✤✤✤
ВЖУХ! И два министерских сотрудника упали на мокрую землю, покрытую где-то желтоватой, а где-то изумрудной травой. Светило блёклое солнце, никакой грозы и дождя, тишина и вокруг абсолютно ничего, кроме полей и неба. Минерва, лежа на земле, поднесла к лицу трясущуюся руку, чтобы получше рассмотреть брошь, но буквально через секунду предмет завибрировал и с хлопком исчез. — Это был портал, — сказал Элфи и помог Минерве подняться на ноги. — Зачем ты только к нему прикасалась? — А вы не почувствовали? — немного смущаясь, спросила Минерва. — Что? — Притяжение… Элфинстоун поспешно убрал пальцы с её локтя и, сглотнув, замотал головой. — Это так странно… — протянула Минерва и принялась оглядываться по сторонам. — Брошь… она, должно быть, и остальных перенесла сюда. Где они теперь, как вы думаете? Начальник пожал плечами, напряжённо изучая местность. — Осторожней, Минерва! — выпалил он, увидев, как она смело вышагивает по мокрой траве. — Не угоди в лужу. Здесь совсем недавно был дождь… Но было уже поздно, она стояла ботинками в воде и топтала илистый мох. — Это не лужи! — воскликнула Минерва. — Это болота! Мы на торфяных топях Ирландии! — Гениально! — обрадовался Элфи её догадке. — Только… что мы здесь делаем? — Думаю, мы очень скоро это узнаем. Минерва вытащила из кармана волшебную палочку, легонько ей махнула, и в другой руке у неё выросла ещё одна палка — на этот раз длинная и устойчивая. Она принялась тыкать палкой перед собой, проверяя места, где земля достаточно плотная, чтобы на неё безопасно ступать, и позвала начальника следовать за ней. — Гениально… — опять пробормотал Элфи и, словно зачарованный, поплёлся за Минервой МакГонагалл. — Как думаете, Ассампта знает, что за предмет продаёт в своей лавке? — спросила она и, опираясь на палку, прыгнула на холмик. — Да мы сами не знаем, что это за предмет. Откуда ей знать? Он тоже прыгнул на холмик и огляделся. Бескрайние просторы и пустошь. Если бы тут были люди, они бы их точно увидели. Но что-то в этом месте не давало покоя его, как правило, железным нервам. Элфи достал свою палочку… на всякий случай. Но то, что произошло дальше, поразило его больше, чем любое другое удивительное событие за сегодня — Минерва потянулась к нему рукой и, мягко тронув за край рукава, дрожащим голосом произнесла: — Вы… вы это видите? Он опустил взгляд вниз туда же, куда смотрела не отрываясь и она, но не увидел ничего заслуживающего внимания. Одни сплошные болота. Но сдерживаемый страх в её голосе свидетельствовал о том, что он точно что-то упустил. Элфи крепче сжал в пальцах палочку, и тут он это увидел. — Нет отражения. Мы не отражаемся в воде! Минерва только согласно пискнула и занесла свою палку над болотом. — Стой! — он машинально схватил её за предплечье. — Не надо! В этой местности явно какая-то аномалия… — Но нам ведь нужно узнать, какая! — возразила она почти укоризненно и глянула на него голубыми глазищами из-под очков. Элфи почему-то расхотелось спорить, и он тяжело вздохнул, крепче сжав её предплечье. Минерва ткнула палкой в болото. Ещё раз и ещё. Но ничего не произошло. Они посмотрели друг на друга, будто проверяя, все ли на месте. Элфи усилил хватку вокруг её тонкой руки, а она снова поводила палкой по зачарованной воде. И вдруг Минерва вздрогнула всем телом и наклонилась вперёд так быстро, что Элфи даже не сразу понял, что происходит. Но отпускать он её не собирался, поэтому полетел вниз вместе с ней прямо головой в ирландскую топь, где уже полностью исчезла спасительная палка.✤✤✤
Два министерских сотрудника снова упали на мокрую землю, покрытую травой, но цвет её различить было нельзя, потому что местность освещалась лишь звёздами на чёрном небе. Слева послышался стон. — Минерва, ты в порядке?! — воскликнул Элфи, пытаясь нащупать в темноте знакомое пальто. — Ш-ш-ш! Это не я! — шёпотом сказала Минерва, и стон повторился. — Хейвуд? — на удачу попробовал Элфи. — Мистер Урхарт, вы здесь? — отозвался голос. — Питер! Какого Мерлина… — Прячьтесь! Они идут! Прячьтесь! Сейчас же! — яростно зашептал Питер Хейвуд, а Элфи увидел вдалеке факел, движущийся им навстречу. — Я не могу оставить тебя здесь, Питер! Глаза Минервы привыкли к темноте, и она с ужасом увидела, что молодой Питер Хейвуд торчал из болота по пояс в трясине буквально в метре от них. — Вы ничего не можете сделать. Лучше спасайте себя! Спрячьтесь вон за тем камнем! Сейчас! — прикрикнул на них Хейвуд, и Элфинстоун, недолго думая, схватил Минерву за шкирку и потащил к большому камню, торчащему из очередной топи. — Что случилось с «я не могу оставить тебя здесь»? — укоризненно сказала Минерва. — Мы понаблюдаем, что здесь происходит, и воспользуемся эффектом неожиданности. К тому же что-то мне подсказывает, отсюда нельзя просто так трансгрессировать… Тихо! Они идут… Недалеко послышались голоса, которые в меньшей степени были похожи на разговор, в большей на скандирование речёвки или заклинания. Элфи и Минерва притаились за камнем, прислушиваясь к приближающимся звукам. — На каком языке они говорят? — спросил Элфи. — На гэльском, — ответила Минерва. — Ты понимаешь?! — Частично. В конце концов, я шотландка. Мои предки тоже говорили на гэльском. — Хочешь сказать… — Да. Мы перенеслись во времени. Минерва не видела, но Элфи раскрыл рот от удивления. А люди тем временем приблизились и окружили болото, в котором Минерва теперь рассмотрела не только щуплого Хейвуда, но и туриста по грудь в трясине и женщину в модной шляпке, от которой над поверхностью торчала одна голова. И не только… В топях увязли ещё десятки людей, все они то ли спали, то ли были уже мертвы, но совсем не шевелились и не издавали ни звука. Минерва почувствовала, как у неё задрожали руки. Элфи рядом, кажется, тоже разглядел эту картину, и даже в темноте было видно, как на виске у него запульсировала вена, а со лба стекал холодный пот. Людей в чёрных робах с факелами было тринадцать, а последний нёс перед собой что-то вроде небольшого алтаря, обёрнутого белым платком. Сверху лежал маленький круглый предмет, поблескивающий зелёным в свете огня. — Та самая брошь! — прошептала Минерва. — Что они будут с ней делать? — Ты можешь разобрать, о чём они поют? — с надеждой спросил Элфи, с каждой секундой всё сильнее бледнея. Минерва прислушалась к размеренному речитативу, пока люди в робах формировали круг, в центре которого был торфяник с застрявшими в нём людьми, и втыкали факелы в землю. — Это… молитва. Они молятся… — Иисусу? — спросил Элфи, тихо радуясь возможности похвастаться своими знаниями о магловской культуре, тем более перед дочерью священника. — Нет… — покачала головой Минерва, вслушиваясь в слова. — Салазару Слизерину! — Кому?! Они что, волшебники? — Не думаю… Иначе зачем им ловить людей в болотах? Могли бы просто воспользоваться магией. Но мне всё это не нравится. Что бы они ни собирались делать, мы должны их остановить! Минерва уже хотела выскочить из укрытия, но Элфи её удержал. — Нет! Если мы, и все исчезнувшие люди тоже, переместились во времени, то ни в коем случае нельзя ничего менять. Можно только наблюдать. — Но… — Минерва, — сказал Элфи серьёзно, и теперь он звучал больше, как мистер Урхарт, — нельзя вмешиваться во время. Тем более, мы не знаем, что именно здесь происходит, а без понимания можно натворить массу ошибок. — И так понятно, что происходит! Этот сумасшедший культ почитателей Слизерина проводит здесь свои жуткие ритуалы… — Но почему произошёл разлом времени? Что-то должно было случиться, из-за чего на этих болотах образовалась воронка, засасывающая людей в другой век. В каком мы находимся, кстати, как думаешь? Минерва пожала плечами и снова прислушалась к разговору людей. Адепты культа Слизерина теперь двигались по кругу, переходя от одного факела к другому, и наклонялись к болоту, разглядывая лица застрявших. — Они уже произносят fear вместо fer… — прошептала Минерва. — Значит, мы где-то между 11 и 13 веками. — А что означает fear или fer? — Мужчина. Они выбирают мужчину для жертвоприношения! И действительно, самый плечистый на вид человек в чёрном взметнул рукой, и кольцо из верёвки упало на болото и обвило наполовину торчащее из воды тело Хейвуда. Адепт затянул аркан покрепче и принялся вытаскивать жертву из трясины, при этом Питер Хейвуд не издавал ни звуков, не подавал никаких знаков шока или, как минимум, удивления. Оказавшись на твёрдой земле, он лишь безвольно лежал и чего-то ждал. Пение стало громче, а имя Салазара Слизерина в устах адептов культа было различимо даже для Элфинстоуна. Он понимал, что сейчас произойдёт, но по какой-то необъяснимой причине всё ещё надеялся, что ошибается. Минерва застыла в позе дикой кошки, осторожно выглядывая из-за камня с широко распахнутыми глазами. И в мгновение ока это свершилось. Круглая брошь завибрировала и взмыла в воздух, в руке адепта блеснул кинжал, послышался приглушённый вздох, и всё заполнила кромешная тьма.✤✤✤
Когда Минерва открыла глаза, никаких людей с факелами больше не было, а Питер Хейвуд торчал из болота по пояс в трясине. Элфинстоун Урхарт добежал до ближайшего куста и ломал ветки, выбирая подлиннее. — Мистер Урхарт, это совершенно бесполезно… — говорил скучающим тоном Питер. — Если это буду не я, тогда они выберут Тони или мадам Донахью… — И что ты предлагаешь? Ничего не делать и ждать, когда в этом болоте окажемся мы с Минервой? — Всё равно это ловушка. Я умирал уже десятки раз, а некоторые присутствующие здесь — сотни и тысячи! — турист по имени Тони безразлично промычал в знак согласия. — Бедняга О’Райли, кажется, вообще сошёл с ума. Он тут со времён Реформации. — То есть мы во временной петле? — скорее констатировала, нежели спросила Минерва, выбравшись из-за камня. — Одно и то же действие повторяется с Раннего Средневековья… Но почему? — Не знаю, — выдохнул Питер. — Может, петля не остановится, пока у них не получится то, что они пытаются сделать? — А что они пытаются сделать? — спросил Элфи, протягивая Питеру ветку, чтобы он за неё ухватился. Хейвуд раздражённо цокнул языком, но в ветку всё-таки вцепился. — Понятия не имею! Но кажется, они думают, что в этой серебряной броши живёт душа. Артефакт, несомненно, волшебный… — Душа? — удивилась Минерва. — Так они что же, приносят жертву броши, потому что думают, что в ней живёт душа Слизерина? — Слизерина?! — воскликнул Питер, а Элфи резким рывком вытащил его на твёрдую землю. — А я-то думаю, что такое знакомое они поют? Но откуда маглы знают про Слизерина? — Ну, если они жили в одиннадцатом веке, то вполне могли о нём слышать или даже с ним встречаться, — ответила Минерва. — А Салазар Слизерин случайно был не из этих мест? — припомнил Элфи. — Да-а, — протянула Минерва. — Распределяющая шляпа в Хогвартсе всегда пела, что Гриффиндор из вересковой пустоши, Рейвенкло из ущелья, Хаффлпафф из долины, а Слизерин… с топей и болот. Вероятно, его подвиги прославили его в родных местах не только среди магов, но и среди маглов. — И брошь, скорее всего, принадлежала ему, — предположил Элфи. — Точно! — согласилась Минерва. — Я ещё подумала, когда её увидела, что работа выполнена как-то небрежно. Но если считать, что брошь сделана в 10 или 11 веке, то тогда это шедевр ювелирного искусства! — Гоблинская работа? — спросил Питер, поддерживая общий мозговой штурм. — Кто знает? Но Слизерин, наверное, зачаровал её сам, потому что брошь работает, как приманка-портал, отправляя людей на аномальные болота, — сказал Элфи. — Приманка, да. Я определённо что-то почувствовал, когда увидел брошь в магазине у той маглы, которая зовёт себя экстрасенсом, — согласился Питер, и Минерва была рада, что именно он это сказал. — Что почувствовал? — спросил Элфи. — Тоску, пожалуй… А ещё притяжение. Сразу захотелось к нему прикоснуться. — Может, Ассампта была не так уж неправа? — сказала Минерва. — Может, брошь притягивает всё новых и новых жертв, как дьявол стремится соблазнить всё больше и больше душ? — Но зачем? — спросил Питер. — Затем, что неживое всегда завидует живому, а неполноценное мечтает стать целым, — ответила Минерва, и оба мужчины смотрели на неё, как дети, внимающие каждому слову учителя. — Что, если в броши действительно живёт частичка души Слизерина? Тогда для возрождения ему нужно всего лишь… — Тело, — сказал отличник Урхарт. — Но эти тринадцать чокнутых убивают жертв… — возразил Хейвуд. — В этом-то и загвоздка — они маглы! — нетерпеливо сказала Минерва. — Жертвоприношения у маглов популярны с незапамятных времён. Они лишь воспроизводят культ предков и не понимают, что душе требуется живое тело, а не мёртвое. — Какая ирония, — Элфи позволил себе слегка сардоническую ухмылку. — Потому петля и повторяется по кругу! — наконец-то догадался Питер. — Пока кто-то не совершит правильный акт соединения души с телом! Но откуда им знать, что это за ритуал — они же маглы! — Которые идут сюда прямо сейчас! — сказал Элфи, вглядываясь в темноту, где вдали уже были видны факелы. Все трое поспешили скрыться за камнем. — Что делать будем? — спросил Питер шёпотом. — Нужно уничтожить брошь, — решительно сказал Элфи. — Я тоже так думаю, — согласилась Минерва. — Но что-то мне подсказывает, что обычное Разрушающее заклинание тут не сработает. — Моя палочка в трясине… — посетовал Хейвуд. — А ничего, что мы волшебники? — сказала Минерва и направила свою волшебную палочку на болота. — Акцио палочка Хейвуда! Продолговатый предмет, еле заметный в темноте, поднялся из топей и перелетел прямо в руку Питеру Хейвуду. — Гениально! — оценил Элфи. — Теперь нам нужно выиграть время и отвлечь этих славных людей от дела всей их жизни. — Я могу! — вызвался Питер, которого явно подстёгивало не только желание быть полезным, но и возможность отмщения маглам за множество пережитых смертей. — Э-э, давайте-ка лучше я, — сказала Минерва. — Минерва, извини, но как твой руководитель, который несёт ответственность за своих сотрудников, я не могу позволить, чтобы ты рисковала… — Урхарт, поздно быть джентльменом, — усмехнулся Хейвуд. — Она уже там. — Что?! И на глазах двух волшебников процессия из тринадцати человек в чёрных робах внезапно остановилась и прекратила пение, потому что дорогу им перегородила грациозная полосатая кошка. — О Мерлин, эта женщина… Акцио брошь! — Но заклинание Элфи не сработало, и он бессильно развёл руками. — Придётся идти напролом. — Смотрите, что она делает! — прошептал Питер, вглядываясь в темноту. Полосатая кошка, громко мяукая, пробиралась к последнему члену процессии, который держал в руках самодельный алтарь для броши Слизерина. В следующее мгновение произошло несколько событий сразу: кошка вцепилась в ногу адепту, он взвыл от боли и выронил свою ношу, в свете факела блеснуло серебро кинжала, а искра, вырвавшаяся из палочки Элфи, угодила в одного из маглов, который тут же упал и принялся кататься по земле, громко смеясь, будто его щекотали сотни невидимых существ. Остальные почитатели Слизерина бросились врассыпную и стали прятаться за низенькими кустиками, пока искры Хейвуда метались во все стороны, а полосатая кошка в несколько прыжков взобралась на камень и протянула Элфи серебряную брошь с зелёными камнями. Даже не скрывая улыбки, он забрал у Минервы из зубов добычу, и она тут же обернулась молодой ведьмой с самым невозмутимым и немного строгим выражением лица. Пока тринадцать маглов один за другим падали жертвами заклинания Риктусемпра и упражнялись в хохоте из-за нестерпимой щекотки, Минерва и Элфи испробовали все разрушающие, взрывающие и уничтожающие чары, которые только знали. А знали они их немало. Но на броши не осталось и царапинки. Она, как и прежде, поблескивала четырьмя зелёными камнями и зловеще переливалась под звёздным небом. — Похоже, что это тёмная магия. Что, если разрушит её только ещё более тёмная? — сделала мрачное предположение Минерва. — Убивающее заклинание? Я тоже об этом подумал. Но Авада Кедавра убивает живое тело, а не душу или предмет. И честно тебе скажу, я как-то не стремлюсь овладевать таким проклятием. Не думаю, что мне хватит на это… воли, — сказал Элфи удручённо. — Это делает вам честь, мистер Урхарт, — сказала Минерва, и она не видела, но он покраснел. — Я тоже не горю желанием пробовать. — Тогда какие у нас варианты? — Огонь! — крикнул Хейвуд. — Может, и правда огонь… — протянул Элфи, но Питер вдруг в панике заорал: — Ого-о-онь! Они подожгли болота! — Боже, мы же на торфе! Он может гореть вечно! — воскликнула Минерва и вытянулась во весь свой внушительный рост, оглядываясь вокруг. Постепенно из-под земли со всех сторон начал подниматься едкий дым. Она выставила палочку вперёд и почти произнесла Агуаменти, но Элфинстоун сказал: — Подожди с водой. Я придумал. Адское пламя. Оно уничтожит, что угодно. — Адское пламя? — в ужасе переспросила Минерва. — Но его чрезвычайно сложно контролировать! — Дорогая моя Минерва, я всё-таки Глава департамента магического правопорядка не просто так. Элфи почти удалось сделать улыбку скромной. Затем он приказал Минерве и Питеру отойти подальше, направил палочку на камень, где лежала брошь, и торжественно произнёс заклинание. Из кончика палочки вырвалось поистине гигантское пламя, которое тут же поглотило и брошь, и камень, и любые кусты рядом, на глазах разрастаясь и превращаясь в огненных драконов, химер и мантикор. — Мерлин, помоги… — пропищал Хейвуд, а заклинание, которым он поразил двенадцать маглов, кажется, потеряло силу, потому что они повскакивали с земли и принялись удирать. — А если Адское пламя их догонит? — спохватилась Минерва и толкнула Хейвуда, с открытым ртом наблюдающего за Адским пламенем. — Помоги мне, Питер! Левиосо! Вдвоём они переловили всех маглов и отправили их обратно в трясину, к собственным жертвам, пока Элфинстоун Урхарт водил палочкой у себя над головой, а разбегающиеся во все стороны огненные существа нехотя выстраивались в круг, подчиняясь его размашистым движениям. Земля с травой вокруг почернела, а всё ещё сопротивляющаяся брошь взмыла в воздух и тряслась так, словно в любой момент могла взорваться. — Похоже, она и правда гоблинской работы… — прошептал Питер. И в голове у Минервы промелькнула одна важная мысль — такая стремительная, что даже не успела сформироваться в полное осознание. Но тело уже пришло в движение. Минерва резко развернулась и толкнула Питера прямо в топь. — Ты что делаешь?! — возмутился Хейвуд, но трясина уже крепко его держала, а Минерва подбежала к Элфи со спины и потянула его за пальто. Он, слишком сосредоточенный на том, чтобы удерживать про́клятый огонь, даже не протестовал — только шаг за шагом отступал назад, пока вместе с Минервой не оказался по пояс в трясине. И тут раздался истошный, почти нечеловеческий крик. Брошь разломилась надвое, из трещины вырвалась тьма — и всё исчезло.✤✤✤
Когда три министерских сотрудника упали на сухую землю, лишённую любой растительности, Минерва поняла, что у них всё получилось — они вернулись в своё время. Светило блёклое солнце, вокруг была только выжженная земля и тихие стоны людей, среди которых оказались не только Элфи и Хейвуд, но ещё и турист Тони, модная мадам Донахью, а также несколько человек, пропавшие, видно, так давно, что их уже никто и не искал. Элфи трясло, словно в лихорадке, и Минерва отослала Хейвуда в Министерство за помощью и обливиаторами, чьей работой стало избавить всех маглов от неприятных воспоминаний. Те, кто попался в петлю раньше середины 19 века, оказавшись сразу в 1956 году, конечно, не выжили — даже несмотря на то, что торфяник, как природный консервант, сохранял тела в наилучшем состоянии. На местах бывших торфяных болот теперь не было ни торфа, ни болот — Адское пламя, случившееся здесь в 1111 году, поглотило всю экосистему, чему жители окрестных деревень были только рады, так как сообщений о людях, не вернувшихся с болот, стало значительно меньше. Элфинстоун Урхарт вышел из больницы Святого Мунго уже через неделю, но Минерва не успела по нему соскучиться, потому что навещала его каждый день. В целом, он уже на следующий день чувствовал себя гораздо лучше, но Министерство настояло на «абсолютном восстановлении». Элфи шутил, что они просто не хотят давать ему полноценный отпуск. Когда же Глава департамента наконец явился на работу, жаркие аплодисменты его преследовали и в лифте, и в отделе, и даже в туалетной комнате. А он в свою очередь рассказывал всем, кто попадался ему на глаза, что овации заслуживает вовсе не он, а молодая сотрудница — Минерва МакГонагалл, потому что «если бы не она, то меня бы тут не было», но его никто особенно не слушал. Спустя несколько дней страсти вокруг «торфяного дела» поутихли, и всё вернулось на круги своя. Да не совсем всё. В одно особенно солнечное и ветреное утро Минерва шла на работу (она теперь весьма сентиментально предпочитала для перемещения камины) и чувствовала себя как на иголках. Питер Хейвуд, который воспылал к ней особой любовью и довольно пылко приветствовал её теперь каждое утро в Атриуме, был нещадно отбрит одним острым взглядом и резким словом. Что его, к слову, совершенно не смутило, ибо слухи о строгости «протеже Урхарта» уже потихоньку начинали распространяться по всему Министерству. Когда Минерва думала о своём рабочем месте, ей почему-то всё время лезло на ум сравнение с болотом. Поднявшись на свой уровень и усевшись за письменный стол за десять минут до начала рабочего дня, она уткнулась глазами в стену и тяжело вздохнула. Нет, это никуда не годится. Надо сделать это и точка! Тук-тук-тук. — Мистер Урхарт, можно? Элфи раскинулся на кресле, запрокинув ноги на стол, и читал утренний выпуск Ежедневного пророка, в котором наконец-то перестали мусолить Ирландию, топи и временные петли, и принялись за новые криминальные дела, в которых волшебное сообщество не испытывало недостатка. — Минерва! — радостно воскликнул Урхарт и тут же отложил газету, усевшись, как полагается джентльмену. — Доброе утро. Присаживайся. Чаю? — Нет-нет, спасибо… Минерва не села. — Ну что, ты подумала о моём предложении? Я абсолютно убеждён, что никого лучше тебя на роль заместителя руководителя отдела борьбы с неправомерным использованием магии не найду! А там, глядишь, через пару лет и… — Мистер Урхарт, я ухожу из Министерства, — выдохнула Минерва. Элфи широко распахнул глаза и как будто за секунду постарел. — Но… — Я всё решила и уже написала в Хогвартс. Армандо Диппет и Альбус Дамблдор готовы предложить мне пост преподавателя на кафедре Трансфигурации. — Но, Минерва… — Урхарт явно хотел начать её переубеждать, но почему-то слова совершенно не шли, и он только заикался и нервно перебирал в руках какие-то бумаги со стола. — Мистер Урхарт… — Она всё-таки села напротив и сочувственно глянула на своего начальника, так как мало на кого вообще смотрела. — Элфи… я благодарна за всё, но я… я поняла, что не могу здесь оставаться. Есть вещи… и места, без которых мы не чувствуем себя целыми. Вы понимаете, что я имею в виду? — О да, я понимаю… — кивнул он грустно. Минерва вздохнула и уже собиралась уйти, но тут Элфи протянул ей руку через стол и сказал: — Мы же всё равно останемся друзьями? — После такого-то? Сложно представить себе что-то иное. Будущие ученики Хогвартса редко видели на губах профессора Минервы МакГонагалл улыбку, но, когда она пожимала руку Элфинстоуну Урхарту, она совершенно точно широко улыбалась.