинулся от Тото. — Хм. Если нас раскроют, придётся действовать быстро, — прокомментировал он, оглядывая зал. Не останавливаясь взглядом ни на каком слишком долго, он заметил: — Ямомото с женой у столика номер 12. Ёсида приехал с любовницей. Как опрометчиво… устранить его будет легче лёгкого. Тото напрягся. — Не припоминаю, чтобы нам говорили о таком устранении. — Майло намекнул мне об этом, — беззаботно ответил Рон. Тото фыркнул. — Если ты волнуешься обо мне, Мика, то не стоит, я сделаю это чужими руками~ Невольно сжав в руках бокал, Тото буркнул: — С чего вдруг мне волноваться за тебя?! Я только обрадуюсь, если ты в тюрьму попадёшь… — Ах, как жестоко! — Рон наигранно схватился за сердце, но озорной огонёк в его глазах только сильнее раздражал Тото. — Боже, заткнись… — Он глубоко вдохнул и выдохнул, чтобы успокоиться. — Камер здесь практически нет. Я заметил одну у входа на кухню, другую неподалёку от главного входа. По такому же принципу, полагаю, есть камера у чёрного входа. Рон кивнул, ненадолго задумавшись. Официант принёс им суши, а следом откуда-то появилось двое мужчин. Рон заговорил быстрее них самих: — О, господин Танака, господин Такахаси! Какая неожиданная встреча. Давно вас тут не было видно. — Прошу, присаживайтесь, — подхватил Тото с весёлой и открытой улыбкой, — позвать официанта? Мужчины на секунду растерялись, но быстро приняли свою узнаваемость (на самом деле они ничего особенного из себя не представляли, но Рон со своей хорошей памятью вдумчиво изучил список предполагаемых гостей на вечер). Они без раздумий приняли приглашение и перешли к делу спустя пять минут: — Не хотите ли сыграть в маджонг? Тото едва сдержал улыбку: точно, Рон не умеет играть в маджонг! Выяснилось это случайно. Однажды между заданиями, когда они оба отдыхали в особняке Мориарти, Майло предложил им скоротать время за маджонгом. Рон уставился ненадолго на главу, а затем бросил что-то в духе «я не играю с полицейскими». А стоило Майло предложить, чтобы Тото научил его играть в маджонг, как Рон молча ушёл. Однако Тото не успел как следует обрадоваться. — Хотим, — согласился Рон. Он покосился на нахмурившегося Тото и, склонившись к его уху, прошептал: — Неужели ты думал, что после этого я не научусь играть? Но в любом случае за игорный стол сядешь ты, Тото. А мне нужно поболтать с любовницей Ёсиды. Глаз Тото дёрнулся, и парень внезапно засунул в рот Рону кусочек суши, который собирался съесть. Рон подавил кашель. Вместо этого он обворожительно улыбнулся. — О, ты решил покормить меня? Мило. Позволь мне отплатить тебе тем же. Он взял палочками другой кусочек и полностью опустил его в соевый соус. И пока Тото не отвернулся, этот кусочек оказался у него во рту. Проглотить, конечно, пришлось. — Спасибо, дорогой, но суши нужно только немного опускать в соус. Иначе ты перебиваешь их вкус. — Со стороны это могло показаться безобидным замечанием, но смерили они друг друга действительно холодными взглядами. И стоило их собеседникам встать из-за стола, как Тото толкнул Рона в бок, а Рон в ответ щёлкнул его по лбу. Тем не менее, подходя к кружку игроков в маджонг, Тото обернулся. — Сколько? — просто спросил он. — Двадцать минут, — ответил Рон. Оба поняли друг друга. - — У вас привлекательный партнёр, господин, — заметил кто-то, когда Тото сел за стол. — Очень… эксцентричная внешность. Вы давно вместе? Тото поднял взгляд на говорящего. Первым порывом было возразить, но вспомнив свою роль, он терпеливо кивнул. В конце концов, Рон ведь всё равно не услышит. — Ага, давно, — беззаботно ответил Тото. Он по характеру был доброжелателен и этим же в нём пользовался Майло, чтобы одурачивать излишне аккуратных людей. — Согласен, он очень красив, я особенно люблю его голубые глаза. — И вам не кажется… что эти голубые глаза немного пугающие? — Пугающие?.. — искренне удивился Тото. Да, порой ему действительно казалось, что Рон видит сквозь него, но со временем это впечатление сгладилось. Такой эффект создавался только из-за внимательного взгляда Рона и самого цвета глаз: голубого, переливающегося разными оттенками в зависимости от освещения. — По-моему, они наоборот притягательные. Как небо или море. — Хм… интересное сравнение. — А он знает о нём? О сравнении, — поинтересовалась женщина рядом. Выглядела она искреннее остальных за столом. — У моей жены тоже голубые глаза, но ей очень не нравится, когда я делаю на них акцент. Тото задумался: и правда, как бы Рон отреагировал, услышав поэтичное описание своих глаз? И он с удивлением осознал, что знает ответ. — Он… дразнит меня, — протянул Тото. — Давайте начнём. Он понимал чужое любопытство. Как-никак, раньше Рона и Тото тут не видели. Но обсуждать с кем-то шарм своего напарника? Нет, спасибо. Спустя пятнадцать минут, изобразив на лице досаду от проигрыша, Тото встал из-за стола и аккуратно выскользнул в коридор. Там его уже ждал Рон. — Ты правда такого высокого мнения о моих глазах? — поддразнил Рон. Тото вспыхнул. — Я подыгрывал! — Потише, не привлекай внимания. Тото хмуро замолчал. Дверь в коридор снова открылась, но проходящий мимо официант не увидел ничего, кроме пары возлюбленных, укрывшихся от посторонних взглядов. Можно сказать, Рон прижимал Тото к стене и целовал его — но так лишь казалось постороннему. Когда официант прошёл, Рон слегка отстранился. Подождав ещё немного, они пошли дальше по коридору. — Как всё прошло? — спросил Тото. — Отлично. Его любовница оказалась ещё той кокеткой, лезет к Ёсиде только ради денег. — Рон пожал плечами. Они остановились у двери в кабинет владельца. — Я дал ей пару советов, как “выгодно” убить его прямо сейчас, получив половину имущества и денег. — И что, правда получит? — Сомневаюсь. — Рон опустился на одно колено перед дверью, вытаскивая из кармана отмычку. — Она зазря растратит всё влияние. Лично я уверен, что в ответ её убьёт жена Ёсиды. А до неё легко будет дотянуться Мориарти. Раздался щелчок. Рон с самодовольной улыбкой толкнул дверь кабинета. — Прошу, Мика, проходи. Где же, по твоему, спрятаны самые драгоценные документы?~ Тото молча огляделся. — Ты не изучил этот вопрос заранее? — с сомнением спросил он наконец. — А ты? — ….за картиной. Пока Рон взламывал сейф, Тото склонился над ноутбуком. Он вставил флешку, а с остальным разобраться было проще простого. Рон в тишине кабинета, прямо в темноте, нашёл все нужные документы и посмотрел на сосредоточенного напарника. Тото всегда зарывался в работу, и под его глазами уже виднелись тёмные круги от бессонных ночей… Жаль его симпатичную внешность. — Всё. — Тото вытащил флешку и спрятал её в рукаве, и они оба вышли из кабинета. Запирать дверь им было нечем, поэтому они просто закрыли её и вернулись в зал. Их отсутствия не заметили, партия в маджонг и вовсе ещё не закончилась. - По парковке скользил силуэт с блокнотом. Винтер привыкла работать одна, и Майло никогда не настаивал на обратном. Большинство времени она была предоставлена самой себе, но почему-то вся её деятельность оказывалась связана с работой. Она притворялась шофёром, продавцом, писателем, художником и даже барменом. Никто не сомневался в её компетентности. Рон Камонохаши ей никогда не нравился. “Полукровка, которой только и ждёт возможности предать Мориарти” — такого она мнения. Даже работая на Майло, его дневной работой оставались расследования. Винтер это раздражало: разве разумно оставлять его с надеждой? Не лучше стало и с Тотомару Ишшики. По её мнению, сводить их вместе — наивысшая глупость. Но Майло утверждал, что так нужно. Винтер пришлось прикусить язык. Сейчас в её блокноте были записаны номера машин, а на других страницах таились аккуратные зарисовки тихих улиц. Она никому их не показывала, и сама не считала их чем-то особенным. Так, очередной навык для правдоподобной маскировки в будущем. Кроме того, эти зарисовки напоминали ей о сестре… Возможно, поэтому она пробует себя в разных профессиях? Чтобы найти сестру? Винтер подняла взгляд на звёзды и, фыркнув, села обратно в машину. Детектив и офицер справятся сами и наверняка прогуляются по Токио после задания, она не раз наблюдала подобную картину. Как будто они действительно на свидании. Винтер слегка нахмурилась, бросив взгляд на вывеску “Кицунэ”. Затем она спрятала блокнот под пиджак и завела машину. Покидая пустынную парковку, она снова вжилась в роль шофёра. - Официант принёс им десерты, ничего не заподозрив; многие пары ненадолго уходили. Откуда-то Рон достал пакетик своего любимого сиропа из коричневого сиропа, облив им угощение. “Как он вообще умудрился пронести сироп?..” — рассеянно подумал Тото, пробуя мороженое. Оказалось оно вкусным, но взгляд напарников продолжал скользить по залу. Тото отчётливо ощущал, что Рон напряжён. — Что-то не так? — тихо спросил Тото, ненавязчиво кладя голову на плечо Рона. — Они обнаружили, что кабинет взломан. Ты доел? Тогда пошли к чёрному входу. — Почему не главному? Рон кивнул на охранников, с которыми как раз ругалась пара гостей. Судя по всему, им запретили выпускать гостей, пока владелец не решит вопрос с кабинетом. Когда они вышли в коридор, в зале кто-то вскрикнул. Тото вздрогнул, а Рон ускорил шаг. — Полагаю, это Ёсида умер, — пояснил он, заметив вопросительный взгляд Тото. Они поспешили к чёрному входу. У поворота Тото ловко достал свой спрятанный пистолет. Рон прищурился и отступил на шаг назад. — Надеюсь, он с глушителем? — Очевидно, с глушителем. Тото прицелился и выстрелил. Рон услышал, как обломки камеры упали на пол; теперь они могли спокойно покинуть ресторан, и к тому времени как их раскроют, они будут уже далеко. Сам Рон стрелять не умел, поэтому в их дуэте именно Тото отвечал за дальний бой. Хотя Рон плохо разбирался в пистолетах, он своими глазами видел талант Тото. Не зря он офицер полиции — правда, время от времени Рон гадал, как такой невинный и добрый по характеру парень получил эту должность. Они вышли на улицу, вдыхая свежий воздух вместо запаха дорогих духов. — Когда ты научился так хорошо стрелять, Мика? — А когда ты решил, Камо, что моё имя и псевдоним можно сокращать? — ответил вопросом на вопрос Тото. Рон ухмыльнулся. — Ты как всегда задумался перед ответом. Но раз ты так хочешь снова услышать объяснение, я не против. Твои имена слишком длинные. Тотомару, Микадзуки… произносить их полностью утомительно. Тото и Мика звучат намного лучше, ты так не думаешь? Тото не ответил, отведя взгляд. Не оборачиваясь на ресторан, они пошли по улице и вскоре вышли в более многолюдные места. — О, Тото, смотри! Конфеты с моим любимым сиропом! — …и что? Тогда покупай быстрее. Рон ненадолго уставился на него. Тото нахмурился. — Что?.. — Я забыл кошелёк. — Оплати через приложение. — Мой телефон разрядился, — упрямо повторил Рон. Чтобы заткнуть детектива, Тото всё же купил конфеты за свои деньги. После этого Рон стал выглядеть удивительно счастливо. Невольно на лице Тото появилась тёплая улыбка. В конце концов, нет ничего плохого в том, чтобы сблизиться с напарником, с которым они столько раз прикрывали друг друга на заданиях?.. — Чего ты на меня так смотришь? — Рон склонил голову набок. — Как ты там говорил?.. Мои глаза как небо или море? Тото надулся, отворачиваясь. — Мне стоит выкинуть эти дурацкие конфеты… — Не надо! Это лишнее! — испуганно ахнул Рон. - Красивая мелодия, разливавшаяся от рояля по всему особняку, наконец стихла. Майло повернулся на стуле к своим слушателям, которые играли в это время в шахматы. Тото безнадёжно проигрывал. — Вы кажетесь дружнее обычного, — заметил Майло. Он с весельем наблюдал за своими подчинёнными. — Может, вы даже начали общаться вне работы? — Нет, ни за что! — с излишней резкостью ответили те. На щеках Рона появился лёгкий румянец, который он попытался скрыть за воротником кофты, а Тото нервно пригубил чашку чая. — Понятно… рад за вас. Тогда послушайте ещё эту мелодию… — Майло вновь повернулся к инструменту. — О, и кстати, у меня есть новое задание. Желаете принять его? Дожидаться ответа Мориарти не стал, его пальцы уже нажали на клавиши.
Примечания:
16 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник