Вне времени

PG-13
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 873 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки

And when the stars align,

we’ll find our way back home.

      На вершине изумрудного холма, где облака задевают черепичные крыши, стоит Университет Гусу. Его древние стены, покрытые бархатным мхом, хранят дыхание тысячи лет. Когда-то здесь, в безмолвии «Облачных Глубин», юные заклинатели ловили ветер взмахом своих одежд, но тысячу лет назад небеса окрасились багрянцем великой войны, и резиденция павших героев обратилась в прах. Сегодня же здесь кипит иная жизнь: звонкие голоса студентов вплетаются в шелест листвы, а блеск современных экранов соседствует с трещинами на старинных фасадах.       С приходом весны кампус наполняется жизнью. Студенты, спешащие на занятия или обсуждающие проекты, снуют между зданиями, одни из них увлеченно обсуждают последние новости, другие погружены в чтение книг на скамейках в тени деревьев. Особое место в сердце университета занимает древняя сакура, чье долголетие граничит с бессмертием. Биологи лишь разводят руками и ищут научное объяснение той аномалии, не понимая, что деревья питаются не только водой, но и памятью. Под ее тяжелыми ветвями влюбленные шепчут клятвы, не ведая, что на этом же самом месте тысячу лет назад кто-то так же отчаянно любил, страдал и ждал возвращения домой.       Был час после окончания пар. В аудитории 3-А не осталось никого, кроме Ванцзи. За окном бушевала весна. Именно в этот день Ванцзи накрыла первая волна мигрени. Он сидел в пустом классе, низко опустив голову, и в конце концов, не выдержав, лег прямо на сложенные руки. Боль была не физической — она была духовной. В его сознании, обычно чистом, как горный источник, теперь бушевал шторм: в ушах звенели чужие крики, свист черных стрел, разрывающих небо, и тихий, бесконечно печальный перебор струн гуциня, от которого ныли кончики пальцев, хотя он даже не прикасался к инструменту. Ветер заносил нежно-розовые лепестки в открытое окно, и они, точно крошечные челноки, плавали в лучах солнца, прежде чем опуститься на пустые столы.       — Лань Чжань…       Шепот прозвучал так ясно, что Ванцзи вздрогнул. Он не поднял головы — малейшее движение вызывало тошноту, — но почувствовал, как воздух в помещении изменился. Запахло свежестью озерной воды, лотосами и чем-то острым, пряным.       — Глупый Лань Чжань, — снова этот голос, полный нежности и скрытого смеха. — Опять ты заставляешь себя страдать. Почему ты такой упрямый в каждой своей жизни?       Вэй Усянь сидел на краю парты Лань Ванцзи, свесив одну ногу и лениво покачивая ею. Он был полупрозрачным, словно сотканным из дыма и солнечных бликов. Его черные одежды старого покроя казались странными в современном кабинете, а длинная алая лента в волосах подрагивала от ветра, который не касался обычных вещей.       Он смотрел на затылок Ванцзи с такой тоской, что, будь он живым, его сердце бы разорвалось.       — Я здесь, — прошептал Вэй Ин, протягивая руку.       Его пальцы, почти лишенные веса, коснулись висков Ванцзи. В мире живых это ощущалось как легкое дуновение прохладного ветерка, но для Лань Чжаня это касание стало спасением.       Боль начала отступать, сменяясь странным теплом. Ванцзи почувствовал, как чьи-то едва осязаемые руки мягко поглаживают его по волосам, успокаивая бурю в его сознании. Он медленно приоткрыл один глаз.       — Кто здесь? — едва слышно произнес Ванцзи, не поднимая головы.       Вэй Ин замер, его призрачные глаза расширились. Холодный воздух в классе, казалось, застыл, не смея шелохнуться. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь окно, окутывали его фигуру нежным золотистым светом. Вэй Усянь стоял неподвижно, но его очертания подрагивали, словно отражение в неспокойной воде.       — Лань Чжань, ты действительно меня слышишь? — голос Вэй Ина прозвучал едва уловимым шелестом, полным отчаянной надежды.       Лань Ванцзи поднял на незваного гостя свой взгляд и замер. Его лицо не выражало ни удивления, ни радости после долгой разлуки. Но что-то внутри Лань Чжаня задрожало при виде этого неясного, размытого призрачного силуэта.       — Ты выглядишь так, будто тебя плохо нарисовали, — сказал Ванцзи. Голос его надломился. Эта неуклюжая попытка сострить, так несвойственная второму господину Лань, позабавила Вэй Усяня. Он хотел что-то сказать, и его прозрачные пальцы уже было потянулись к лицу Лань Чжаня, но тотчас замерли в паре сантиметров от бледной кожи. В глазах Ванцзи не было ни удивления, ни радости после долгой разлуки. Осознание пронзило Вэй Ина, подобно острому клинку.       — Лань Чжань, скажи… ты не помнишь меня?       В комнате воцарилась тяжелая, удушающая тишина. Ванцзи смотрел прямо перед собой, сквозь мерцающую фигуру, словно пытаясь ухватиться за ускользающий образ в своей голове. Он видел красную ленту, слышал звуки флейты где-то на задворках сознания, но имена и лица тонули в густом тумане.       Помолчав, Ванцзи осторожно, почти шепотом, произнес:       — Мне снился сон… Там был человек в черном. Он смеялся и… звал меня. Но когда я просыпаюсь, я не могу вспомнить его имени. Только чувство тяжести здесь, — он медленно коснулся груди в области сердца.       Вэй Ин застыл. Мир вокруг него, и без того зыбкий, окончательно рухнул. Лань Чжань, его преданный Лань Чжань, который всегда был его якорем, теперь смотрел на него как на незнакомца. Боль, подобно тонкой игле, прошила грудь, но Вэй Усянь привык прятать раны за улыбкой. Даже сейчас, будучи лишь тенью самого себя. Он картинно всплеснул руками и звонко, пусть и немного неестественно, рассмеялся.       — Ха! Лань Чжань, да ты совсем заскучал за усердной учебой! — Вэй Ин весело прищурился, делая вид, что его ничуть не задели эти слова. — Раз ты меня не помнишь, тебе стоило хотя бы немного испугаться! Или по новым правилам Гусу Лань нельзя терять достоинство даже перед призраком, ха? Обычный человек бы уже до смерти испугался, начал кидаться талисманами или мебелью, а ты тут про сны рассуждаешь. Неужели великий Ханьгуань-цзюнь настолько невозмутим, что даже визит покойника для него — просто повод для светской беседы?       Он крутанулся на месте, и его полупрозрачные одежды взметнулись в воздухе, как обрывки черного тумана. Вэй Ин улыбался так широко, что на мгновение могло показаться, будто всё в порядке. Но если бы Ванцзи мог заглянуть в его глаза, он увидел бы там лишь пепел и бесконечную, невыносимую печаль.       Развернувшись на каблуках, Вэй Ин подошел и выглянул в окно. Будь он реальным человеком, то тут же бы зажмурился от яркого апрельского солнца, слепящего глаза. Однако Вэй Усянь невозмутимо смотрел на дворик кампуса. Ветер трепал ветви сакуры, заставляя их шуршать и скрипеть. Солнечный свет, пробивающийся сквозь окна, казался слишком ярким для этого мрачного разговора, и в классе стояла такая тишина, что даже звук капли, упавшей на пол, мог бы показаться оглушающим.       — Так ты действительно не помнишь? — снова спросил Вэй Ин, будто невзначай. Он сделал шаг назад, но его ноги не касались пола: он парил над ним, как дух, который не может найти своего места в этом мире.       Лань Ванцзи продолжал смотреть на него с недоумением. В его глазах не было страха — только холодная решимость. Он всегда был стойким, даже когда мир вокруг рушился. Но сейчас, когда он смотрел на этого незнакомца, чувствовал себя потерянным.       — Я… — начал он, но слова застряли в горле. Он не знал, как объяснить то, что происходило в его сердце. — Я помню… что когда-то ты был очень важной частью меня. Но когда я пытаюсь вспомнить, мысли ускользают одна за другой. Я хочу тебя помнить, но не могу.       Вэй Ин кивнул, его прозрачные пальцы вновь потянулись к Лань Ванцзи, но остановились в воздухе. Он чувствовал, как ледяной холод охватывает его душу — тот самый холод, что наполнял аудиторию.       — Может быть, ты просто забыл, как это — помнить меня? — произнес он с легкой иронией, хотя внутри него все сжималось от боли.       Лань Ванцзи нахмурился. Он не мог понять, почему его чувства к этому призраку были так сильны. Каждое слово этого загадочного человека из прошлого резонировало в его сердце, словно мелодия флейты, которую он слышал очень давно.       — Я не забыл тебя, — наконец произнес он твердо. — Я просто… не знаю, что происходит. Вэй Ин усмехнулся, но его глаза едва заметно заслезились. Он посмотрел на старую вишню во дворе, ее ветви тянулись к небу, словно искали утешение.       — Может быть, ты просто не хочешь помнить? — прошептал он. — Это легче — забыть о том, что было.       Лань Ванцзи почувствовал, как его сердце сжалось от этих слов. Он знал, что это не так. Он не хотел забывать. Он хотел вернуться к тому времени, когда они были рядом друг с другом, когда мир казался простым и понятным.       — Я не могу позволить себе забыть тебя, — тихо сказал он. — Ты был частью моего мира. Вэй Ин замер. Его призрачное тело дрогнуло от этих слов. На мгновение казалось, что холодный воздух в классе стал чуть теплее.       — Тогда почему ты смотришь на меня так? — спросил Вэй Ин. Его голос, обычно звонкий, сейчас надломился. — Почему ты не можешь вспомнить, Лань Чжань?       Лань Ванцзи закрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь удержать ускользающую реальность. Его собственное тело казалось ему тесным и чужим, словно он пытался уместить океан в крохотную пиалу. Он чувствовал себя потерянным перед призраком, который звал его по имени, которого он еще не заслужил.       — Я не знаю… — произнес он наконец, и его голос дрогнул. — Но я постараюсь вспомнить. Обязательно.       Вэй Ин улыбнулся сквозь слезы. Это была улыбка, полная надежды и отчаяния одновременно — так улыбается тот, кто уже видит край бездны, но всё еще держится за протянутую руку.       Внезапно прозвенел звонок, оповещающий студентов о начале пары. Лань Чжань попытался ухватиться взглядом за загадочного незнакомца — но призрак уже исчез. Только легкое движение воздуха, будто чья-то рука едва коснулась его плеча, и запах лотоса, тающий в тепле весеннего дня, остались с Ванцзи. Лань Чжань замер, пальцы непроизвольно сжали край стола.       Тени студентов медленно заполняли аудиторию, их силуэты скользили сквозь солнечные лучи, падающие из высоких окон, словно люди, входящие в сон. Шепот, невнятные обрывки разговоров, шорох страниц — весь этот шум казался Лань Ванцзи далеким, будто отделенным толщей воды.       Он хотел позвать его, окликнуть, но в горле застрял ком. Он даже не знает не помнит его имени. Почему вдруг стало так больно?       Призрак растворился. Осталась только пустота — словно кто-то вырвал из его памяти целую главу, оставив лишь смутное ощущение утраты.       Ванцзи стиснул зубы, гнев на самого себя волной подкатил к горлу. «Неподобающие эмоции», — мысленно отрезал он, приказывая сердцу замолчать. Но в глубине души, там, куда не доставали строгие правила клана Лань, горело что-то еще. Что-то… слишком знакомое.       Пальцы сами потянулись к тетрадям, но мысли уже унеслись в прошлое — к тому, кто только что стоял перед ним, смеялся, называл его Лань Чжанем…       …К тому, чье имя теперь, как вспышка молнии в горах, вдруг пронзило сознание:

Вэй Ин.

***

      На следующий день призрак оказался под старой вишней во дворе университета.       Трава под ногами Ванцзи шепталась с ветром, а в лужах от дождя отражались облака, медленно плывущие в бесконечном небе. Казалось, будто весь мир замер, завороженный первыми лучами солнца, пробивавшимися сквозь листву, как свет сквозь витраж.       Фигура загадочного незнакомца едва различалась на фоне яркого неба и цветов. Дух стоял в полуповороте, как будто собирался сделать шаг, но в то же время был привязан к этому месту. На лице призрака играла улыбка, но сквозь его облик проступала тень чего-то другого: человека с бездонными глазами, в которых выжжена целая жизнь. И хотя было безветренное апрельское утро, его длинные, струящиеся волосы, невесомо покачивались словно облака, окутывая его фигуру. Лань Ванцзи наблюдал за ним издалека, чувствуя, как его сердце замирает от волнения и нежности.       Лань Чжань медленно подошел к призраку, его шаги были тихими и осторожными, словно он боялся нарушить волшебство этого момента. Он остановился на расстоянии вытянутой руки, изучая полупрозрачную фигуру, которая казалась одновременно хрупкой и величественной. Лань Чжань почувствовал, как сердце забилось быстрее — это было нечто необычное, и он понимал, что стоит на грани чего-то важного.       — Здравствуй, — произнес он, его голос был тихим, но уверенным.       Призрак обернулся к нему, и его глаза засветились еще ярче. Он улыбнулся, и в этот момент Лань Чжань почувствовал, как вокруг них повеяло свежестью весеннего утра.       — Привет, Лань Чжань — ответил призрак, его голос звучал как мелодия, уносящая в далекие дали. — Я рад, что ты пришел.       — Почему тебя вижу только я? — прошептал Ванцзи, боясь, что звук его голоса развеет этот морок.       Дух фыркнул, и в этом жесте промелькнуло что-то знакомое, почти родное.       — Может, это потому, что только непревзойденный Ханьгуань-цзюнь достоин меня? — Он осекся, услышав титул, который Ванцзи уже не носил. Лицо его на миг омрачилось. — Это всё потому, что зацвела сакура, Лань Чжань.       Он улыбнулся, и его голос прозвучал как шелест сухой травы на забытом кладбище.       — Во время цветения граница между миром теней и миром живых истончается. Появляется лазейка для таких, как я. Тех, кто не смог уйти совсем, потому что их что-то держит.       — Но что так сильно держит тебя в мире живых?

***

      Третий день. Вечернее солнце, словно расплавленное золото, заливало двор университета, а лепестки сакуры в его свете казались нежно-розовым пламенем. Вэй Ин сидел под деревом, его силуэт мерцал, как отражение в треснувшем зеркале. Невидимый ветер подхватил алую ленту в его волосах, и она взметнулась ввысь, будто пытаясь улететь в небо, но оставаясь привязанной к земле — как и он сам.       Лань Чжань смотрел на него и не мог оторвать взгляд. Вдруг — словно молния, разрезающая тьму, — в сознании Ванцзи вспыхнуло:       «Лань Чжань, — смеется тот, чье лицо теперь так четко видно в памяти. — Ты опять пишешь правила? Давай лучше сбегаем в город за Улыбкой императора!»       Грудь сжало так сильно, что Ванцзи едва не вскрикнул. Он вспомнил.       «Вэй… Ин…» — прошептал он, и это имя, наконец обретшее смысл, опалило губы, как слишком горячий чай.       Призрак обернулся, будто услышав его. Улыбка на его лице застыла, глаза округлились.       — Ты… вспомнил?

***

      На четвертый день лепестки начали покрывать землю розовым ковром, напоминающим выпавший не вовремя снег. Вэй Ин стал выглядеть плотнее, почти осязаемо, но в его глазах застыла бесконечная, вековая усталость.       — Расскажи мне, где ты был всё это время, — попросил Ванцзи, когда они сидели в густых синих сумерках.       — Там не существует «времени», — Вэй Ин засмотрелся на свои руки, которые в полумраке казались не живыми, а вырезанными из серого камня. — Это Срединный предел. Серое место, Лань Чжань. Там нет солнца, нет ветра, нет даже боли — только тишина и бесконечное ожидание. Ты стоишь на берегу холодной реки, видишь на том берегу далекие огни чужих жизней, но не можешь сделать ни шага. Ты просто… ждешь, когда дерево в мире живых решит зацвести.

***

      На пятый день вишня запылала багрянцем под закатным солнцем. Вэй Ин теперь мог брать в руки предметы — он рассеянно перебирал пальцами ручки на столе Ванцзи. Но каждый раз, касаясь материи живого мира, его лицо искажала гримаса боли, словно само существование здесь обжигало его, как раскаленное железо.       — Почему только семь дней? — спросил Ванцзи, чувствуя, как ледяной холод подбирается к сердцу. Время утекало сквозь пальцы, как песок, и каждый опавший лепесток был ударом колокола.       — Семь — это число завершения, — ответил Вэй Ин, машинально потирая грудь в области сердца, там, где под одеждами у него должна была быть пустота. — Дерево не может цвести вечно. Семь дней цветения — это семь шагов, которые мне позволено сделать назад, в мир живых. На восьмой день… Мост Найхэ снова позовет меня.       «Или заберет навсегда», — Вэй Ин не сказал этого вслух. Но Ванцзи прочитал это в его взгляде, в том, как Вэй Ин жадно впитывал запах сандала, исходящий от его одежд, зная, что впереди его ждет лишь запах серого тумана и безмолвный берег реки, у которой нет конца.

***

      На шестой день вишня начала осыпаться розовым снегом. Вэй Ин стал настолько осязаемым, что Ванцзи смог почувствовать холод его кожи. Но призрак выглядел так, будто нес на плечах гору.       — Вэй Ин, — Ванцзи взял его за руки. — В древних свитках клана Лань говорилось: смерть — это не конец, а лишь длинная дорога к Мосту Найхэ. Чтобы обрести покой, душа должна испить отвар забвения и перейти через туманную реку. Но есть души, чей груз слишком велик. В легендах говорится, что Мост Вздохов пропускает только легкие души. Те, кто всё забыл. Те, которых ничего не держит в земном мире.       Вэй Ин горько усмехнулся и отвел взгляд.Он протянул руку, и лепестки, коснувшись его пальцев, на мгновение вспыхнули серебристым светом.       — Я не могу уйти, пока не отпущу тебя, Лань Чжань. Потому что я…       Голос его дрогнул, и Лань Ванцзи внезапно осознал — Вэй Ин не просто «застрял». Он держался за Лань Чжаня. Он веками страдал в сером безмолвии Срединного предела только потому, что не хотел — или не мог — перестать любить его. Его боль была ценой за верность.       Воспоминание ударило, как волна: ладони, сплетенные в темноте. Клятвы, шепотом произнесенные под звездами. И последние слова перед разлукой:       — Только не забывай меня, Вэй Ин…       — Глупый Лань Чжань, как я могу забыть тебя? Я предпочел бы вновь оказаться сброшенным в Курганы тому, чтобы навсегда уничтожить память о нас с тобой…       — Потому что ты обещал, — вырвалось у Ванцзи, и он сам испугался силы этой фразы. Вэй Ин застыл. Его глаза, такие же глубокие, как озера в горах Гусу, наполнились слезами.       — Ты всегда помнил, — прошептал он. — Просто не знал, что это — я.       Опавший лепесток коснулся земли, и где-то вдали зазвонил колокол, отсчитывая время, которого у них оставалось так мало.

***

      Седьмой день. На дереве остался один-единственный цветок.       Теперь всё стало ясно. Легенда сложилась в его голове: «тяжелое сердце» не дает пройти мост, Срединный предел — это тюрьма для любящих, а семь дней — это милосердие природы, позволяющее душе в последний раз увидеть того, ради кого она отказалась от покоя.       Вэй Ин стоял в центре университетского двора, окруженный вихрем розового снега.       — Ты всё это время был в пустоте из-за меня? — голос Ванцзи дрожал.       — Не «из-за тебя», а «ради тебя», — поправил Вэй Ин. Его тело начало рассыпаться на искры. — Эти семь дней стоили веков в сером тумане. Теперь я знаю, что ты тоже помнишь меня. Теперь моя ноша стала… легче.       Одинокий цветок на вишне дрожал, как пламя свечи перед тем, как погаснуть. Его лепестки, почти прозрачные в лунном свете, падали на землю с едва слышным шорохом, словно кто-то осторожно складывал страницы древней книги — той, что рассказывала их историю. Когда последний лепесток коснулся земли, Вэй Ин исчез. Но на этот раз Лань Ванцзи знал: теперь Вэй Ин достаточно «легок», чтобы перейти Мост Найхэ и родиться вновь. Чтобы через тринадцать лет — или через вечность — снова войти в эти двери, но уже живым человеком.
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник