Для того, кто возвращается из экспедиции

Перевод
R
Завершён
56
ABABABABA бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 6 086 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник

Суккуб и рыцарь

Настройки
Долина Ветров — прекрасное место. Спокойное. Варка — определенно нет. Он некоторое время сидит, но как только чувствует себя достаточно хорошо, чтобы встать, бросается вперёд, твёрдо намереваясь добраться до порта Дорнман. Не обращая внимания на свои травмы, усталость или тот факт, что всего несколько часов назад он был на грани смерти. Ему нужно вернуться в Нод-Край, нужно увидеть людей, которых он оставил, нужно увидеть… — Флинс. Варка останавливается. Он ещё даже не дошёл до города, как перед ним, словно призрак, появляется Флинс, исчезая из тени деревьев у дороги. В своей тёмной одежде под солнечным ветерком Мондштадта он выглядит неуместно, и на мгновение Варка думает, что ему мерещится, но затем замечает детали, небольшие изменения, которые его воображение не могло бы предвидеть: тёмные круги под глазами. Кожа бледнее обычного. Впалые щёки. Даже в тяжёлой одежде ясно, что он похудел, и это зрелище удручающе. Но чувство облегчения затмевает всё остальное, и пока Варка наслаждается видом, словно измученный жаждой искатель приключений, нашедший воду после засухи, Флинс уже движется. — Варка. Он врезается в него, обнимая магистра за шею и утыкаясь лицом ему в плечо, и тот на мгновение спотыкается, но быстро удерживает их обоих. Его руки обвиваются вокруг талии Флинса, сначала осторожно, затем увереннее. Ему требуется мгновение, чтобы заметить, что Флинс дрожит. — Привет, дорогой, ты в порядке? — Теперь да, — произносит Флинс, не поднимая головы, его голос приглушен плечом Варки. — Ты дрожишь, — обеспокоенно замечает магистр. — Ты тоже. Варка этого не замечал, но теперь, когда Флинс обратил на это внимание, он чувствует, как болят мышцы — возможно, он слишком спешил покинуть Долину Ветров, и его восстанавливающееся тело теперь ощущает последствия. Похоже, их стало двое. Варка лишь вздыхает, расслабляясь, прижавшись к Флинсу, хотя его беспокойство не утихает. — Как долго меня не было? — тихо спрашивает он, гадая, сколько времени ему потребуется на восстановление. — Две недели. — Две недели?! — Варка отстранился и уставился на него. Он предполагал, что это максимум пара дней. Не две полноценные недели. Затем его взгляд скользит по Флинсу, который всё ещё обнимает Варку, положив голову ему на плечо, и на нём видны все следы усталости. Или, возможно, не усталости. У Варки возникает предчувствие, что это может быть. Если он был потерян в артериях земли последние две недели, то Флинс, должно быть, нашел кого-то еще, у кого можно питаться, но, похоже, он мало что из этого извлек. — А сколько времени прошло с тех пор, как ты… — Две недели, — перебивает Флинс, не успев договорить, поднимая голову с плеча Варки, чтобы встретиться с ним взглядом. Несмотря на дрожь, его глаза остаются неподвижными. У рыцаря открывается рот. Закрывается. Он хочет верить, что Флинс его неправильно понял, что не угадал вопрос, но лицо, смотрящее на него снизу вверх, спокойное и проницательное, как всегда. В сердце Варки вспыхивает беспокойство. — Ты не ел две недели?! — Тебя не было, — просто говорит Флинс, как будто это всё объясняет. Варка снова открывает рот, но не знает, что сказать. Это сложно, ведь он всего лишь человек: он не хочет подстрекать суккуба к измене, но в то же время секс для него — пища, и к нему нельзя предъявлять те же требования… — Следовало найти кого-нибудь другого, кто бы тебя покормил, — наконец говорит он, положив руки на талию Флинса, отчасти для того, чтобы удержать его на ногах, отчасти ради себя самого. — Я бы тебя не винил. Затем ему приходит в голову, что демон не знал о плане, и с его точки зрения, должно быть, казалось, что Варка окончательно исчез. Это заставляет его задуматься, и он смотрит на Флинса, гадая, не упускает ли чего-то важного. Но суккуб был в Нод-Крае, и никто там об этом не знал. — Флинс… — начинает он. — Если со мной что-нибудь случится, я бы не хотел, чтобы ты морил себя голодом. Ты же это знаешь, правда? Выражение чужого лица не меняется. Он медленно моргает один раз. — У меня более сильная связь с энергетическими линиями, чем у большинства. — Его рука сжимает плечо Варки, и в следующий раз, когда он моргает, его глаза с трудом фокусируются. Магистр крепче обнимает его за талию, пока тот покачивается на месте. — Я знал, что ты на самом деле не ушёл. Поэтому просто… ждал. — Ты в порядке? Если бы Варка отпустил руку, он почти уверен, что Флинс упал бы на землю, судя по его слабости. Даже магистр, несмотря на травму, не в таком плохом состоянии, чтобы не удержаться на ногах. — Кружится, — бормочет Флинс, прижимаясь головой к груди Варки, и тот тут же протягивает руку, чтобы провести пальцами по волосам суккуба, следя за тем, чтобы чужая голова не опустилась ещё ниже. Он немного опасается, что Флинс может потерять сознание. — Ты пришёл сюда пешком из города? — спрашивает Варка, глядя на городские стены, возвышающиеся вдали и вырисовывающиеся силуэтами на фоне чистого голубого неба. Это как минимум двадцать минут ходьбы. — Когда ты приехал в Мондштадт? Сразу после моего отъезда? Он не уверен, что ещё могло заставить Флинса приехать сюда. Возможно, он почувствовал, когда Варка покинул артерии земли, поскольку, по-видимому, связан с ними, но чтобы так быстро оказаться здесь, он, должно быть, уже был в городе. Однако Флинс качает головой, насколько это возможно, не отрывая её от груди Варки. — Только что прибыл, — тихо отвечает он. — А? Что значит, ты только что прибыл? Из Нод-Края? Это слишком далеко! — Использовал магию. В форме пламени. Даже его лаконичные ответы помогают Варке составить представление о ситуации. Он уже несколько раз видел это на поле боя: всё тело Флинса растворяется в пламени, в том внутреннем огне, который обычно не виден, и он уничтожает любую угрозу за миллисекунды. Но этот приём используется им только в чрезвычайных ситуациях, потому что он его сильно истощает. Варка не знал, что это можно использовать для путешествий, но преодолеть всё расстояние от Нод-Края до сюда… Он удивлён, что Флинс вообще может стоять. Он переносит обе руки на талию Флинса, игнорируя дрожь собственных ног, сосредоточившись на том, чтобы удержать равновесие. — Тебе нужно поесть? — спрашивает он, а затем отступает. — Глупый вопрос, конечно, нужно. Но… может, нам поискать кусты или что-нибудь подобное? Я знаю, это не самое лучшее место, но ты едва можешь стоять… Флинс, наконец, снова поднимает голову, и хотя его глаза подведены такими темными мешками, что их можно принять за краску, его дрожащие глаза с удивительной ясностью устремлены на Варку. — Ты ранен. Тебе нужен отдых. — Мой член цел, — возражает магистр. В глазах Флинса мелькает веселье, но он качает головой — и тут же пошатывается. Благодаря рукам Варки он не падает, веки дрожат, колени подкашиваются, а рука рыцаря крепче сжимает его плечо. — Ого, полегче. Ты вообще можешь в таком состоянии есть? — обеспокоенно спрашивает Варка. Затем он нацеливается на дерево у дороги, на крепкий дуб, и начинает вести их к нему, медленно и осторожно, стараясь не споткнуться, несмотря на изнеможение. Флинсу тоже не лучше, и им приходится бороться за то, чтобы добраться до него. — Вот, давай сядем. Варка упирается одной рукой в ​​туловище для равновесия, а другой помогает Флинсу спуститься, но это всё равно больше похоже на провал. Колени подгибаются, и прежде чем Варка успевает замедлить падение, он оказывается на земле. С кряхтением магистр следует за ним вниз немного медленнее, хотя движение всё ещё тянет его за колени. Флинс ждет, пока Варка не прислонится спиной к стволу дерева и не расставит ноги перед собой, после чего подползает и кладет голову ему на плечо. Варка обнимает его, притягивая к себе. — Не самое подходящее место для объятий, правда? — бормочет он. — Тебе повезло, что твоя одежда тёмная. Его собственное тело, несомненно, будет запятнано травой, как только он снова встанет. — Где ты ранен? — бормочет Флинс, поднимая голову, чтобы взглянуть на лицо Варки. Он осматривает его, словно там может быть ответ, и одной рукой нежно поглаживает щёку, слегка касаясь легкой щетины. — Я цел, — говорит он, и это, в основном, правда. — Немного синяков, ничего серьёзного. — Перенапрягся, — добавляет Флинс, и Варка вздыхает, но смягчается. — Ага, ага. И это тоже. — Поэтому тебе нужно отдохнуть. Варка смотрит на Флинса. Сам суккуб сейчас не отличается крепким здоровьем. Может, он и не человек, но две недели без еды сказались бы на любом, а выглядит демон таким же изможденным, как и Варка. — Тебе нужно поесть, — возражает он, и Флинс хмурится, его желтые глаза неодобрительно сужаются. — Ты не можешь меня сейчас накормить. Секс — это не отдых. Варка, конечно, может, но несколько минут не повредят, и ясно, что Флинс пока не согласится. Магистр считает, что они могут немного поговорить, и, возможно, тот привыкнет к этой идее, когда Варка немного посидит спокойно — вопреки тому, что, кажется, думает Флинс, он способен отдохнуть. Вроде бы. Иногда. — Хорошо, хорошо. Давай просто посидим несколько минут, — предлагает Варка, и Флинс снова расслабляется, опуская голову чужое на плечо и обнимая за талию. Что касается методов убеждения, это эффективный способ удержать Варку на месте. — Что происходило в Нод-Крае, пока меня не было? — Ничего особенного. Настроение было довольно мрачным, но все, казалось, были уверены, что вы сделаете всё возможное, чтобы вернуться, и я думаю, это сдерживало отчаяние. — Они меня хорошо знают, — напевает Варка. — Действительно. Хотя, боюсь, некоторые из твоих рыцарей могут подумать, что у меня расстройство пищевого поведения. — …Ой. — Или же я просто отказывался от еды из-за своего горя. Хотя, думаю, это тоже можно считать вариантом. Их вывод не удивителен. Флинс не ест еду — даже не может притворяться, потому что у него отсутствует пищеварительная система, — и поскольку Варка единственный, кто знает, как он на самом деле питается, его отказ от еды вызвал беспокойство. Особенно среди более заботливых членов экспедиции: магистр не может сосчитать, сколько раз Ульрика пыталась накормить его, говоря, чтобы он следил, чтобы «о мальчике позаботились». Со временем подобные расспросы утихли, и когда Флинс начал набирать лишний вес, все, похоже, пришли к выводу, что он обедает с Варкой наедине. После ухода магистра тот не был не уверен, что могли подумать его рыцари. Тем более что технически они правы: Флинс ничего не ел. Просто это далеко от их представлений о приеме пищи. — Они же тебя не принуждали, правда? — спрашивает Варка. Он сомневается, что рыцари зайдут так далеко, но не исключает, что те могут устроить интервенцию. Флинс — больше, чем просто любовник их командира; он их друг и одновременно партнёр Варки. — Не принуждали, нет, — отвечает Флинс. — Хотя подозреваю, что вмешательство может быть неизбежным. Варка с облегчением выдыхает. Он видел, как Флинс глотал еду, только однажды, во время похода во «Флагман». У демона закончились отговорки, когда пара обеспокоенных рыцарей настояла на том, чтобы он откусил кусочек, а Варка в это время разговаривал с людьми в другом конце комнаты и не смог вовремя вмешаться. Пять минут спустя он сидел на корточках на полу в ванной, поглаживая Флинса по спине, пока того «рвало», хотя из рвотных масс вышли обугленные кусочки, больше похожие на уголь, чем на настоящую еду. — Хорошо, что я вернулся, — замечает Варка, содрогаясь от воспоминаний. Он крепче обнимает Флинса, поглаживая его по спине. — Теперь им не нужно будет вмешиваться. Суккуб поднимает голову в сторону Варки. — Расскажешь, что случилось после нашей разлуки? Ему все равно больше некуда спешить, так что они вполне могут воспользоваться этим перерывом. — Конечно, — соглашается Варка. — Ну, ты же знаешь про фрагменты богов… – После рассказа Варки они некоторое время сидят в тишине: магистр откинулся на спинку дерева, а Флинс прислонился к нему. Он не знает, сколько времени прошло в таком состоянии, но ему не терпится снова пошевелиться, и рыцарю ещё предстоит решить одну серьезную проблему. — Теперь накормить? — спрашивает Варка, нарушая тишину. Флинс поднимает голову с груди магистра, чтобы встретиться с ним взглядом, его выражение лица темнеет. — Ты сейчас ранен не меньше, чем двадцать минут назад. — Я даже не ранен! — возражает Варка. — И я всё это время сидел здесь, отдыхал, как ты и хотел! Флинс, похоже, не убежден. — Тебе понадобится как минимум несколько дней отдыха… Но если Варке нужен отдых, Флинсу от этого лучше не станет, а магистру уже надоела тишина. Он уверен, что они смогут чем-нибудь заняться, что не помешает его собственному выздоровлению. — Нельзя ждать несколько дней. Дорогой, я не хочу тебя ни к чему принуждать, но тебе нужно поесть. Ты выглядишь так, будто вот-вот упадешь в обморок. Это правда; даже сидя, он явно дрожит, сжимая лацкан пиджака Варки. — Я выживал и дольше… — бормочет Флинс, но его голос звучит менее решительно, чем прежде. — Я могу подождать. — Но это не обязательно. Взгляд Флинса устремлён на него, в нём смешались скептицизм и беспокойство. Он поднимает руку, которая не сжимает куртку Варки, чтобы коснуться чужого плеча, и прикусывает губу. — Тебе действительно не стоит так скоро перенапрягаться. Ты проснулся всего несколько часов назад. — Слушай, мне даже ничего не нужно делать, если ты не хочешь, — говорит Варка, чувствуя, что он почти на грани отчаяния. Этот спор заходит по кругу. — Сними с меня штаны, и сможешь мне отсосать. Я буду сидеть прямо здесь. Даже двигаться не буду. Флинс смотрит то один раз, то два. Он наклоняет голову. — Ты настоящий мастер создания нужной атмосферы, сэр Варка, — замечает он, но в его глазах появляется блеск, которого ещё мгновение назад не было. В магистре вновь вспыхивает надежда. — Что касается предложений, то это было довольно невпечатляющим. Варка с облегчением улыбается. Наконец-то ему не отказывают. — Надеюсь, ты не против сделать всю работу сам, дорогой. Но раз ты не хочешь, чтобы я хоть один мускул размял… Флинс тянется к пряжке его ремня и быстро расстегивает её, несмотря на дрожащие пальцы. Варка хватает его за запястье, чтобы удержать, но демон, похоже, воспринимает это как знак остановиться, потому что он замирает и смотрит на Варку, в его взгляде снова появляется серьёзность. — И ты уверен?.. — Конечно, — подтверждает Варка, отпуская руку Флинса и приподнимая бедра от земли, чтобы было легче снять штаны. Флинс понимает намек и спускает их вниз, пока они не оказываются у колен, и Варка садится, защищенный от травы только нижним бельем. Преодолев свою нерешительность, Флинс действует быстро. Та часть мозга Варки, которая не занята предстоящим удовольствием, рада его скорости, потому что прошло слишком много времени с тех пор, как Флинс питался, и он всё ещё боится, что тот может потерять сознание. Суккуб не торопится, но он ловок. Опытен. Более того, он знает Варку, в частности, лучше, чем кто-либо другой. Знает, как доставить удовольствие, и магистр даже не может стыдиться того, как быстро кончает под руками Флинса еще до того, как тот начнет ласкать его ртом, потому что суккуб просто слишком хорош. Ему вдруг приходит в голову, что они находятся на открытом месте, и хотя они повернуты спиной к дороге, единственное, что их скрывает от глаз, — это дерево. Любой прохожий легко мог бы заметить их здесь. Как ни странно, эта мысль его скорее воодушевляет, чем отталкивает. После этого он почти ни о чём не думает. Его пальцы впиваются в волосы Флинса, сжимаясь по мере усиления ощущений, а сам демон лежит между ног Варки, лицом в месте их соприкосновения. Из его горла вырывается стон, когда он изливается в горло Флинсу. — Нам столько всего нужно наверстать, — выдыхает Варка, почти заикаясь, когда суккуб отодвигается. — Когда захочешь. Просто скажи, я тебя накормлю в любое время. Можешь есть сколько захочешь. Флинс подползает и снова прижимается к его боку, целомудренно целуя его в челюсть. — Как же хорошо, — бормочет он. — Всегда так по-доброму ко мне относишься. — Мне не следовало позволять тебе худеть. — Варка понимает, что он несёт чушь, но сдержанность здесь неуместна, не в этой ситуации, не с Флинсом. — Мне следовало быть рядом и позаботиться о тебе. Флинс снова целует его в лицо, на этот раз посередине щеки. — Но ты же вернулся. Я нисколько не сомневаюсь, что ты, как всегда, будешь обо мне прекрасно заботиться. Подними бёдра, пожалуйста. Варке требуется секунда, чтобы команда дошла до мозга костей, но когда Флинс постукивает его по бедру, он понимает намек и поднимается. Демон снова натягивает трусы. Когда Варка пытается сесть, тот снова постукивает его. — Ещё раз, пожалуйста. В последний раз, обещаю. Варка ворчит, но делает, как хочет его любовник. К тому времени, как штаны снова оказываются на поясе, его разум начинает проясняться, как раз в тот момент, когда Флинс успевает застегнуть пряжку ремня. Он знает, что суккубу нужно всего лишь проглотить, но было бы несправедливо не ответить взаимностью. Даже если Флинс хочет, чтобы он расслабился, его руки вполне пригодны для этого. — Эй, — пробормотал Варка, указывая на промежность Флинса. — Хочешь, чтобы я?.. Тот бросает на него неодобрительный взгляд. — А куда же делся отдых? Ответ вертелся у Варки на языке, но голос позади них заставил его застыть на месте, прежде чем он успел что-либо сказать. — Привет! Варка ругается себе под нос, похлопывая себя по талии, чтобы убедиться, что штаны надежно застегнуты и нет никаких внешних признаков того, что они делали. Затем он поворачивается к Флинсу, полусидящему на его коленях. Чужая голова наклоняется, во взгляде читается любопытство. Варка протягивает руку, чтобы провести пальцем по губам Флинса — влажным, но, к счастью, без следов спермы, — и золотые глаза расширяются от удивления. Магистр не успевает ничего объяснить. — Разве так можно обращаться со старым другом? — продолжает знакомый голос. — Мне тут одна птичка нашептала, что ты вернулся несколько часов назад, а я нахожу тебя здесь, прячущегося в лесу! Варка еще мгновение смотрит в любопытные глаза Флинса, а затем расплывается в улыбке. Он поднимается на ноги, почти не кряхтя, и Флинс протягивает руку, чтобы поддержать его, хотя не сразу следует за ним. Как только Варка встает на ноги, он предлагает Флинсу помочь подняться. Они оба отряхиваются и поворачиваются к дороге. Первое, что замечает Варка, — это многозначительный взгляд Венти. Его глаза сначала смотрят на Варку, затем на Флинса. Если он и удивлен, увидев их вместе, то не показывает этого. — Венти! — приветствует Варка. — Давно не виделись, старый приятель. — Вижу, ты привёл с собой друга! — весело восклицает Венти, пристально осматривая Флинса с головы до ног. К какому выводу он придёт, остаётся только гадать, но его поведение не меняется, так что ничего плохого быть не может. — Приветствую, — произносит Флинс, и, не держа Варку за руку, скрещивает их на груди и слегка кланяется. В его поведении чувствуется утонченность и манеры знатного человека давно минувших веков. — Я — партнёр сэра Варки. Можете называть меня Флинс. Венти буквально загорается от этой информации. — Ого, какой приятный сюрприз! — восклицает он, излучая озорство, и Варка даже не хочет знать, что произойдет, если их когда-нибудь оставить наедине. Во-первых, полностью опустошатся запасы спиртного в Мондштадте. — Я Венти, бард, хороший друг и собутыльник Варки! В выражении лица Флинса что-то меняется, мелочь, но магистр знает его слишком хорошо, чтобы этого не заметить. Варка раньше говорил о том, как выпивает с богами, и хотя он никогда не упоминал имя Венти, Флинс слишком наблюдателен для своего же блага. Благодаря своей связи с артериями земли, он, возможно, даже чувствует в Венти что-то, чего не чувствует Варка. — Собутыльник, говоришь? — Взгляд Флинса скользнул к рыцарю, стоявшему рядом. — Он, возможно, упоминал тебя пару раз… — Под другим именем, верно? — Венти ничуть не удивлен. Он отмахивается от этой мысли. — Да-да, только не называй меня этим именем там, где кто-нибудь может услышать! Я доверяю Великому Магистру выбирать своих доверенных лиц, так что если ты знаешь, то знаешь. Флинс склоняет голову. — Могу дать слово. — Отлично! В таком случае, добро пожаловать в Мондштадт! Но, полагаю, вы пока не планируете здесь останавливаться? Он вопросительно смотрит на Варку, который с сожалением качает головой. — Жаль, но в Нод-Крае ещё остались некоторые незавершенные дела, — отвечает он, мрачно думая об этом. Магистр с удовольствием остался бы здесь, заново открыл бы для себя свою родину вместе с Флинсом, но это придется отложить на некоторое время. — Но сначала мы, возможно, отдохнем пару дней. Только, может быть, не в городе. Нельзя, чтобы меня видело слишком много людей, иначе начнут распространяться слухи… — Я сообщу жителям города, что ты в безопасности, — предлагает Венти. — Тебе следует написать своим рыцарям в Нод-Крае, сообщить им тоже. — Я уже планировал это сделать. — Отлично! Тогда мне остается только сказать, что порт Дорнман выглядит восхитительно в это время года. Это идеальное место для одного-двух свиданий! Варка уже собирается сказать, что сам пришел к такому же выводу, но тут Венти так дерзко ухмыляется ему, что магистр уже предчувствует, что то, что он собирается сказать, будет совершенно невыносимо. — Если вы когда-нибудь захотите моего благословения на ваш союз… — начинает он, и Варка громко смеется. Даже Флинс выглядит довольным, хотя в этом намеке чувствуется и другая эмоция. Что-то задумчивое. — Я тебе скажу, когда захочу, ты, мелкий зануда! Мы только что приехали. Венти тихонько напевает, прикладывает палец к подбородку и делает вид, что задумался, казалось бы, игнорируя слова Варки. — Знаешь, Долина Ветров — довольно симпатичный фон для… — Разве у тебя нет других дел? — перебивает Варка, чувствуя, как у него на ушах вспыхивает жар — не от намека, а от того, что эта мысль уже приходила ему в голову раньше. — Эхэ! — хихикает Венти. — Ты прав, эти песни сами себя не споют… Ну, тогда я пойду! Мистер Флинс, загляните ко мне в «Долю ангелов» в следующий раз. Мы сможем познакомиться поближе за парой бокалов. За мой счет! Суккуб склоняет голову. — Для меня это будет честью. Венти ухмыляется. — Отлично! В таком случае, не забудьте теперь нормально поесть и выспаться, вы двое! Напоминание прозвучало с подмигиванием, слишком уж резким, и Варка лишь вздохнул. Должно быть, он знал об их обстоятельствах с первого взгляда, а может, даже и раньше. Возможно, это донес ветер. Когда Венти, игриво помахав рукой через плечо, умчался по дороге, Флинс медленно выдохнул и искоса посмотрел на Варку. — Он знает. — Вероятно, да, — соглашается магистр. — Но он не возражает. — Кто ты? — уточняет Варка, и Флинс кивает. — Нет, конечно, нет! Не думаю, что кто-нибудь стал бы так поступать, особенно в Мондштадте. Не зря это страна свободы. Здесь рады всем! Демон прижимается к рыцарю, на его лице играет легкая улыбка. — С нетерпением жду возможности осмотреть это место как следует во время нашего следующего возвращения. Варка знает, что они уже говорили об этом, но его сердце всё равно согревается при этой мысли. Он обнимает Флинса, притягивая его к себе поближе. — Конечно! Мне столько всего нужно тебе показать, у меня столько историй со всех уголков мира, и, кстати, я могу сходу назвать нескольких людей, которые тебе очень понравятся… – Они не доезжают до порта Дорнман, а останавливаются в гостинице в Мельничной Пристани, где Варка снимает им комнату. Хозяин — старый знакомый, пожилой человек, который наблюдал за его взрослением, и договориться о ночлеге там на пару ночей оказывается совсем несложно. Старик проявляет большое любопытство, когда встречает Флинса, и, узнав, что тот является партнёром Варки, одаривает магистра восхищенным взглядом. Он постоянно хвалит светлую кожу суккуба, его красивые длинные волосы и манящие глаза, до такой степени, что даже Варка немного смущается. Флинс, конечно же, воспринимает всё это спокойно, с доброжелательной благодарностью и вежливой улыбкой. К тому моменту, когда они поднимаются наверх, Варка чувствует себя лишним. — Я не удивлен, что ты ему нравишься, — замечает он, придерживая дверь в их комнату, чтобы демон мог войти первым. Затем он закрывает ее за собой. — Ты такой обаятельный, что, наверное, смог бы очаровать даже Дикую Охоту, если очень постарался. Флинс смеется, садясь на край кровати — это двуспальная кровать, и она занимает большую часть пространства в маленькой комнате, но атмосфера в ней уютная. Красное одеяло украшено крошечными желтыми звездочками, что придает ему почти мультяшный вид. Все очень по-домашнему. — Достаточно очаровательно, чтобы убедить вас провести следующие несколько дней в постели и отдохнуть, в чем так отчаянно нуждается ваше тело? — спрашивает Флинс. — Ну… — Варка пересекает комнату и присоединяется к суккубу на кровати, садясь рядом с ним. — Меня можно было бы переубедить. Но, должен признать, отдых не кажется самым приятным занятием, особенно в постели. Флинс фыркает, но его губы изящно приподнимаются. — Тебя уговаривают отдохнуть, или меня уговаривают поесть? — спрашивает он, кладя руки за спину на матрас и откидываясь назад, не отрывая взгляда от Варки. — Твои скрытые мотивы не так уж и секретны, мой рыцарь. Варка смеется. — Ты меня насквозь видишь, да? — Ты многогранен. Но тонкость к этому не относится. Варка повторяет позу Флинса, откидываясь назад так, что их лица снова оказываются рядом. Он легонько задевает плечом Флинса, и тот в ответ тихонько посмеивается. — Возможно, я сказал это в пылу момента, но раньше я говорил серьезно, Флинс. Я о тебе позабочусь. Для этого я здесь. Суккуб приподнимает бровь. — А как же ты сам? Я бы не хотел, чтобы ты снова получил травму. Ты сильный, но твое тело не непогрешимо. Ему нужно время на восстановление. Со вздохом Варка заставляет себя серьезно обдумать это. Он не согласится на полное неподвижное положение, потому что уже знает, что скука сведет его с ума. Но он предполагает, что перенапряжение — это риск, и не хочет, чтобы Флинс волновался. — Я не буду все время лежать в постели, — предупреждает Варка, — но, полагаю, могу немного отдохнуть несколько дней. Я даже буду делать перерывы, если вы попросите. Но если мне нужно восстановиться, то и вам тоже. Мне будет лучше, если ты в ответ будешь есть завтрак, обед и ужин. Брови Флинса взлетели вверх. — Три раза в день? Варка, это слишком много. Это полная противоположность отдыху. Даже один раз — это… — Если дело только в моих усилиях, есть и другие способы, — замечает Варка, протягивая руку и переплетая пальцы с пальцами Флинса, который поджимает губы, но не возражает. — Например, сегодня. Или ты мог бы оседлать меня. Есть компромиссы, но я категорически не согласен, чтобы ты продолжал морить себя голодом. Флинс по-прежнему выглядит нерешительным, но, по крайней мере, он обдумывает это. — Три раза — это всё ещё кажется чрезмерным… — пробормотал он. — Что ж, нам предстоит наверстать упущенное время. Флинс многозначительно смотрит на него. — И, полагаю, всё это никак не связано с тем, как изменилось моё тело? Варка солгал, если бы сказал, что эта мысль ему не приходила в голову, но хотя физическая реальность напоминает об этом, его больше беспокоит благополучие Флинса. Не есть две недели, а затем совершить невероятный магический подвиг, чтобы оказаться здесь, должно быть, потребовало от него огромных усилий. — Честно? — Варка сжимает его руку. — Не совсем. Знаешь, я люблю тебя таким, какой ты есть, просто ежедневный секс заставляет тебя выглядеть определённым образом, поэтому, когда это не так, это… это кажется неправильным. Ты всегда прекрасен, но когда мы спим вместе каждый день, ты немного поправляешься, так уж получается, поэтому небольшой лишний вес — это просто доказательство того, что тебя любят. Вот к чему всё сводится. Взгляд Флинса, наблюдающего за Варкой, был непроницаем. Магистр тем временем проводил большим пальцем по тыльной стороне его ладони, давая время обдумать сказанное. Затем демон наклонил голову, на его губах появилась легкая улыбка. — В общем, да. Речь идёт о моём теле. — Дело не в этом! — Я не говорю, что это плохо. — Флинс ответил на сжатие его руки, его взгляд смягчился. — Вовсе нет. И я согласен. Изменения на прошлой неделе были… удручающими. Не потому, что я против похудения, а потому, что это произошло из-за твоего отсутствия. Варка тщательно обдумывает свои следующие слова. На самом деле, он не хочет высказывать эту идею, но всегда полезно иметь запасные планы, и им обоим нужно прийти к одному и тому же выводу. — Если что-нибудь подобное когда-нибудь повторится… — начинает он, замечая, как обостряется взгляд Флинса. — Может быть, было бы неплохо, если бы у тебя был кто-то ещё, к кому ты мог бы обратиться? Например, заранее договориться, что-то в этом роде. Это не обязательно должно что-то значить. Но кто-то, кто знает о тебе и может позаботиться о том, чтобы ты не умер с голоду. Но Флинс хмурится. — Мой жир функционирует так же, как и у человека, — говорит он несколько раздраженно. — Если ты будешь поддерживать меня в хорошей форме, как я полагаю, ты и хочешь продолжать, то я смогу пережить твоё отсутствие. — А что, если мне придётся уехать на более длительный срок? Морщинка между бровями Флинса разглаживается, и он усталыми глазами смотрит на Варку. — Ты собираешься это сделать? — Ну, нет, но… — Тогда давай обсудим это, когда это станет актуальным. Желательно, чтобы этого не произошло никогда. Варка вздыхает, но сдаётся. Он решает, что сейчас нет необходимости что-либо обсуждать. Ни один из них не в лучшей форме, и сидение на мягкой кровати напоминает Варке, как сильно болит всё тело. Он, наверное, мог бы провалиться в матрас и проспать целый день. Хотя сначала он хотел бы позаботиться о Флинсе, прежде чем тот окончательно выйдет из себя — одного минета в лесу недостаточно, чтобы компенсировать две недели пропущенных приёмов пищи. Похоже, сожители Флинса придерживаются схожих взглядов. — Ложись, пожалуйста, — тихо говорит он. Варка поворачивается, широко раскрыв глаза. Флинс говорит таким нежно-властным тоном, почти соблазнительным. Это неожиданно, потому что Варка думал, что ему придется убеждать Флинса продолжать в том же духе, но тот с радостью соглашается и отползает назад на кровати, пока не оказывается у подушек. — На живот, — добавляет Флинс, когда Варка собирается откинуться назад и делает паузу. Хмурится. — Но оттуда никуда не доберешься, — растерянно говорит он. Веселье Флинса почти ощутимо, в его голосе слышится ликование, когда он отвечает. — Дело не во мне, Варка. Позволь мне сначала позаботиться о тебе, а потом можешь исполнить своё желание. А теперь, пожалуйста, ляг на живот. — Ты всегда такой вежливый… — ворчит магистр, но делает, как его просят, предварительно сняв пояс, прежде чем перевернуться на живот и скрестить руки под головой. — Да уж. Ты лучше воспринимаешь просьбы, чем приказы. — Что? — Это заставляет Варку снова поднять голову, пытаясь повернуть её в сторону Флинса, но тут же чья-то рука оказывается у него на затылке, мягко направляя ее обратно вниз. — Расслабься, — голос Флинса был тихим, едва слышным бормотанием. — Твои мышцы перенапряжены. Позволь мне сначала позаботиться о них. — Что вы имеете в виду под выполнением просьб? — удивляется Варка, но покорно опускает голову. Он чувствует, как матрас рядом с ним прогибается, когда Флинс приближается, затем ощущет тепло и последующее давление, когда он поднимается и становится на колени над поясницей Варки, по одному с каждой стороны от него, хотя и не опирается полностью на рыцаря всем своим весом. — Я имею в виду, — начинает Флинс, слегка, а затем более твердо, кладя руки на плечо Варки, — что нужно реагировать на намерения людей. Дело не только в формулировках. Если ты считаешь, что твоя уступчивость может кому-то понравиться, ты будешь более охотно это делать. Руки Флина мягкие, но сильные, когда он массирует ноющие мышцы спины Варки, и тот едва сдерживает стон, когда пальцы разминают особенно болезненное место. Как всегда, он искусен в своих руках. — Откуда ты это знаешь? Я даже не задумывался об этом. — Я наблюдаю, — отвечает Флинс, и кажется, что он улыбается. Варка усмехнулся в ответ. — Ты внимательно меня слушаешь, да? — Всегда. Умелые разминания Флинса гораздо лучше снимают его усталость, чем любой сон, и Варка под его опекой превращается в пластилин, практически растворяясь в матрасе. Он вздыхает, уткнувшись лицом в свои руки, чувствуя, как напряжение и стресс сходят из его мышц, и уже собирается закрыть глаза, когда Флинс шепчет: — Возможно, тебе будет приятнее снять рубашку. Варка моргает. Затем он поднимается, насколько это в его силах, пока Флинс всё ещё стоит на коленях над ним. Рубашка отлетает в сторону кресла в углу, хотя он не видит, куда она приземляется, уже снова опускаясь под лёгким прикосновением руки Флинса к его лопатке. Каждая точка соприкосновения между ними вызывает электризующее ощущение. На этот раз руки Флинса скользили ниже, и казалось, что давление обновляло каждый сантиметр кожи, к которому оно прикасалось. Этого было достаточно, чтобы Варка легко мог заснуть, если бы тепло не было таким манящим, а их близость не удерживала его внимание. В течение нескольких минут слышны только его собственные вздохи, пока Флинс массирует перенапряжённые мышцы, и изредка скрип кровати, когда тот сдвигается, чтобы дотянуться ниже. Когда большие пальцы Флинса касаются края его брюк, у Варки перехватывает дыхание. Он ждёт, опустится ли тот ниже, но несколько мгновений ничего не происходит. Флинс продолжает поглаживать самую узкую часть талии магистра, расслабляя мышцы. Затем его пальцы нежно касаются пояса, это легкое, почти насмешливое прикосновение, но этого достаточно. Варка поворачивается через плечо, его взгляд встречается с чужим, и в этих глазах читается настоящее озорство. — Ты позволишь мне повернуться? — тихо спрашивает Варка, и губы Флинса расплываются в улыбке. Он делает последний взмах рукой, затем поднимается, и магистр, воспользовавшись случаем, переворачивается на спину, хватая Флинса за бедра, чтобы снова опустить его. — Ты всё ещё слишком одет. Демон осторожно покачивает бедрами, полностью опираясь на Варку, который заинтересованно вздрагивает. В таком положении Флинс сидит почти прямо на его члене, и хотя их разделяет несколько слоев ткани, невозможно не заметить выпуклость в его штанах. — Ты тоже. — Флинс проводит рукой по груди Варки, к молнии на его брюках. Он останавливается, держа руку прямо над ней. — У меня есть одна небольшая просьба. Варке приходится сдержать стон в предвкушении. — Да? Флинс многозначительно улыбается ему, но пока не убирает руку — не прикасается к магистру так, как ему хочется. — Тебе положено соблюдать постельный режим, поэтому позволь мне, пожалуйста, сделать всю работу. Как бы тяжело ни давалось бездействие, Варка вполне готов попробовать — не обязательно ради собственного здоровья, а потому что об этом просит Флинс. — Хорошо, — соглашается он, слегка приподнимая бедра в поисках трения. Улыбка суккуба становится шире. — Но у меня есть к тебе ещё одна просьба. — Ой? Руки Варки перемещаются к талии Флинса, притягивая его к себе, пока тот не наклоняется так сильно, что становится вынужден упереться руками по обе стороны лица рыцаря, чтобы сохранить равновесие. На таком близком расстоянии Варке гораздо легче приблизиться и поцеловать Флинса в губы с открытым ртом. Когда они отодвигаются, магистр шепчет: — Убедись, что и на этот раз ты кончишь. Не останавливайся из-за меня. Флинс усмехается, его горячее дыхание обжигает лицо Варки, и его веки отяжелели от желания. — Очень хорошо. – Они проводят в гостинице четыре ночи, и Варка сдерживает своё слово. Почти весь первый день он спит и просыпается, чувствуя себя достаточно отдохнувшим, чтобы выполнить своё обещание Флинсу, который по-прежнему настаивает, чтобы он не перенапрягался, но не возражает на счёт секса. Когда они не спят, то совершают несколько прогулок по цветочным полям, и пока Флинс восхищается видами, Варка наслаждается выражением удивления на чужом лице. Это ещё больше усиливает его желание вернуться, начать совместную жизнь в Мондштадте, без нависших над ними угроз отъезда. Им еще столько всего предстоит пережить. Утром того дня, когда они должны были вернуться в Нод-Край, Флинс спускается вниз, чтобы взять поднос с завтраком, и приносит его Варке в постель. После того как наелся, магистр в ответ кормит суккуба его завтраком. После этого Варка лежит в постели, блаженный и сытый. Прикрыв лицо одной рукой, он поглядывает на Флинса, который бродит по комнате, поднимает одежду с кресла, а затем останавливается перед настенным зеркалом, чтобы застегнуть рубашку. Не прошло и недели, а он уже выглядит намного лучше. Темные круги под глазами исчезли, глаза стали ярче, и хотя живот еще не достиг своего обычного размера, он выглядит немного полнее — но это, возможно, лишь мечты Варки. Магистр убирает руку с лица, пока Флинс натягивает штаны. Они надеваются без проблем, но он, кажется, испытывает трудности с поясом, несколько раз проверяя внутреннюю сторону штанин и поправляя их, прежде чем застегивается пуговица. — Мне это кажется, или ты… — Варка замолкает, нахмурившись. Кажется, прошло слишком мало времени, чтобы произошли какие-либо изменения, и всё же брюки, похоже, тому доказательство. Флинс оборачивается и встречается взглядом с Варкой. — Набрал вес обратно? — заканчивает он. — Ты должен знать. Это результат твоих усилий. — Может, я что-то неправильно помню, но в прошлый раз всё произошло не так быстро, правда? Флинс фыркает, забавляясь, а затем забирается на кровать рядом с Варкой. — В прошлый раз это было медленное увеличение в течение нескольких недель, и почти полностью случайное. А сейчас ты меня специально перекармливаешь. Я даже не трачу магию, так что вся она идет прямо в мою физическую форму. Варка протягивает руку, обхватывая суккуба за талию. Разница незаметна. — Если бы я только что не видел, как ты мучился со штанами, я бы ничего не понял, — признается он, и Флинс откидывается на подушки, прижимаясь ближе к Варке. — Подожди несколько недель, — бормочет он. Его глаза словно закрываются. — Ты слишком амбициозен. Тебе не нужно откармливать меня немедленно, пока ты еще восстанавливаешься. — Эй, ты что, засыпаешь? — Варка пытается отстраниться, чтобы посмотреть Флинсу в лицо, но тот не позволяет ему, и он, фыркнув, вынужден уступить, оставаясь на месте. — Корабль отплывает в полдень. Мы должны добраться до порта до этого времени. — Да… — тихо соглашается демон, но его глаза закрыты, и он расслабляется, прижавшись к Варке. Тот фыркает, хотя и меняет положение, чтобы ему было удобнее. — Что ж, немного медленного старта не повредит. Думаю, Нод-Край может подождать. – Бонус: — Великий Магистр, ты вернулся! — Спасибо Архонтам! Варка тепло приветствует своих рыцарей в крепости, на лицах всех видны облегчение и радость. Однако затем появляются Ансельм и Нанина, выглядящие так, словно готовы к самому суровому выговору в своей жизни, встревоженные и напряженные. — Великий Маггистр! — хором восклицают они. — Нам очень жаль, мы пытались о нём позаботиться, но… — Мы не знаем, что произошло. — Однажды я собиралась принести ему обед, а он просто… исчез. Варка смотрит на них с недоумением. Он скрещивает руки и вопросительно поднимает бровь. — Кто? Ансельм нервно сглатывает. — Мастер Флинс, сэр. Мы не знаем, куда он делся. Варка ещё несколько мгновений смотрит в одну точку, пытаясь осмыслить услышанное. Затем он запрокидывает голову и смеется. — Эм… сэр? — С тобой всё в порядке? Варка вытирает слезу с уголка глаза, всё ещё посмеиваясь, и оглядывается на Ансельма и Нанину, которые теперь выглядят так, будто наблюдают, как их босс сходит с ума прямо у них на глазах. — Мне придётся извиниться от имени Флинса. Я не понимал, что он так спешит уехать, что даже никому не сказал, куда направляется, иначе я бы упомянул его в своём письме. С ним всё в порядке. Он приехал ко мне в Мондштадт. Два рыцаря с облегчением опускают руки. — О, слава Барбатосу… — Но где он сейчас? Варка ухмыляется. — По дороге остановился в Нашгороде. Сказал ехать вперёд. Он скоро будет здесь, не волнуйтесь. Когда Флинс возвращается в лагерь два часа спустя, именно его отчитывают, хотя раздражение рыцарей затмевается облегчением от того, что с ним всё в порядке. Всё это время Варка смеется над ним на заднем плане.
56 Нравится 1 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (1)