Злодейка крадущая судьбы // Villainess of Stolen Destinies

Перевод
NC-21
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 19 007 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 17 - Встреча, которой не было

Настройки
Подбородок Мэй покалывало там, где его приподняли пальцы Лилитры. Служанка оставалась на коленях, плечи были напряжены, дыхание перехватило, а взгляд метнулся вверх, в нем мелькнуло нечто, что было не просто страхом - надежда, слабая и неустойчивая, но несомненно присутствующая. Лилитра медленно выпрямилась и позволила тишине затянуться, наблюдая, как участилось дыхание Мэй. Вокруг них возобновился привычный шум - шаги вдалеке, смех вдалеке, удары металла о металл, когда ученики возвращаются к своим утренним занятиям. Мэй не отрывала взгляда от Лилитры. Лилитра опустила руку, хотя слабый отголосок прикосновения всё ещё оставался на коже девушки. Синяя нить теперь заметно дрожала, её сияние было неустойчивым, она всё ближе склонялась в сторону Лилитры. Девушка, предназначенная Главному Герою, стояла на коленях перед ней. - Я не собираюсь причинять тебе вред, - тихо сказала Лилитра, корректируя свою ауру, смягчая тон и позволяя чему-то более тёплому проникнуть внутрь. Слова были простыми, но плечи Мэй вздрогнули, когда присутствие Лилитры вокруг неё смягчилось – не совсем доброта, но утешение, и Мэй отреагировала на это, не понимая почему. Ее плечи слегка расслабились, пальцы разжались, отрываясь от подола платья. Дыхание оставалось поверхностным, руки всё ещё слегка дрожали, но взгляд изменился, она смотрела на Лилитру с почти облегчением, а под всем этим было тихая, отчаянная потребность принадлежать чему-то. Кому-то. Что судьба взращивала в ней для другого момента. - Тебя наказывали, - сказала Лилитра ровным тоном, - за то, чего ты не совершала. Мэй сглотнула, ее губы приоткрылись, а затем снова сомкнулись, словно она не была уверена, позволено ли ей говорить. Лилитра подождала, и после долгого вздоха Мэй прошептала: - Да - слово вышло тихим и едва различимым, словно она боялась, что будь она слишком громкой, её накажут. Её осанка была привычно скованной, плечи сжались, как тело, научившееся готовиться к обвинениям ещё до того, как они последуют, - не от воспоминаний о побоях, а от повышенных голосов и взглядов, которых всегда было достаточно, чтобы заставить её замолчать. Взгляд Лилитры на мгновение скользнул в сторону, куда убежали хулиганы: - Встань, - она снова обратила внимание на Мэй. Мэй помедлила, затем поднялась на ноги, движения были скованными от слишком долгого пребывания на коленях, взгляд был опущен, словно встреча с Лилитрой в любой момент могла изменить направление. Лилитра подошла ближе, остановившись совсем рядом, и на таком расстоянии её окутывал сильный эмоциональный запах - боль, что возникает от долгого пребывания в тени, тяжестью, которая, казалось, никогда не спадёт. В её позе читалась покорность человека, научившегося ничего не ожидать и принимать всё как должное. Лилитра протянула руку и слегка коснулась запястья Мэй, контакт был едва заметным, почти случайным. Мэй резко вдохнула, чувствуя, как румянец заливает щёки и распространяется по шее, пульс под пальцами Лилитры участился - быстрый, неровный, от шока, вызванного прикосновением без жестокости. Лилитра отдернула руку, прежде чем реакция успела перерасти в панику, и Мэй уставилась на неё широко раскрытыми, блестящими глазами. - Я… - начала Мэй, но запнулась. Лилитра слегка наклонила голову: - Ты боишься, что тебя выгонят, - сказала она непринужденным тоном, словно обсуждая погоду, и наблюдала, как Мэй замерла. - Ты работаешь усерднее, чем тебе приказано. Ты извиняешься, даже когда не виновата. Ты принижаешь себя, чтобы тебя не замечали, потому что, если тебя не замечают, они не могут решить, что издеваться над тобой можно ещё сильнее и чаще. Слезы навернулись на глаза Мэй и тихо потекли ручьем. Лилитра не вытерла их, это произойдет позже. - Ты считаешь свою красоту обузой, - сказала Лилитра. - Чем-то, что навлекает вред. У Мэй чуть не подкосились колени, и Лилитра снова вмешалась, подняв одну руку, чтобы удержать локоть, на этот раз не активируя никаких способностей, и Мэй успокоилась от простого прикосновения, словно одного тепла было достаточно, чтобы удержать её на ногах. - Ты ошибаешься, - тихо сказала Лилитра, и Мэй вздрогнула от этой мягкости, словно шёпот ранил сильнее, чем когда-либо ранили громкие голоса. - И если ты позволишь, я тебе это докажу. Из её уст вырвался прерывистый звук - наполовину всхлип, наполовину вздох - и её пальцы нащупали рукав Лилитры и, словно в спасательный круг, вцепились в ткань, сами того не осознавая. Лилитра позволила ей это. Вокруг них поместье продолжало жить своей жизнью: слуги проходили вдали, отводя взгляд, никто не вмешивался, никто не задавал вопросов. Репутация Лилитры без всяких усилий создавала вокруг них непроницаемый барьер. Она мельком взглянула на нить - синяя теперь дрожала сильнее, её свет беспорядочно пульсировал, поскольку прямой контакт менял её траекторию, в то время как золотая нить сопротивлялась, натягиваясь, словно ощупывая то место, где должно быть то, чтого уже не было. Синяя вновь изгибалась в сторону нити Лилитры. Легкий изгиб коснулся уголка рта Лилитры, прежде чем она полностью переключила своё внимание на Мэй. - Но ты пойдёшь со мной, - сказала Лилитра. Мэй тут же кивнула, слёзы всё ещё текли по щекам, голос дрожал: - Да. Я сделаю всё. - Не "всё", - поправила Лилитра. - Ты будешь делать то, что я тебе скажу, - Мэй снова кивнула, на этот раз более резко, словно боялась, что колебание может ей что-то стоить. Лилитра отпустила руку и обернулась, уже идя и не проверяя, следует ли за ней Мэй. Почти мгновенно позади неё послышались тихие шаги. Они проходили по служебным коридорам, где воздух вокруг становился прохладнее, а нагретая солнцем плитка сменялась камнем. Мэй отставала на полшага, опустив глаза и приняв почтительную позу, но её эмоциональное состояние изменилось. Страх всё ещё присутствовал, но уже не был доминирующим. Благодарность переполняла её, тяжелая и опьяняющая, пронизанная чем-то опасно близким к преданности, и Лилитра слегка изменила шаг, чтобы Мэй оставалась рядом. - Ты знаешь, почему они выбрали тебя своей мишенью? - спросила Лилитра, не оглядываясь. Мэй замялась: - Потому что… потому что я новенькая. И потому что меня назначили в прачечную, расположенную рядом с комнатами для гостей. - И потому что ты заметна, - тихо добавила Лилитра. Мэй покраснела, втянув плечи в себя. - Теперь ты не мишень. Они добрались до более тихой части поместья, расположенной недалеко от одного из дворов Лилитры, где дежурившие охранники напряглись при её приближении, но ничего не сказали, их взгляды на мгновение метнулись к Мэй, а затем они отвели взгляд. Лилитра остановилась и повернулась к Мэй лицом. - С этого момента, - сказала Лилитра, - ты под моей защитой. Никто не тронет тебя без моего разрешения, и никто не накажет тебя без моего согласия. Если попытаются, ты мне расскажешь. Я дам тебе безопасность и свободу. У Мэй перехватило дыхание, глаза заблестели, и она быстро кивнула. Лилитра слегка наклонилась, понизив голос: - А взамен ты будешь верна. У Мэй перехватило дыхание при этих словах, пальцы сжались на коленях, а затем она полностью опустилась на них, коснувшись лбом камня: - Клянусь, - сказала она дрожащим голосом. - Клянусь своей жизнью. Лилитра несколько секунд наблюдала за ней, затем наклонилась и, подперев подбородок одним пальцем, подняла обратно на ноги, как и прежде. - Не клянись ей так легко, - сказала она. - Она тебе понадобится, - она отступила назад, довольная, и в её сознании зашевелилась система. [Прогресс: 30%] Движение нитей подтверждали слова системы. Небеса рано или поздно это заметят. Но пока ничто не может помешать синей нити всё ближе склоняться к ней. Мэй стояла перед ней с глазами, полными благоговения и хрупкого доверия, а Лилитра повернулась и сделала один жест: - Пойдём, - Мэй без колебаний последовала за ней, и позади них, невидимая и неслышимая, золотая нить задрожала, когда судьба Главного Героя изменилась без его ведома.
7 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник