Русалкина удача

PG-13
Завершён
245
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 235 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
245 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник

☘️☘️☘️

Настройки
Студенты старших курсов вечно считают себя намного умнее маститых профессоров, поэтому на вчерашнем вечернем уроке высшего зельеварения парочка самоуверенных парней с Когтеврана решили превзойти скучную учебную программу. За сим эти умники тайно притащили в класс концентрированный сок ядовитой тентакулы и щедро плеснули эту жгучую фиолетовую дрянь прямо в кипящую желчь дракона. И кто только пустил сплетню, что если побрызгать таким варевом кольца на поле для квиддича, то это принесет своей команде несомненный успех? В общем, кольца аж почернели и обуглились. А забористая едкая жижа просочилась до грунтовых вод и отравила Черное Озеро. Когтевранцы, конечно, получили свой нагоняй с отработками и возможным отчислением, но разве ж это поможет? Мистер Огг, лесничий Хогвартса, остался в хижине на опушке Запретного леса, чтобы спешно подготовить гигантские чугунные котлы, развести колдовской огонь и сварить основу очищающего зелья. А своего юного помощника Хагрида отправил в одну из заводей Черного Озера, чтобы сдерживать заразу и выиграть драгоценное время. И нынче он уныло брел по колено в густой озерной грязи в защитных сапогах из толстой драконьей шкуры и усердно вычерпывал токсичную фиолетовую пену здоровенным зачарованным на прочность сачком. Холод жадно пробирался под толстую куртку из овчины, а пальцы покраснели и распухли от колючего ветра. Он работал медленно и старательно, сливая собранную слизь в большую бочку на берегу. И думал, что с великаньей кровью ему, пожалуй, свезло. А то поди выдержи такую собачью погоду. А он лишь шмыгал носом и продолжал выгребать фиолетовую заразу, а то как бы она по чьей-то глупости не добралась и до домов глубинных обитателей. Над заливом плыл туман. Воздух сделался невероятно тяжелым и густым, словно перед мощной летней грозой. Хагрид оперся на толстую деревянную рукоять сачка и прислушался к странным изменениям. Лесная жизнь вдруг резко замерла. Кваканье камышовых жаб прервалось на полукваке, ветер стих в гибких ветвях плакучих ив, а ночные птицы будто смолкли и затаились. Вместо привычного ночного шума в голове померещился странный влажный шелест, который напоминал ритмичное перекатывание гальки под волнами. Но стоило прислушаться — и все исчезало! Волоски на руках аж встали дыбом, а по спине пробежали первые колючие мурашки. Хагрид будто бы ощутил присутствие постороннего разума, словно некое скрытное невидимое существо стояло прямо за спиной и внимательно изучало каждую его мысль. Этот чужой разум показался холодным, скользким и невероятно властным. Он словно оценивал решимость Хагрида и проверял искренность его намерений. Тот так и застыл столбом, крепче сжал рукоять сачка и полностью открыл свой разум этой сущности, ведь особой опасности от нее не исходило. Водяные духи шалят? Или…? Вода в десяти шагах от него пошла мелкой рябью, вспучилась черным блестящим куполом, и на поверхность озера медленно вынырнула русалка. Она поднималась из воды плавно и тихо, как хищная щука перед смертоносным броском. Ее пепельно-серая кожа блестела перламутром в тусклом свете луны, а густые волосы цвета темного бутылочного стекла тяжелыми мокрыми жгутами липли к узким плечам и острым ключицам. На шее висело сложное ожерелье из отполированных рыбьих костей, розовых жемчужин и мелких речных ракушек, а лицо украшали узоры шрамов-татуировок. Но самое примечательное было вовсе не это. Ни для кого не секрет, что населяющие озеро русалки делятся на разные кланы. Дети Беззвездной Глубины, которые обитают на самом дне, крайне редко всплывают к поверхности. Их кожа белая и лишенная всяческих красок, а глаза почти не ориентируются на свет. Изумрудные Пряхи, которые обитают в зарослях водорослей, и сами словно сроднились с природой. Их чешую покрывали темно-зеленые полосы, а волосы украшают живые растения. Поющие В Потоке и вовсе странники. В лунные ночи над водой далеко разносятся их песни. Но всплывшая из глубин русалка явно принадлежала клану Ловцов Безлуния, семье озерных шаманов и заклинателей. На это указывали и светящиеся украшения-артефакты, и магические символы-татуировки. Хагрид даже опешил. Не ожидал он когда-либо встретить кого-то из русалочьих волшебников! «Ты очень странно пахнешь, великаныш», — голос шаманки прозвучал прямо у него в голове. Он так и сочился ироничной насмешкой и снисходительным интересом. Хагрид кое-как пришел в себя и поспешил ответить: — Я — Рубеус Хагрид, помощник и ученик лесничего мистера Огга. А пахнуть хотелось бы и получше, да только эта едкая дрянь тут все провоняла. Вот и прибираюсь… Русалка чуть наклонила голову набок, отчего вода тонкими ручейками побежала по ее острым скулам. Ее губы растянулись в широкой ухмылке, когда она продемонстрировала ровный ряд мелких, острых и полупрозрачных зубов. «Забавный ты, Хагрид-ученик, — промурлыкала она и этот мысленный звук напоминал утробное мурчание огромной дикой кошки. — Прибираешься — это я вижу. А ты ли отравил наше озеро? Твоих рук пакость?» Она явно издевалась и играла, проверяла его выдержку и пыталась спровоцировать на глупые эмоции. Ее светящиеся желтые глаза хитро щурились, а кончик мощного рыбьего хвоста лениво бил по воде и создавал пенистые белые буруны. Хагрид лишь пожал плечами, перехватил сачок поудобнее и продолжил говорить с ней в своей обычной честной манере. — Не я, — шмыгнул носом он и простецки вытер нос рукавом. — Точнее как… ребята эти раньше были моими сокурсниками. Но меня исключили. И теперь я помогаю нашему лесничему. Я ж в этой заводи уже каждую рогатую лягушку знаю. Жаль, если им аукнется… чужая глупость. «Жаль, — серьезно согласилась русалка. — Твои глупые собратья по суше сперва разрушают и пачкают, а затем прячутся в огромном каменном доме на скале. Отчего же за них работаешь ты?» — А я тоже сделал кое-что не очень умное. Вот за это меня и исключили. Но уйти не смог и нашел другой способ быть полезным. И те ребята его найдут. Сейчас они помогают мистеру Оггу варить очищающее зелье. Русалка сделала мощный рывок хвостом и подплыла еще ближе. Она совершила плавный круг вокруг Хагрида, словно любопытная акула вокруг дрейфующей деревянной лодки. Он замер и позволял ей утолить свое любопытство, потому что магические существа всегда высоко ценят искреннюю уверенность и спокойную честность. «И расплата придет. Она всегда приходит. Не от нас. От вселенского правосудия, — ее мысленный голос стал чуть теплее, хотя хитрые ироничные нотки в нем так и звучали. — Но в твоей голове живет только честность. Там пустили корни деревья, свили гнезда пушистые грифоны и поселилась бесконечная возня с магическими тварями, которые требуют защиты. Это делает тебя забавным исключением и отличает от прочих людей, который я повстречала. Да только самим вам не справиться с этой магической заразой. И я помогу». Шаманка подняла руку над поверхностью озера. На ее перепончатой ладони искрилась двустворчатая ракушка, внутри которой что-то бледно мерцало. Незнакомая дикая магия так и нагрела воздух вокруг ее руки, и заставила воду тихо взбурлить мелкими пузырьками. — Это что такое? — полюбопытствовал Хагрид. «А это — экстракт особой водоросли, которую мы выращиваем в наших садах зачарованных растений. Ваши чародеи зовут ее просто — Русалкина Удача. Возьми, великаныш-ш-ш». Она протянула Хагриду ракушку, а ее холодные пальцы на секунду задели загрубевшую кожу ладони. «Отнеси ее своему старшему шаману, — велела она. — Он точно знает, как ее использовать в своих очищающих зельях. Действуйте быстро, пока зараза не добралась до первых подводных поселений». Хагрид сжал ладонь и почувствовал исходящее от ракушки ровное тепло, которое моментально согрело его озябшие пальцы. Он кивнул русалке в знак благодарности. — Огромное спасибо тебе. Мы обязательно сварим зелье до рассвета и выльем в эту заводь, чтобы озеру стало намного легче дышать. Русалка снова продемонстрировала игольчатые зубы в хитрой усмешке. Она издала звонкий щелкающий звук, плеснула хвостом по воде и подняла целый фонтан блестящих ледяных брызг, которые окатили Хагрида с ног до головы. Он только рассмеялся и вытер мокрое лицо мохнатым рукавом куртки, в то время как озерная шаманка стремительно ушла на глубину и полностью растворилась в темной воде. Озеро снова стало тихим и привычным. Хагрид подхватил свой сачок, тяжело выбрался на берег и поспешил в сторону хижины мистера Огга, предвкушая долгую бессонную ночь зельеварения и спасение любимых водяных угодий от магической напасти.
245 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (10)