Когда Луна выйдет из тени

R
В процессе
32
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 46 434 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
32 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник

Глава 6. Дом, который пах мёдом

Настройки
Чонсон понял, что слишком долго смотрит на банку с ременным маслом, только когда Рики щёлкнул пальцами у него перед лицом. — Хён. Чонсон моргнул. — Что? — Ты уже минуту держишь масло так, будто оно тебе что-то должно. Сонхун, сидевший на низкой скамье у стены патрульного навеса, даже не поднял головы. Он спокойно протягивал ремень через пряжку, проверяя, не разошлась ли строчка после вчерашнего дождя. На полу рядом лежали плащи, сухие мешочки с травами, запасные повязки и тонкие кожаные перчатки. Утро было прохладным. После двух дождливых дней земля ещё держала влагу, а туман лениво тянулся между домами, цепляясь за изгороди и низкие крыши. Где-то в стороне уже просыпалось поселение: глухо стукнуло ведро, кто-то позвал волчонка, у печей задымили первые трубы. Рики сидел на перевёрнутом ящике и чистил сапог от засохшей грязи. Получалось у него не столько аккуратно, сколько с видом человека, который считает грязь личным противником. — Я задумался, — сказал Чонсон и поставил банку на полку. Рики фыркнул. — Не заметно. Сонхун наконец поднял глаза. — О чём? Чонсон взял лежавший рядом ремень, провёл пальцем по краю и только потом ответил: — Если человек уходит на кухню после того, как ему принесли мёд… Рики перестал чистить сапог. Сонхун медленно моргнул. — Чонвон? — Я не сказал. — Ты сказал «мёд» таким голосом, будто это был обряд общего следа. Рики резко закашлялся. Неудачно. Сапог чуть не выпал у него из рук. Чонсон посмотрел на него. — Смешно? — Нет, хён, — слишком быстро ответил Рики. — Очень серьёзная патрульная тема. Мёд. Кухня. Побег. Сонхун спокойно вернулся к ремню, но уголок его рта дрогнул. Чонсон выдохнул через нос. — Он не сбежал. — Но ушёл, — сказал Сонхун. — Да. — А потом? Чонсон помолчал. Перед глазами снова возник Чонвон в слишком длинном свитере Сону, с чашкой горького отвара и мокрыми от смеха глазами. Потом — его смущение, как он ушёл на кухню. Потом — как вернулся. Как добавил мёд. Как сказал «спасибо». — Потом вернулся. Сонхун кивнул, будто этого было достаточно. — Тогда всё хорошо. — Ты не знаешь. — Знаю. Чонсон поднял взгляд. Сонхун не стал улыбаться. Он отложил ремень, взял другой, проверил пряжку, и только после этого сказал: — Джеюн однажды ушёл в кладовую, потому что я принёс ему грушу. Рики поднял голову. — От груши? — От того, что я запомнил, какую именно он хотел. Рики задумался. — И что ты сделал? — Сначала решил, что всё испортил. Чонсон посмотрел на Сонхуна внимательнее. — А потом? — Потом Хисын-хён сказал мне перестать стоять у двери кладовой так, будто я пришёл сдаваться старейшинам. Джеюн сам вышел через пять минут. Съел грушу. И сказал, что она слишком мягкая. Рики хмыкнул. — Это значит понравилась? — Это значит, что он смутился. Чонсон опустил взгляд на ремень в руках. Сонхун продолжил уже тише: — Если омега вернулся, принял мёд и сказал спасибо — забота дошла. Просто иногда она доходит быстрее, чем человек успевает понять, куда её положить. Рики покрутил щётку в пальцах. — Если бы ему совсем не понравилось, он бы банку спрятал в дальнюю полку. Или отдал Сону. Или сказал, что не надо. Чонсон посмотрел на него. — Ты много знаешь о том, что делает Чонвон? Рики пожал плечом, не поднимая глаз. — Я много знаю о том, что делают люди, когда им неловко. Сонхун тихо усмехнулся. — Особенно Сону? Рики слишком резко провёл щёткой по сапогу. — Мы вообще-то говорили про Чонвона. — Конечно, — спокойно сказал Сонхун. Чонсон впервые за утро почти улыбнулся. Рики заметил и прищурился. — Не начинайте оба. — Я ничего не сказал, — ответил Чонсон. — У тебя лицо сказало. Сонхун поднялся, проверил ремень на плече и взял со стола мешочек с сухими травами. — Ладно. Дневной обход короткий. Верхняя тропа, потом к реке и обратно. Рики, после патруля занеси травы Сону. Только если Мира-ним правда скажет. Рики нахмурился. — Она сказала. — Сегодня? — Сегодня скажет. Сонхун посмотрел на него. Рики отвёл взгляд. — Хорошо, я сам возьму и скажу, что по пути. Чонсон застегнул ремень и потянулся за плащом. Утренний разговор не дал ответа на всё. Но в груди стало немного спокойнее. Если Чонвон вернулся — значит, не оттолкнул. Если сказал спасибо — значит, услышал. А если мёд остался в доме лекаря… Чонсон оборвал мысль раньше, чем она стала слишком мягкой для патрульного утра. — Идём, — сказал он. Рики уже был у выхода. — Только без разговоров о мёде на тропе. Сонхун спокойно накинул плащ. — Тогда не смейся первым. — Я не смеялся! Чонсон вышел за ними в туман и впервые за два дня подумал, что, возможно, маленькая глиняная баночка не была ошибкой.

***

Дом лекаря просыпался тихо. Чонвон проснулся не от шагов Сону и не от горького запаха отвара, который раньше появлялся рядом с кроватью так неизбежно, будто входил в расписание рассвета. Он проснулся от того, что в комнате стало светлее. Серое утро лежало на полу, на краю сложенной накидки, на стуле, куда вечером он повесил свою домашнюю рубашку, и на тетрадях Сонмина, оставленных закрытыми на столе внизу. Сначала Чонвон просто лежал и слушал. Дом был пустым. Не страшно пустым. Не так, как городская квартира, где тишина иногда казалась доказательством, что всем всё равно. Здесь тишина была другой: внизу едва потрескивали угли в очаге, за окном шуршали ветки, где-то далеко перекликались люди. Дом не молчал. Он дышал. Сону больше не ночевал здесь. Первые ночи после обращения он оставался рядом — на всякий случай, как говорил сам, хотя Чонвон видел, как Сону прислушивался к каждому его вдоху. Но опасный период прошёл. Тело перестало ломить так, будто кости вспоминали чужую форму. Волк внутри больше не рвался наружу от каждого резкого запаха. И Сону вернулся в свой дом, а утром приходил сюда работать. В лечебницу. В дом лекаря. В дом, где теперь просыпался Чонвон. Он сел на кровати и несколько секунд смотрел на свои колени под мягкой тканью домашних штанов. Рубашка от тётушки Ёнхи была немного свободной, лёгкой, тёплого светлого оттенка, без жёсткого воротника. Шерстяные носки — разные, один с клевером, другой с лунным цветком — лежали у края кровати. Тапочки стояли рядом, аккуратно развернутые носками к нему, потому что вчера вечером он сам поставил их так. Сам. Чонвон надел носки, потом тапочки, накинул на плечи тонкую тёплую накидку. В доме лекаря по утрам тянуло от окон, и в первый день он пытался делать вид, что не мёрзнет. На второй день Сону посмотрел на него один раз, молча поднял накидку со стула и положил рядом. Больше Чонвон не спорил. Он спустился вниз медленно, но уже без той осторожности, с которой ещё пару дней назад считал ступени. На нижнем этаже пахло сушёными травами, деревом, золой и чем-то его собственным — едва заметным, почти неуловимым. Не запахом омеги. Скорее следом жизни: сложенная ткань, чашка, оставленная у раковины, открытая тетрадь, маленький лист с записью про воду. Чонвон остановился у очага. Угли ещё держали тепло. Он присел, поправил полено, подул осторожно, как Сону показывал вчера, и дождался, пока тонкий язычок огня лизнёт сухую щепку. — Не слишком много воздуха, — пробормотал он себе под нос. — Не слишком мало. Огонь послушно ожил. Это почему-то обрадовало сильнее, чем должно было. Чонвон поставил воду греться, достал маленький мешочек с утренним сбором. Не лечебный отвар. Не тёмную горькую жидкость, от которой хотелось спорить с самой чашкой. Обычный чай — мелисса, немного сушёных ягод, тонкая прохладная трава из банки с пометкой Сонмина. Сону два дня назад показал, сколько класть, и строго сказал, что «на глаз» — это не лекарская мера, особенно если глаз принадлежит человеку, который ещё недавно путал траву для сна с травой от усталости. Чонвон положил щепотку. Посмотрел. Добавил ещё чуть-чуть. Потом вспомнил лицо Сону и убрал несколько листиков обратно. — Не на глаз, — сказал он чашке. Чашка, к счастью, не ответила. На завтрак он разогрел рисовую кашу, нарезал тонкую лепёшку, нашёл варёное яйцо, оставленное с вечера, и поставил на стол две чашки. Вторую — для Сону. Потом открыл баночку мёда. Крышка легко поддалась. Чонсон тогда действительно поправил её, и теперь она не заедала. Чонвон каждый раз замечал это и каждый раз делал вид, что не замечает. Мёд был густым, янтарным и пах теплом. Чонвон добавил ложку в свой чай. Подумал. Добавил ещё половину. — Это уместно, — сказал он пустой комнате. Волк внутри тихо шевельнулся так, будто был согласен. Сону пришёл, когда Чонвон как раз ставил на стол вторую чашку. Он постучал не в верхнюю дверь, а в нижнюю, как теперь делал каждое утро, и сразу же заглянул внутрь. — Чонвон-а, я пришёл. — Я слышу. Сону вошёл, снимая верхнюю накидку. На волосах у него блестели крошечные капли тумана, щёки были розовые от прохладного воздуха. Он сделал пару шагов и остановился. Посмотрел на чашки. Потом на Чонвона. — Ты заварил чай? Чонвон поправил край накидки на плече. — Это обычно делают с чаем. — Себе? Чонвон подвинул вторую чашку ближе к нему. — И тебе. Сону почему-то замолчал. Чонвон сразу нахмурился. — Что? — Ничего. — Сону-хён. Сону снял накидку окончательно, повесил её у двери и подошёл к столу уже мягче. — Просто… дом лекаря сегодня пахнет так, будто в нём кто-то живёт. Чонвон отвёл взгляд. — Дом и раньше пах. — Травами — да. А теперь завтраком и чаем. — Это не одно и то же? — Совсем не одно. Чонвон сделал вид, что занят крышкой от мёда. Сону сел напротив, взял чашку обеими руками и понюхал. Лицо у него сразу стало очень серьёзным. — Так. Чонвон насторожился. — Что «так»? — Проверка сбора. — Я делал по твоим словам. — Именно поэтому проверка особенно важна. — Ты мне не доверяешь? — Доверяю. Но я также доверяю твоей способности выглядеть уверенно, даже если ты положил не ту траву. Чонвон прищурился. — Это было один раз. — Это была трава для сна, Чонвон-а. — Она лежала рядом. — Поэтому люди и подписывают банки. Чонвон взял свою чашку и тоже понюхал, будто мог запахом доказать правоту. Чай пах нормально. Даже хорошо. Тёпло, мягко, чуть ягодно. Сону сделал маленький глоток. Чонвон следил за ним так внимательно, что Сону выдержал ровно две секунды, а потом очень медленно поставил чашку. — Ну? — спросил Чонвон. — Очень… старательно. — Это плохо? — Это значит, что чай понимает, как много от него ждут. Чонвон тоже сделал глоток. И замер. Настой был не плохим. Просто немного слишком травяным. Так, будто все листья в чашке собрались и решили показать, что они здесь не для красоты. Сону смотрел на него поверх чашки. — Ну? — теперь спросил он. Чонвон проглотил. — У него сильный характер. Сону зажал губы. — Очень лекарский характер. — Я положил всё правильно. — Да. — Тогда почему он такой? — Потому что «щепотка» — это не «сколько влезло между тремя пальцами, если очень постараться». Чонвон медленно посмотрел на свои пальцы. — Это не было написано. — Я говорил. — Устные инструкции не считаются, если рядом есть тетрадь дедушки. Сону не выдержал первым. Смешок вырвался короткий, светлый, и Чонвон, увидев его лицо, сам начал улыбаться, хотя очень старался сохранить достоинство хозяина дома лекаря. Потом Чонвон молча открыл баночку мёда. Сону сразу поднял палец. — Только немного. — Я знаю. — Чонвон-а. — Я знаю, хён. Он добавил ложку. Подумал. Добавил ещё половину. Сону посмотрел на него. Чонвон спокойно закрыл баночку. — Теперь немного. — Это уже не лекарская мера. — Это мера выживания. Сону попробовал чай ещё раз. И замолчал. Чонвон приподнял бровь. — Ну? Сону отвернулся к окну. — Стало лучше. — Что? — Я сказал, стало лучше. — Громче, хён. — Чонвон-а. — Для лекарской записи. Сону посмотрел на него, и секунду они оба держались очень серьёзно. Потом одновременно фыркнули. Когда в дверь постучали, они как раз сидели друг напротив друга с одинаково виноватыми лицами и чашками, в которых чай пах уже не только травами, но и мёдом. Сону быстро выпрямился. — Это не смешно. Чонвон тоже выпрямился. — Совсем. Дверь открылась, и на пороге появился Джеюн. Он посмотрел на них, потом на чашки, потом на баночку мёда между ними. — Я что-то пропустил? Сону ответил слишком быстро: — Нет. Чонвон почти одновременно сказал: — Проверку сбора. Джеюн улыбнулся. — Тогда я точно пропустил что-то хорошее.

***

Джеюн вошёл медленно, одной рукой придерживая шарф, другой — край мягкого кардигана. Кардиган на нём был светло-жёлтый, почти цвета липового мёда, и, как всегда, кто-то явно позаботился, чтобы он был застёгнут выше, чем требовалось. Живот под одеждой уже заметно округлял силуэт, и Чонвон всё ещё каждый раз смотрел осторожно — не из любопытства, а потому что знание о волчонке внутри Джеюна всё ещё казалось чем-то удивительным и хрупким. — Сонхун-хён опять замотал шарф? — спросил Сону вместо приветствия. Джеюн вздохнул и сел на стул у стола. — Он сказал, что у реки сырой ветер. — Ты шёл не через реку. — Я тоже это сказал. — И? Джеюн улыбнулся. — Он ответил, что ветер может передумать. Чонвон не удержался и тихо засмеялся. Джеюн повернулся к нему. — Видишь? Альфы бывают очень убедительны, когда спорят с погодой. — Чонсон спорит с мокрыми камнями, — сказал Чонвон, а потом понял, что сказал это вслух. Сону моментально поднял голову. Джеюн тоже. Чонвон замер с чашкой в руках. — Что? Сону сделал слишком невинное лицо. — Ничего. Джеюн мягко положил ладони на живот. — Просто теперь нужно объяснить. — Нечего объяснять. — Мокрые камни сами себя не обсудят, — сказал Сону. Чонвон посмотрел на него. — Ты с утра уже говорил с чаем. Не начинай с камнями. Джеюн тихо рассмеялся. Сону приложил руку к груди. — Меня несправедливо обвиняют в профессиональном интересе. — Тебя справедливо обвиняют в любопытстве, хён. — Это почти то же самое. Джеюн устроился удобнее, и Чонвон вдруг понял, что всё ещё не предложил ему чай. Раньше он бы, наверное, растерялся. Подумал бы, что это должен сделать Сону. Или что он не имеет права трогать лечебные травы для беременного омеги. Но за последние два дня Сону несколько раз показывал ему мягкий сбор для Джеюна: слабый, не разгоняющий сердце, поддерживающий тепло и силы. Не лекарство от болезни — скорее помощь телу, которое делит себя с волчонком. Чонвон поднялся. — Джеюн-хён, я сделаю чай. Сону обернулся к нему, но ничего не сказал. Джеюн улыбнулся. — Спасибо, Чонвон. Чонвон взял чистую чашку, маленький мешочек с мягким сбором, потом остановился и положил трав меньше, чем обычно клал себе. Сону заметил это сразу. Чонвон почувствовал взгляд кожей, но продолжил: вода не кипяток, чуть остывшая; настой недолго; мёда — совсем немного, только чтобы смягчить вкус. — Ты сделал слабее, — сказал Сону. Чонвон замер с ложкой в руке. — Джеюн-хён беременный. Ты говорил, крепкие сборы ему нельзя. И если волчонок сегодня активный, лучше мягкий чай, а не тот, от которого сердце начнёт бегать быстрее ног. Сону смотрел на него так, будто Чонвон сделал что-то большое. Неприлично большое для обычной чашки. — Правильно. Чонвон тут же нахмурился. — Не смотри так. — Как? — Как будто я сделал что-то важное. — Потому что сделал, Чонвон-а. Джеюн принял чашку и мягко вдохнул пар. — Очень важное. Сонхун до сих пор делает мне чай так, будто я собираюсь идти в зимний патруль. Вкусно, но потом я сижу и слышу собственное сердце. Сону покачал головой. — Я ему говорил. — Он слушал очень внимательно. Потом всё равно положил больше ягод. — Потому что «Джеюну должно быть вкусно»? — спросил Чонвон. Джеюн посмотрел на него с удивлением. — Именно так. Сону прищурился. — Чонвон-а, ты слишком быстро понимаешь альф. — Я не понимаю. Я угадываю по уровню упрямства. Джеюн сделал первый глоток и довольно прикрыл глаза. — Хорошо. Чонвон отвернулся к полке слишком быстро. — Если слишком слабый, можно… — Нет, — сказал Джеюн. — Так как раз правильно. Сону улыбался. Чонвон сделал вид, что проверяет крышку на банке, хотя банка была закрыта идеально. — Так что было у реки? — спросил Джеюн после второго глотка. — Ничего. — Самое подозрительное слово, — сказал Сону. — Мы просто ходили к реке. — По мокрым камням, — добавил Джеюн. — Чонсон дал локоть, — сказал Сону с видом человека, который точно знает больше, чем должен. Чонвон медленно повернулся к нему. — Ты откуда знаешь? — Я видел, как вы возвращались. — Ты подсматривал? — Я вышел за водой. — Очень вовремя. — Вода тоже была заинтересована. Джеюн тихо засмеялся в чашку. Чонвон сел обратно за стол и обхватил свою чашку ладонями. — Он просто помогал. Тропа была скользкая. — Конечно, — сказал Джеюн. — Сонхун тоже сначала просто помогал. Сону оживился. — Расскажи. Джеюн посмотрел на него. — Ты уже знаешь эту историю. — Чонвон не знает. — Я не просил, — быстро сказал Чонвон. — Но ты останешься, — мягко сказал Джеюн. Чонвон остался. Джеюн откинулся на спинку стула, положив ладонь на живот. — Когда мы с Сонхуном только поняли, что истинность не собирается спрашивать, готовы ли мы, он делал вид, что всё очень практично. Провожает до дома? Потому что темно. Несёт корзину? Потому что тяжёлая. Проверяет, не мокрая ли скамья? Потому что омеги простужаются. Отдаёт свой шарф? Потому что ветер. — Ветер может передумать, — вставил Чонвон. Джеюн указал на него пальцем. — Вот. Ты уже понимаешь. Сону улыбнулся так широко, что Чонвон почувствовал, как уши начинают гореть. — А потом? — спросил Сону. — А потом однажды я сказал: «Хун, если ты хочешь сидеть рядом, можешь просто сесть». Он сел так быстро, что чуть не уронил чашку. Сону рассмеялся. Чонвон тоже улыбнулся, но тише. Представить Сонхуна — спокойного, ровного Сонхуна — почти роняющим чашку из-за Джеюна было неожиданно приятно. — Чонсон не такой, — сказал он. Сону и Джеюн переглянулись. — Конечно, — сказал Сону. — Совсем другой, — добавил Джеюн. Чонвон прищурился. — Вы сейчас соглашаетесь слишком быстро. — Мы уважаем твоё мнение, — сказал Сону. — Это звучит подозрительно. — Потому что мы очень уважаем, — мягко добавил Джеюн. Чонвон спрятал лицо в чашку. В дверь постучали снова. На этот раз Сону замер первым. Джеюн посмотрел на него и сразу улыбнулся. — О? — Это может быть кто угодно, — быстро сказал Сону. Дверь открылась, и вошёл Рики. Конечно. В одной руке он держал связку трав, в другой — небольшой свёрнутый листок. На плечах у него лежал патрульный плащ, волосы были слегка влажные от тумана, но ботинки — Чонвон сразу заметил — на этот раз чистые. Или почти чистые. Сону тоже заметил. — Рики-хён. — Я вытер. — Я ещё ничего не сказал. — Ты посмотрел. Чонвон тихо фыркнул. Джеюн медленно сделал глоток чая, явно пряча улыбку. Рики положил травы на край стола. — Это с верхней тропы. Мира-ним сказала, что можно передать Сону. Сону взял связку, проверил стебли. — Хорошие. Спасибо. Рики кивнул и тут же протянул листок. — И ещё тётушка Ёнхи сказала передать: одежда для Чонвона готова. Чонвон поднял голову. — Уже? — Она сказала «если Сону снова спросит, я отдам ему иголку», — добавил Рики. Сону вспыхнул. — Я не спрашивал снова. Рики посмотрел на него. — Сегодня? Сону открыл рот. Закрыл. Джеюн не выдержал и засмеялся. Чонвон наклонил голову. — Сону-хён, ты спрашивал? — Я просто уточнял. — Сколько раз? — спросил Джеюн. — Это не важно. Рики спокойно сказал: — Два. Сону резко повернулся к нему. — Рики-хён! — Что? Это меньше, чем вчера. Чонвон прикрыл рот рукой. Джеюн рассмеялся уже открыто, мягко, так что даже Рики слегка улыбнулся краем губ. Сону стоял с травами в руках и выглядел одновременно возмущённым и смущённым. — Я хотел убедиться, что Чонвону будет в чём выйти к людям. — Конечно, — сказал Джеюн. — Это забота, — добавил Чонвон. Сону подозрительно посмотрел на него. — Почему это прозвучало как поддразнивание? — Потому что ты сам так услышал, хён. Рики тихо хмыкнул. Сону бросил на него взгляд, но без настоящей злости. — Тогда я схожу к тётушке Ёнхи. — Я могу принести, — сказал Рики. — Ты не знаешь, какой свёрток. — Узнаю. — Она отдаст тебе иголку. — Мне не привыкать к опасным поручениям. Джеюн улыбнулся в чашку. Сону вздохнул, сложил травы в корзину и снял с крючка свою накидку. — Хорошо. Я сам схожу. Рики сразу шагнул к двери. — Мне по пути. Сону остановился. — Куда? Рики посмотрел на улицу. — Туда. Чонвон и Джеюн одновременно опустили глаза в чашки. Сону прищурился. — Вы оба ужасные. — Мы ничего не сказали, — мягко ответил Джеюн. — Именно. Рики открыл дверь и чуть отступил, пропуская Сону. Тот вышел, всё ещё стараясь выглядеть деловито, но кончики ушей у него были розовые. Рики задержался на секунду, посмотрел на Чонвона. — Мы быстро. — Конечно, Рики-хён. Рики прищурился, будто услышал в этом что-то лишнее, но спорить не стал. Дверь закрылась. Тишина продержалась ровно три секунды. Джеюн первым поставил чашку. — Они правда думают, что никто не замечает? Чонвон посмотрел на закрытую дверь. — Кажется, Рики-хён иногда замечает. Потом пугается. — А Сону? — Сону-хён замечает всё, кроме того, как сам смотрит на Рики-хёна. Джеюн засмеялся так мягко, что Чонвон сам улыбнулся. — Это обычно самое сложное. Чонвон провёл пальцем по краю чашки. — У вас с Сонхуном тоже так было? — Нет, — сказал Джеюн. — У нас было хуже. Мы оба всё поняли и делали вид, что ничего не поняли. — Зачем? Джеюн посмотрел в окно, где туман медленно расползался по тропе. — Потому что когда понимаешь, становится страшнее. Пока это просто забота, можно прятаться за «он хороший», «он внимательный», «так принято». А когда понимаешь, что тебе важно именно от него… уже сложнее. Чонвон опустил взгляд. В чашке у него плавал тонкий след мёда. — Это не про меня, — сказал он тихо. Джеюн не стал спорить. Только улыбнулся. — Конечно. Это «конечно» было не насмешкой. Не давлением. Просто мягким местом, куда можно было положить отрицание и оставить его там, пока оно само не устанет. За окном кто-то позвал Сонхуна. Джеюн повернул голову и сразу стал внимательнее. — Мне пора. Хун скоро вернётся с дневного патруля, а если он придёт домой раньше меня, он решит, что ветер всё-таки передумал. Чонвон улыбнулся. — Спасибо, Джеюн-хён. — За что? Чонвон пожал плечом. — За чай. Джеюн посмотрел на свою чашку. — Это ты его сделал. — Тогда за разговор. Улыбка Джеюна стала мягче. — За разговор — пожалуйста. Он поднялся не спеша. Чонвон автоматически встал, чтобы помочь, но Джеюн покачал головой. — Я справлюсь. Но спасибо. У двери он остановился и вдруг добавил: — Чонвон. — Да? — Когда тебе делают комплимент, не обязательно сразу доказывать, что человек имел в виду одежду, чай или погоду. Чонвон замер. — Мне ещё не делали комплимент. Джеюн улыбнулся так, будто уже знал будущее. — Тогда потренируйся заранее. И ушёл. Чонвон остался стоять посреди комнаты, глядя на закрытую дверь. — Все вокруг слишком много знают, — пробормотал он. Дом лекаря тихо потрескивал очагом и, кажется, соглашался.

***

После ухода Джеюна дом стал спокойнее. Не пустым. Чонвон поймал себя на том, что снова подумал именно так. Не пустым. Он убрал чашки, сполоснул их тёплой водой, поставил сушиться на полку. Проверил сборы, которые принёс Рики. Подписал один маленький лист по записям Сонмина: где собрана трава, в какой день, после дождя или до. Сону наверняка потом поправит половину формулировок, но Чонвон уже не боялся писать. Потом он начал готовить основу для ужина. Это вышло как-то само собой. Сону утром сказал, что вечером можно собрать всех у дома лекаря, если Чонвон не устанет. Чонвон тогда ответил, что «все» звучит громко. Сону сказал, что «все» — это шесть человек, два из которых будут заняты тем, что делают вид, будто не заботятся друг о друге. Чонвон не спросил, про кого именно. Теперь он стоял у стола, резал зелень и понимал: если ужин будет здесь, еду нужно подготовить здесь. Не потому что он обязан. Потому что это его стол. Его нож. Его очаг. Чонвон замер с зеленью в руках. Мысль была слишком тихой, чтобы с ней спорить сразу. В дверь постучали резко и тревожно. Чонвон поднял голову. Стук повторился. Не как у Сону. Не как у Джеюна. Быстрее. Он вытер руки о полотенце и подошёл к двери. На пороге стоял омега лет тридцати, может, чуть старше. Волосы растрёпаны, на плече тёплая накидка, на лице испуг, который он явно пытался удержать при себе. За его руку цеплялся маленький мальчик — волчонок лет пяти или шести, с мокрыми от слёз щеками и разбитой коленкой. Штанина была закатана, кожа вокруг ссадины покраснела, на ране темнела земля. — Сону здесь? — спросил омега быстро. — Простите, я… он упал у нижней тропы, там камень, я промыл водой, но земля осталась, и он не даёт посмотреть… Мальчик всхлипнул и спрятался в накидку папы. Чонвон на секунду застыл. Сону нет. Джеюн ушёл. Рики ушёл. Дом лекаря тихий. И стучали сейчас не к Сону. Не к Сонмину. Дверь открыл он. Чонвон вдохнул. — Сону-хён скоро вернётся, — сказал он спокойно, хотя сердце ударило быстрее. — Но я могу посмотреть. Рана не выглядит глубокой. Омега будто только сейчас понял, кто перед ним. Его взгляд скользнул по лицу Чонвона, по светлым волосам, по серебряному знаку на запястье, который выглянул из-под рукава домашней рубашки. На мгновение в глазах мелькнуло узнавание. Лунорождённый. Внук Сонмина. Тот самый. Чонвон уже приготовился к напряжению. Но папа волчонка только крепче обнял сына за плечи. — Пожалуйста. Это оказалось страшнее доверия старших. Проще. Прямее. Чонвон отступил, пропуская их внутрь. — Проходите. Садитесь сюда, ближе к свету. Мальчик хныкал, цепляясь за папу. Чонвон опустился перед ним на корточки, но не потянулся сразу к коленке. — Как тебя зовут? Мальчик посмотрел на него одним глазом из-за накидки. Папа мягко сказал: — Минджэ. — Минджэ, — повторил Чонвон. — Я Чонвон. — Я знаю, — пробормотал мальчик. Чонвон моргнул. — Правда? Минджэ шмыгнул носом. — Ты тот, кто разговаривает с листами. Папа резко покраснел. — Минджэ. Чонвон замер на секунду. Потом, сам не ожидая, тихо улыбнулся. — Только с очень подозрительными. Мальчик выглянул чуть больше. — Листы отвечают? — Пока молчат. Но один был мокрый, хотя хрустел. Минджэ на секунду забыл всхлипнуть. — Так не бывает. — Я тоже так сказал. Папа смотрел на них с растерянным облегчением. Чонвон сел ниже, почти на пол, чтобы не нависать. — Я посмотрю коленку? Не буду трогать резко. Сначала только посмотрю. Минджэ прижал губы, но кивнул. Чонвон осторожно взял край штанины, отодвинул ткань. Рана правда была неглубокая: ссадина, немного содранной кожи, земля по краям, несколько мелких царапин. Больно, неприятно, но не опасно. Он выдохнул тише. — Ничего страшного. Коленка просто громко возмущается. Минджэ посмотрел на него сквозь слёзы. — Она болит. — Конечно болит. Она же упала первой. Мальчик задумался. — Я тоже упал. — Но коленка громче всех сказала об этом. Минджэ всхлипнул и вдруг почти улыбнулся. Чонвон поднялся за чистой водой, мягким полотном и маленькой банкой мази. Руки двигались быстрее, чем мысли. За последние два дня он несколько раз перечитывал записи Сонмина о ссадинах, грязных ранах, волчонках, которые «боятся не боли, а неожиданности». Тогда эта строка показалась ему простой. Сейчас она оказалась нужной. Он поставил всё на стол. — Сейчас будет вода, — сказал он Минджэ. — Она холодная. Потом будет щипать, когда я уберу землю. Я скажу заранее. Мальчик вцепился в руку папы. — А мазь? — Мазь мягче. Она пахнет не очень, но помогает, чтобы рана не злилась и быстрее затянулась. — Рана злится? — Сейчас — да. Видишь, красная. Минджэ посмотрел на коленку уже не с ужасом, а с почти обиженным интересом. — Она глупая. — Немного, — согласился Чонвон. — Но мы ей поможем. Он начал промывать ссадину. Медленно, аккуратно, каждый раз предупреждая. Минджэ морщился, пару раз всхлипнул, но не дёрнулся. Его папа сидел рядом, напряжённый до белых пальцев. — Рана не глубокая, — сказал Чонвон ему, не прекращая движения. — Землю нужно убрать, но шить ничего не надо. Дома промывать утром и вечером, потом тонко мазь и чистая повязка. Если покраснение пойдёт выше или станет горячо — сразу к Сону-хёну. Но, думаю, заживёт быстро. Омега кивнул слишком быстро. — Да. Хорошо. Спасибо. Я просто испугался, он так плакал, а там земля… — Вы правильно сделали, что пришли. Папа Минджэ посмотрел на него, будто эти слова тоже были лекарством. Дверь открылась тихо. Чонсон вошёл с охапкой тонких сухих поленьев — видно, собирался просто занести их к очагу. Он остановился почти сразу. Чонвон сидел на низкой скамье перед волчонком, рукава домашней рубашки подвернуты, на пальцах вода и запах травяной мази. Минджэ сидел уже тише, всё ещё прижимаясь к папе, но смотрел не на рану, а на лицо Чонвона. Чонвон говорил с ним мягко, без спешки, будто весь дом сейчас существовал только для этой маленькой разбитой коленки. Чонсон не двинулся. Волк внутри него поднял голову и замер. Мягкость Чонвона не была хрупкостью. Не слабостью. Она была точной — как ладонь, которая знает, где больно, и не давит туда. Как голос, который не спорит со страхом, а становится рядом, пока страх не уменьшается сам. И Чонсон вдруг понял, что смотрит уже не только с тревогой и не только из желания защитить. Чонвон нравился ему вот таким. Сосредоточенным. Бережным. С упрямо поджатыми губами, когда он делал всё правильно, и с тёплыми руками, которые успокаивали чужого волчонка быстрее любых больших слов. Нравился как человек. Как омега. Как тот, рядом с кем волк Чонсона становился тише — и всё равно тянулся ближе. Это было не внезапное открытие. Скорее то, от чего Чонсон последние дни осторожно отворачивался, пока оно росло в каждом маленьком жесте: в принятой баночке мёда, в руке на мокрой тропе, в тихом «спасибо», в смехе над горьким отваром. Сейчас отворачиваться стало труднее. — Теперь мазь, — сказал Чонвон. — Она холодная, но не должна сильно щипать. Минджэ подозрительно посмотрел на банку. — Она тоже разговаривает? — Нет. Она спокойная. — А если обманет? Чонвон сделал очень серьёзное лицо. — Тогда мы с ней поговорим. Минджэ фыркнул сквозь остатки слёз. Чонсон поймал себя на мысли, от которой стало неловко даже без свидетелей: Чонвон был до невозможности тёплым. Не слабым, не беспомощным — именно тёплым, бережным, живым. Таким, к кому хотелось сделать шаг ближе и одновременно остаться на месте, чтобы не нарушить эту сцену. Минджэ заметил его первым. — Чонсон-хён, — сказал мальчик с важностью человека, который пережил почти битву. — У меня коленка упала. Чонсон очень медленно поставил поленья у стены. — Вижу. — Чонвон сказал, она громко возмущается. Чонсон посмотрел на Чонвона. Тот не поднял глаз, но уши у него заметно порозовели. — Значит, нужно её успокоить, — сказал Чонсон. Минджэ кивнул. — Мазью. — Правильно. Чонвон наложил тонкий слой мази, потом чистую повязку. Узел сделал аккуратно, не туго. Проверил, может ли Минджэ согнуть ногу, и только тогда протянул папе маленькую баночку и несколько чистых полос полотна. — Вот. Мазь тонким слоем. Повязку менять утром и вечером. Если она намокнет или испачкается — сразу. И пусть сегодня не бегает по мокрым камням. Минджэ возмущённо поднял голову. — Совсем? Чонвон посмотрел на него. — Сегодня — совсем. — А завтра? — Завтра спросишь у папы. И у коленки. Мальчик серьёзно посмотрел на повязку. — Она скажет нет. — Возможно, она будет права. Папа вдруг выдохнул, почти засмеявшись от облегчения. Потом поднялся и поклонился Чонвону — не глубоко, но очень искренне. — Спасибо. Правда. Вы так… спокойно с ним. Я сам перепугался больше него. — Он хорошо держался, — сказал Чонвон. Минджэ тут же выпрямился. — Правда? — Правда. Почти как патрульный. Чонсон сбоку тихо добавил: — Патрульные иногда хуже держатся. Минджэ посмотрел на него огромными глазами. — Рики-хён тоже? Чонсон не успел ответить. — Особенно Рики-хён, — сказал Чонвон. Папа мальчика рассмеялся уже по-настоящему. Чонсон опустил взгляд, пряча улыбку. Когда они собирались уходить, омега остановился рядом с Чонсоном. Голос у него стал тише, но Чонвон всё равно услышал. — Пак Чонсон, передайте вашему отцу… и Сону тоже. Дом лекаря снова тёплый. Я не знаю, как правильно сказать, но… у Чонвона хорошие руки. Чонвон замер у стола. Чонсон посмотрел на него. — Я передам. Омега улыбнулся. — Хотя, думаю, вы и сами видели. Чонсон не ответил сразу. — Видел, — сказал он наконец. Чонвон очень быстро отвернулся к банкам. Минджэ у двери помахал ему рукой. — Пока, Чонвон-хён. Слово ударило неожиданно. Хён. Чонвон поднял руку в ответ. — Пока, Минджэ. Не спорь с коленкой. — Она первая начала. Дверь закрылась. В доме стало тихо. Чонвон стоял у стола с банкой мази в руках и не знал, куда деть глаза. Чонсон был рядом, слишком рядом и одновременно совсем не давил. Просто стоял у стены, где оставил поленья. — Сону-хён скоро вернётся, — сказал Чонвон зачем-то. — Ты хорошо справился, Чонвон-а. Вот так просто. Чонвон сжал банку. — Рана была маленькая. — А страх у него был большой. Чонвон поднял взгляд. Чонсон смотрел мягко. Не так, как у двери в прошлый раз, когда увидел его смеющимся. Сейчас иначе. Тише. Глубже. — Ты справился и с ним тоже. Чонвон не смог ответить. К счастью, дверь снова открылась, и в дом вошёл Сону со свёртком ткани в руках. За ним показался Рики, державший ещё один свёрток поменьше и выглядевший так, будто совершенно случайно донёс его всю дорогу. Сону остановился на пороге. Посмотрел на Чонвона. На Чонсона. На открытую банку мази. На использованное полотно. — Что случилось? Чонвон открыл рот. Чонсон ответил первым, но не вместо него — просто спокойно: — Волчонок разбил коленку. Чонвон обработал. Сону медленно перевёл взгляд на Чонвона. — Сам? Чонвон пожал плечом. — Рана была неглубокая. Я посмотрел в записях. Там была земля, я промыл, потом мазь и повязка. Дал с собой мазь. Сказал менять утром и вечером. Сону молчал. Чонвон напрягся. — Я что-то сделал не так? Сону поставил свёрток на стол так аккуратно, будто руки у него вдруг стали слишком мягкими. — Нет. — Тогда почему ты молчишь? Сону подошёл ближе. — Потому что очень стараюсь не выглядеть так, будто сейчас расплачусь. Чонвон растерялся. — Хён. — Ты справился, Чонвон-а. — Рана была маленькая. — Всё равно справился. Рики у двери кашлянул. — Минджэ, кстати, уже рассказывает у тропы, что его коленка теперь почти патрульная. Чонвон закрыл глаза. — Он уже всем сказал? — Волчонки быстрые. Сону тихо засмеялся, но глаза у него правда блестели. Он положил ладонь на край свёртка. — Тогда, будущий почти-лекарь, у тебя есть ещё одно важное дело. Чонвон насторожился. — Какое? — Примерить одежду. Рики поставил второй свёрток рядом. — Тётушка Ёнхи сказала: если не подойдёт, она будет ругаться на Сону. — Почему на меня? — возмутился Сону. — Потому что ты два раза уточнял. — Рики-хён! Чонвон впервые за последние минуты улыбнулся.

***

Наверх он поднялся со свёртком в руках и странным ощущением в груди. Не лёгкостью. Не совсем. Скорее теплом, которое не знало, где ему поместиться. Волчонок назвал его хёном. Папа сказал, что у него хорошие руки. Сону посмотрел так, будто Чонвон сделал что-то важное. Чонсон видел. Чонсон видел всё. Чонвон закрыл за собой дверь комнаты и прислонился к ней спиной. — Просто одежда, — сказал он себе. Слова не помогли. Он развернул ткань на кровати. Повседневный комплект от тётушки Ёнхи оказался совсем не похож на временную домашнюю одежду. Рубашка была светлой, мягкой, свободной, с аккуратной строчкой у воротника. Брюки — тёмно-шоколадные, плотные, но не грубые, удобные для троп и работы в лечебнице. Кардиган был тёплого овсяного оттенка, с небольшими деревянными пуговицами. У края рукавов и возле левого кармана шла маленькая вышивка: несколько лунных цветков, тонкая веточка можжевельника и крошечные листья, будто кто-то очень осторожно спрятал лес в одежде. Чонвон коснулся вышивки. Это было слишком мило. И почему-то почти больно. Не потому что плохо. Потому что для него. Не чужое. Не из запасов. Не «пока потерпишь». Его. Он переоделся медленно. Рубашка села хорошо, брюки не тянули, кардиган оказался чуть свободным в плечах, но красиво ложился поверх. Чонвон посмотрел на себя в маленькое мутное зеркало у стены и почти не узнал. Не человек в чужой одежде. Не тот, кого привезли в Вольсан против его воли. Не тот, кому всё время объясняли, кем он должен стать. Просто Чонвон. В одежде, которую сшили для него. Он тут же смутился от этой мысли и отвернулся. Внизу голоса стихли, когда он спустился. Сону первым увидел его и сразу зажал рот рукой. Рики, стоявший у полки с травами, поднял брови. Чонсон стоял у стола, рядом с оставленными поленьями, и сначала просто смотрел. Слишком долго. Чонвон сжал край кардигана. — Что? Сону быстро сказал: — Ничего. Рики добавил: — Тётушка Ёнхи будет довольна. Чонвон посмотрел на Чонсона, хотя не собирался. Тот будто понял, что молчит слишком долго. Опустил взгляд на вышитые цветы у рукава, потом снова поднял на лицо Чонвона. — Тебе идёт, Чонвон-а. Чонвон почувствовал, как тепло ударило в щёки. — Кардиган? Чонсон ответил не сразу. — Ты в нём. Сону издал какой-то странный звук и тут же закашлялся. Рики резко отвернулся к полке, но плечи у него подозрительно дрогнули. Чонвон смотрел на Чонсона и не мог найти ни одной нормальной фразы. Все слова куда-то исчезли, оставив только глупое сердцебиение и ощущение ткани под пальцами. — Спасибо, — сказал он наконец. — Чонсон. Чонсон улыбнулся едва заметно. — Пожалуйста. Сону быстро схватил со стола пустую корзину. — Так. Раз все живы, красивые и никто не упал от комплимента, нужно готовить ужин. Чонвон резко повернулся к нему. — Сону-хён. — Что? Я сказал «никто». — Ты ужасный. — Я мягкий, но наблюдательный. Рики тихо пробормотал: — Это точно. Сону тут же посмотрел на него. — Что? — Я сказал, что полку надо поправить. — Нет, ты не это сказал. — Уже поздно спорить, нужно готовить ужин. Чонвон вдруг понял, что улыбается. И что никто в комнате не смотрит на него как на чужого.

***

К вечеру дом лекаря пах так, будто в нём действительно жили. Не просто хранили травы. Не просто лечили раны. Жили. На очаге стояла большая кастрюля с густым тёплым супом. Рядом на доске лежали лепёшки, зелень, сушёные ягоды, мягкий сыр из общих запасов и маленькая миска с мёдом, которую Чонвон поставил «на всякий случай». Сону помогал нарезать травы и дважды пытался взять на себя всё, пока Чонвон не посмотрел на него так, что тот поднял руки и сказал: «Хорошо, хозяин дома лекаря». Чонвон сделал вид, что не услышал. Но нож в его руке на секунду остановился. Хозяин. Слово не стало своим. Ещё нет. Оно всё ещё было слишком большим, слишком тёплым, слишком похожим на обещание остаться. Но в этот раз Чонвон уже не оттолкнул его сразу. Просто положил рядом с другими вещами, к которым пока не был готов прикасаться прямо: дом, место, свои чашки, свой очаг. Потом он снова начал резать зелень. Сонхун пришёл с Джеюном ближе к закату. Джеюн выглядел довольным и немного уставшим, а Сонхун нёс его шарф, маленький мешочек и ещё зачем-то дополнительную накидку. — Хуни, я не замёрз, — сказал Джеюн у порога. — Сейчас нет. — Ты принёс накидку на случай, если я замёрзну от мысли? Сонхун спокойно повесил её у двери. — На случай, если ветер передумает. Чонвон и Сону одновременно посмотрели друг на друга. Джеюн заметил и улыбнулся. — Видите? Чонсон пришёл последним, уже без патрульного плаща, но с запахом холодного воздуха и кедра. Он остановился у входа, увидел, как Чонвон ставит на стол чашки, как двигается по кухне в новом кардигане с вышитыми цветами, как машинально пододвигает баночку мёда ближе к центру. И замер на полшага. Баночка стояла не в стороне. Не как забытый подарок, который не знали, куда деть. Она стояла рядом с чашками, маленькой деревянной ложкой и травяным сбором — так естественно, будто всегда была частью этого стола. Чонвон, не глядя, открыл крышку, добавил немного мёда в чай для себя, потом задумался и добавил каплю в чашку Сону. Сону не возразил. Чонсон почувствовал, как внутри стало тихо — так тихо, будто волк в нём улёгся у самого очага. Утренние слова Сонхуна вернулись сами: если принял — значит, дошло. Мёд дошёл. Остался. Стал частью быта Чонвона. Чонвон поднял глаза и заметил его взгляд. — Что? Чонсон покачал головой. — Ничего. — У тебя лицо «ничего» очень странное. Рики, проходивший мимо со стопкой тарелок, тихо сказал: — Семейное. Сонхун посмотрел на него. — Рики. — Я про выражения лиц. Джеюн сел у стола и мягко рассмеялся. Ужин получился шумнее, чем Чонвон ожидал, но не тяжело шумным. Сонхун пододвигал Джеюну самые мягкие куски лепёшки и делал вид, что это случайно. Джеюн делал вид, что не замечает, но ел именно их. Рики дважды оказался рядом с Сону в тот момент, когда нужно было достать что-то с верхней полки, и Сону оба раза говорил «я сам», но отходил не сразу. Чонсон сидел рядом с Чонвоном — не слишком близко, но достаточно, чтобы иногда их рукава почти касались. Чонвон следил за супом, за чашками, за тем, чтобы Джеюну достался слабый чай, за тем, чтобы Рики не поставил мокрую кружку прямо на записи Сонмина. Сону помогал, но всё чаще спрашивал у него, где что лежит, хотя ещё недавно сам знал каждую полку лучше всех. — Мёд опять? — спросил Рики, когда Чонвон потянулся к баночке после ужина. Чонвон спокойно открыл крышку. — Уместно. — В чай — да. В лепёшку — да. В кашу утром — тоже было уместно? Сону моментально поднял голову. — Ты откуда знаешь про кашу утром? Рики понял ошибку. — Я… проходил мимо. — Мимо кухни? — Мимо дома. — И увидел кашу? Джеюн прикрыл рот ладонью. Сонхун опустил глаза в чашку. Чонвон, почувствовав, что внимание наконец не на нём, очень спокойно добавил мёд в чай. — Почти везде уместно. Чонсон сидел рядом и молчал. Но Чонвон заметил, что запах кедра и тёплой смолы стал мягче. — Не улыбайся так, — тихо сказал он, чтобы услышал только Чонсон. — Как? — Как будто это ты придумал мёд. Чонсон посмотрел на него. — Я не придумал. — Вот и не гордись. — Поздно, Чонвон-а. Чонвон очень быстро сделал глоток чая и тут же понял, что положил слишком много мёда. Слишком сладко. Но почему-то хорошо. После ужина альфы вышли во двор: Сонхун хотел проверить, не начался ли снова дождь, Чонсон понёс к очагу ещё дров, а Рики заявил, что «просто посмотрит тропу», хотя Сону даже не успел попросить. Джеюн, Сону и Чонвон остались у стола собирать посуду. Сону держался ровно до тех пор, пока дверь за Рики не закрылась. Потом резко повернулся к Чонвону. — Так. Чонвон насторожился. — Что? Джеюн уже улыбался. — Мне тоже интересно. — Что интересно? Сону поставил чашки в раковину. — «Ты в нём». Чонвон замер. — Сону-хён. — Я просто цитирую. — Не цитируй. — Это важная лекарская запись. — Это не лекарская запись. Джеюн взял полотенце и начал вытирать чашку с самым невинным видом. — Симптомы очевидные. Чонвон повернулся к нему. — Джеюн-хён. — Что? Я тренировался заранее, как и советовал. Сону чуть наклонился к Чонвону. — И что ты почувствовал? — Ничего. Джеюн посмотрел на его красные уши. — Очень убедительно. — Мне просто жарко. Здесь очаг. Сону кивнул с серьёзным лицом. — Конечно. Очаг сказал: «Ты в нём». Чонвон схватил чистое полотенце и бросил в него. Сону поймал, но отступил, смеясь. Джеюн тоже засмеялся, но мягко, без остроты, так что Чонвон не почувствовал желания сбежать. — Он просто сказал комплимент, — пробормотал Чонвон. — И ты просто весь вечер поправлял кардиган, — сказал Сону. — Он новый. — Конечно. — И цветы могут помяться. Джеюн посмотрел на вышивку у его рукава. — Они не помялись. Но Чонсон смотрел на них так, будто они важнее совета старейшин. Чонвон закрыл лицо руками. Сону тут же стал мягче. Подошёл и осторожно ткнул его пальцем в плечо. — Чонвон-а. — Нет. — Тебе было приятно? Чонвон молчал. Джеюн не торопил. Сону тоже. За окном альфы о чём-то тихо переговаривались. В доме пахло ужином, травами, мёдом и мокрым деревом у печи. — Да, — сказал Чонвон наконец. Очень тихо. Сону улыбнулся. — Вот и всё. — Не всё. — Для сегодня — всё. Джеюн поставил чашку на полку. — Комплименты не обязывают. Они просто могут быть тёплыми. Чонвон опустил руки. — С вами невозможно. — С нами полезно, — сказал Сону. Чонвон посмотрел на него внимательнее. — А с Рики-хёном? Сону сразу выпрямился. — Что с Рики-хёном? Джеюн медленно повернул голову к нему. — О. Чонвон очень невинно взял следующую чашку. — Он просто всё время оказывается по пути. — Да, — быстро сказал Сону. — Потому что Вольсан маленький. — Конечно, — сказал Джеюн. — Очень маленький. Особенно между твоим домом, домом лекаря, мастерской Ёнхи и патрульной тропой. Сону открыл рот. Закрыл. — Вы оба ужасные. Чонвон улыбнулся. — Мы мягкие, но наблюдательные. Джеюн тихо хлопнул ладонью по столу. — Вот. Он учится. Сону смотрел на них с возмущением, которое плохо скрывало смущение. Потом сам не выдержал и засмеялся — коротко, светло, почти по-детски. Чонвон засмеялся следом. Джеюн тоже. И на этот раз смех был совсем обычным. Не после боли. Не сквозь страх. Не как случайность. Просто трое омег на кухне дома лекаря, где на столе остались крошки от лепёшек, чашки пахли мёдом, а за окном альфы делали вид, что не прислушиваются.

***

Позже, когда все разошлись, дом снова стал тихим. Сону помог убрать остатки ужина, но ночевать не остался. У двери он привычно проверил, достаточно ли дров у очага, потом сам себя поймал на этом, посмотрел на Чонвона и поднял руки. — Всё. Не проверяю. Чонвон посмотрел на аккуратно сложенные поленья. — Уже проверил. — Это было движение по привычке. — Конечно, хён. Сону улыбнулся, мягко и немного виновато. — Ты справишься? Раньше этот вопрос мог бы уколоть. Сейчас Чонвон услышал в нём не сомнение, а заботу, которую Сону тоже учился отпускать. — Справлюсь. Сону кивнул. — Тогда утром приду. Работать. — Работать, — повторил Чонвон. Сону ушёл. Чонсон задержался последним у порога. Не вошёл обратно, не стал искать повод остаться. Просто посмотрел на Чонвона в тёплом свете очага, на кардиган с маленькими цветами, на баночку мёда у края стола. — Спокойной ночи, Чонвон-а. Чонвон сжал пальцы на краю двери. — Спокойной ночи, Чонсон. Дверь закрылась. Некоторое время Чонвон стоял неподвижно. Потом вернулся к столу, сел перед тетрадью Сонмина и своими отдельными листами. Маленькая запись про сухой лист всё ещё лежала между страницами. Рядом Чонвон положил новый лист. Он долго держал карандаш. Потом написал: Разбитая коленка. Рана неглубокая. Промыть чистой водой, убрать землю, мазь тонким слоем, повязку менять утром и вечером, пока кожа не затянется. Он остановился. Вспомнил, как Минджэ прятался в папину накидку. Как смотрел на мазь. Как спросил, разговаривает ли она. Чонвон дописал: Волчонок боялся меньше, когда ему заранее говорили, что будет щипать. Пауза. Дар почти не откликнулся. Руки всё равно справились. Он посмотрел на последнюю строку долго. Потом рядом нарисовал маленькую коленку с повязкой. Рисунок вышел неловкий, почти смешной. Чонвон добавил рядом крошечную лапу — просто так. Минджэ бы, наверное, сказал, что лапа похожа на лепёшку. Чонвон улыбнулся. Снаружи туман снова поднялся к окнам. Дом лекаря пах травами, ужином, дымом и мёдом. На стуле у очага лежала его накидка. На полке сушились чашки, которые он сам мыл. У стола стояла баночка, крышка которой больше не заедала. Чонвон коснулся пальцами края тетради. Он ещё не произносил слово «дом» вслух. Оно всё ещё казалось слишком большим. Слишком тёплым. Слишком похожим на обещание, которое однажды могут услышать другие — и решить за него, что теперь он точно принадлежит этому месту. Но слово уже не уходило. Оно оставалось где-то рядом: в чашках на полке, в накидке у очага, в запахе мёда, в тетрадях Сонмина и в маленьком листе с его собственной записью. Когда огонь в очаге тихо просел, Чонвон поднялся и сам подложил полено. Не потому что кто-то сказал. Потому что здесь должно было быть тепло.
Примечания:
32 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)