Краски бушующего сердца

Горячая работа
NC-17
В процессе
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 7 606 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 2: Прибытие

Настройки
      Машина стремительно неслась по пыльной дороге, то и дело подпрыгивая на выбоинах. Каждый толчок отдавался в теле Хун Дэ, заставляя её слегка вздрагивать. Скрестив руки на груди, девушка молча смотрела в окно, и в её глазах читалась грусть. Впервые за семнадцать лет она покидала родной дом — место, где выросла, где прошли все её детские воспоминания, где остались родители и привычная жизнь.       Путь был долгим. Конечная цель находилась далеко — почти в двух днях езды от деревни. Сначала Ли Ин пыталась следить за дорогой, разглядывать сменяющиеся пейзажи, но однообразие пути и усталость быстро взяли верх. Вскоре она уснула, потеряв счёт времени. Проснулась она только тогда, когда почувствовала лёгкий толчок в плечо. Открыв глаза, Ли Ин увидела перед собой улыбающееся лицо тёти. — Ну что, Ли Ин, — с лёгкой насмешкой спросила Хун Цзин, — как тебе первое за семнадцать лет путешествие за пределы деревни?       Ли Ин сонно огляделась и поняла, что машина уже остановилась. Потянувшись, она усмехнулась. — У меня не было времени думать об этом, — честно ответила она. — Меня больше волнует, примут ли меня Бессмертные или нет. Не хочу вернуться обратно и до конца жизни торчать в деревне.       Сказав это, она почувствовала, как внутри поднимается тревога. Даже сама мысль о провале заставляла её сердце биться быстрее. Тётя тихо рассмеялась и погладила её по голове. — Не забивай себе голову раньше времени. Иди, отдохни. Завтра утром я отведу тебя в клан.       Выйдя из машины, Ли Ин подняла голову и застыла. Перед ней возвышался большой дом с роскошной крышей и резными украшениями. Даже одно это здание выглядело куда богаче всего, что она видела в своей деревне. Следуя за тётей, она вошла внутрь и вскоре оказалась в выделенной ей комнате. Едва добравшись до кровати, Ли Ин упала на неё, но сон почему-то не приходил. Стоило ей закрыть глаза, как в голове всплывали картины прощания: лица родителей, родственников, деревенских жителей, их слова, надежды и ожидания. Она тихо вздохнула. Теперь она ещё яснее понимала, насколько важно для неё попасть в Секту Хуалин. Это было не просто ради неё самой. Это было ради семьи.       Лишь под утро, когда за окном начал пробиваться первый свет, Ли Ин ненадолго задремала. Когда солнце полностью взошло, она уже стояла на ногах. Несмотря на бессонную ночь и непривычно жёсткую кровать, девушка чувствовала странную бодрость. Возможно, это было волнение. Немного нервничая, она последовала за тётей к клановому дому. Чем ближе они подходили, тем сильнее Ли Ин удивлялась. Она никогда в жизни не видела настолько роскошного места. Высокие стены, широкие ворота, изящные резные колонны и просторные дворы — всё это заставляло её чувствовать себя маленькой.       Шедшая рядом Хун Цзин заметила её реакцию, тяжело вздохнула и тихо произнесла: — Ли Ин, запомни мои слова, — тихо, но твёрдо произнесла Хун Цзин, замедлив шаг.— Этот шанс выпадает не каждому. Ты должна сделать всё, что в твоих силах. Не позволяй никому из нашего клана смотреть на тебя сверху вниз или насмехаться за спиной.       Слова тёти заставили сердце Ли Ин сжаться ещё сильнее. Она и без того нервничала, а теперь волнение стало почти осязаемым. Девушка невольно прикусила губу и коротко кивнула, стараясь скрыть свою тревогу. Через несколько мгновений Хун Цзин провела её через длинный коридор и вывела в просторный внутренний двор кланового поместья. Это место выглядело величественно: белые каменные плиты, широкая площадка для тренировок, древние деревья по краям двора и высокие стены, украшенные старинной резьбой. Во дворе уже стояли несколько человек. Среди них Ли Ин сразу заметила старшего брата своего отца. Тот стоял, заложив руки за спину, с привычным строгим выражением лица. Завидев девушку, он лишь слегка кивнул, но во взгляде не было ни тепла, ни радости. — Когда прибудет Бессмертный, не суетись и не позорь клан, — холодно сказал он. — Смотри на Хун Чжо и учись, как должен вести себя достойный наследник семьи.       Последние слова прозвучали особенно резко, словно он заранее давал понять, что не считает Ли Ин равной остальным. Хун Дэ промолчала. Она уже привыкла к подобному отношению со стороны родственников. Её взгляд медленно скользил по двору, изучая остальных. Помимо Хун Чжо, она заметила ещё одного юношу. Тот стоял чуть поодаль, бледный, худощавый, но с крепким телосложением. Его лицо выглядело немного простоватым, а глаза казались рассеянными, словно он не до конца понимал, где находится. Но больше всего Ли Ин привлекла его одежда. Под тканью что-то выпирало, будто он прятал какой-то предмет. Мальчишка быстро заметил её взгляд, скорчил забавную рожу и неожиданно подбежал к ней. — Ты ведь дочь второго дяди, да? — с любопытством спросил он. — Я Хун Сяо.       Ли Ин удивлённо посмотрела на него. Его поведение сильно отличалось от напряжённой атмосферы вокруг. Она уже собиралась ответить, как отец Хун Чжо заметил, что девушка отвлеклась. Его лицо сразу помрачнело. Он сделал шаг вперёд, явно намереваясь отчитать её за неуважение и невнимательность. Но в этот самый момент произошло нечто неожиданное. Небо над двором внезапно содрогнулось. Тяжёлые облака резко разошлись в стороны, словно их разрубили невидимым клинком. Из самой глубины небес вырвался огромный призрачный свиток, исписанный странными сияющими символами и рисунками. Он летел с невероятной скоростью, рассекая воздух подобно молнии. В следующее мгновение свиток рухнул прямо во двор. Земля дрогнула и поднялась густая пыль. Все невольно отступили назад. Когда пыль рассеялась, свиток исчез. На его месте стоял молодой мужчина. Он был одет в длинные чёрно-белые одежды, которые мягко колыхались, хотя ветра вокруг не было. Его лицо выглядело молодым, почти юношеским, но взгляд зелёных глаз был острым и холодным, словно он мог видеть насквозь. От него исходила странная аура: изящная, чистая, но одновременно пугающая. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы почувствовать давление. Ли Ин застыла. — Это… Бессмертный?.. — едва слышно пробормотала она.       Её сердце начало бешено стучать. Она впервые в жизни видела настоящего культиватора. И всё, что раньше казалось сказками или легендами, вдруг стало реальностью. Хун Сяо сразу сложил ладони перед собой и склонил голову, выражая уважение, хотя в его глазах сохранялось удивительное спокойствие. А вот Хун Чжо лишь фыркнул. Он даже не поклонился. В его глазах читалось явное высокомерие. Он смотрел на всех вокруг так, будто уже стоял выше них. Отец Хун Чжо поспешил вперёд и глубоко поклонился. — Бессмертный, эти трое и есть кандидаты, выбранные нашим кланом.       Молодой мужчина лениво скользнул по детям взглядом. Затем остановился на Хун Чжо.        — Кто из вас Хун Чжо?       Лицо отца Хун Чжо сразу озарилось радостью. Он поспешно вытолкнул сына вперёд. — Бессмертный, это мой сын.       Культиватор некоторое время внимательно смотрел на юношу, а затем слегка кивнул. — Неплохо. Его духовная энергия действительно плотнее, чем у обычных смертных. Неудивительно, что Мастер обратил на него внимание.       Хун Чжо тут же гордо выпрямился. На его губах появилась самодовольная улыбка. Он бросил презрительный взгляд на Ли Ин и Хун Сяо. — Конечно. Чтобы стать Бессмертным, нужен сильный дух. Не каждому это дано.       Ли Ин почувствовала, как внутри вспыхнуло раздражение. Но прежде чем она успела что-то сказать, Бессмертный слегка нахмурился, уловив высокомерие юноши. Однако он ничего не сказал. Вместо этого он просто взмахнул рукавом. В тот же миг троих детей окутал мягкий голубой свет и их тела оторвались от земли. Хун Цзин подняла голову и тихо прошептала: — Ли Ин… ты обязана пройти.       В следующую секунду Хун Дэ почувствовала, как всё её тело стало невесомым. Сильный ветер ударил ей в лицо. Она открыла глаза — и застыла. Они летели высоко в небе и с такой скоростью, что мир внизу превратился в размытую линию. Деревни, леса, поля — всё исчезало вдали. Её глаза быстро покраснели от ветра и слёз. — Если не хотите потерять зрение, закройте глаза, — холодно приказал Бессмертный.       Ли Ин тут же зажмурилась. Она больше не смела смотреть. Спустя некоторое время скорость резко упала. Ветер ослаб и затем она почувствовала землю. Дети рухнули вниз, но падение оказалось лёгким. Поднявшись, Ли Ин замерла. Перед ней открылся настоящий рай. Высокие горы уходили прямо в облака. Их острые пики скрывались в густом тумане. Повсюду росли яркие цветы, текли чистейшие реки, а в воздухе витал аромат трав. Склоны были покрыты зеленью и выглядели так, будто были написаны рукой великого художника. На самой вершине возвышался огромный дворец. Он мерцал в солнечном свете, словно был создан из нефрита. Рядом висел чёрный каменный мост в форме полумесяца, соединявший два пика. Это было место Бессмертных – Секта Хуалин.       Когда-то тысячу лет назад эта секта считалась сильнейшей среди культиваторов. Её имя внушало страх и уважение по всему миру. Но время беспощадно. Сейчас секта уже не обладала прежним величием. Однако даже в упадке она оставалась недостижимой для смертных. В этот момент к ним подлетел мужчина средних лет в чёрной одежде. — Брат Хуан, это кандидаты клана Хун? — Да, — спокойно ответил молодой Бессмертный.       Мужчина внимательно осмотрел троих. Особенно долго он смотрел на Хун Чжо. — Твоя культивация уже почти достигла порога прорыва. Хорошо. Я лично проведу испытание.       Сказав это, он отпустил Брата Хуана. Тот поклонился и исчез среди горных троп. Хун Дэ стояла неподвижно, всё ещё пытаясь осознать происходящее. И тут кто-то дёрнул её за рукав. Обернувшись, она увидела Хун Сяо. Тот смотрел на горы горящими глазами. — Так вот где живут Бессмертные… — пробормотал он. — Как бы там ни было… я, Хун Сяо, обязан остаться здесь.       Сказав это, он вновь коснулся того, что скрывал под одеждой. И на этот раз Ли Ин отчётливо заметила: там явно была какая-то старая книга. Стоило только оступиться этому юноше, секретное содержимое выпало из-под его одежды и это заставило Хун Дэ скривиться от отвращения. Тем, что так яро прятал Хун Сяо оказалась довольно солидная стопка журналов эротического характера. Она конечно понимала, что многие в силу своего созревания начинают поддаваться животным инстинктам, но настолько сильно опозориться в таком священном месте это надо было постараться. Как только человек в черно-белых одеждах увидел разбросанные журналы, он только раздраженно вздохнул и лёгким взамахом руки призвал небольшое пламя, которое полетело на журналы и они сразу же превратились в горсть пепла. Увиденная картина заставила Хун Сяо упасть на колени и заплакать. — Только не моё сокровище! За что мне такая кара?!       Хун Дэ только наблюдала за этим, но не могла не выпустить небольшой смех, но это заставило её покраснеть от стыда. Она не знала правил, поэтому боялась каким-либо образом оступиться и тем самым разгневать бессмертных.       Небо над вершинами Секты Хуалин внезапно пришло в движение. Один за другим его рассекали лучи света самых разных цветов — алые, лазурные, золотистые, изумрудные. Они пересекались между собой, сплетаясь в причудливое полотно, словно сама радуга была разорвана на части и ниспадала с небес. Каждый луч опускался к подножию горы, и, когда сияние медленно угасало, из него появлялись люди в белоснежных одеждах. За ними следовали юноши и девушки примерно одного возраста — около пятнадцати лет. У каждого на лице застыло своё выражение: страх, восторг, надежда, напряжение. Хун Дэ невольно задержала дыхание. До этого момента ей казалось, что их троица была чем-то особенным. Но теперь, когда перед её глазами собиралось всё больше и больше кандидатов, она впервые ясно осознала масштаб происходящего. Это был не выбор одного или двух талантливых детей. Это было настоящее сито, через которое пройдут лишь единицы. Рядом с ней Хун Сяо тихо присвистнул, а затем нервно сглотнул. — Да тут целая армия… — пробормотал он.              Даже Хун Чжо, который всё это время держался с видом человека, уже уверенного в своей судьбе, на мгновение застыл. Его взгляд скользил по толпе, быстро подсчитывая соперников. Внутри него поднялось лёгкое беспокойство, но гордость не позволяла показать этого. Вскоре пространство перед каменной лестницей заполнилось людьми. Ученики секты в белых одеждах собрались в стороне, негромко переговариваясь между собой и время от времени бросая взгляды на собравшихся детей. Тогда вперёд шагнул мужчина в чёрном одеянии — тот самый, что ранее встретил их у входа в секту. Его лицо было спокойным, но взгляд — тяжёлым и холодным. Когда он окинул толпу, разговоры сами собой стихли. — Среди вас, — заговорил он ровным, лишённым эмоций голосом, — лишь немногие смогут стать учениками Секты Хуалин.       Его слова упали на собравшихся, как камень в воду. — Остальные вернутся обратно. Для большинства из вас это будет единственный шанс в жизни.       В толпе сразу почувствовалось напряжение. Кто-то побледнел, кто-то сжал кулаки. Ли Ин невольно пересчитала окружающих. Ровно сто человек... Сто! А выберут лишь нескольких... Сердце в груди вдруг стало тяжёлым. Мужчина продолжил: — Культивация, это путь к становлению Бессмертным, и она сильно зависит от природного таланта. Посему первый тест будет проверкой вашего семени духа. А теперь те, на кого я указываю, подходите ко мне, — с беспристрастным лицом мужчина указал на случайного подростка.       Тот шагнул вперёд, дрожа всем телом. Его губы были белыми, а ноги подкашивались. Мужчина коснулся его лба двумя пальцами. Лишь одно мгновение: — Слишком мало, иди домой.       Лицо мальчика моментально опустело. Он словно лишился души. Не сказав ни слова, он развернулся и пошёл прочь, медленно спускаясь по горной тропе. Следующий. И ещё. И ещё. Один за другим. — Не прошел.       Десять человек подряд провалились. Воздух стал тяжёлым. Страх передавался от одного ребёнка к другому. Затем настал черёд Хун Чжо.Он шагнул вперёд уверенно, с поднятым подбородком. Даже сейчас он выглядел так, будто уже считал себя учеником секты. Мужчина в чёрном коснулся его головы. И вдруг его равнодушное лицо слегка изменилось. Впервые в его глазах мелькнул интерес. — Как тебя зовут? Хун Чжо быстро ответил в почтительном тоне: — Бессмертный, меня зовут Хун Чжо. Мужчина кивнул и произнес с улыбкой: — Значит, ты тот мальчик, которого упоминал Мастер. Ну что же, Хун Чжо, становись справа. Хун Чжо ликовал, зная, с какой завистью на него смотрят другие дети. Встав справа, он глянул на них так, словно являлся неприкосновенным. — Везучая тварь, — прошептал Хун Сяо Хун Дэ, закусив губу.       Хун Дэ сильно нервничала, но, будто ощутив фантомный прилив сил, решительно сжала кулаки. — Неплохо, иди, встань справа, — чуть позже произнес мужчина, не в силах скрыть удивления, ведь перед ним стояла какая-то девочка.       Мальчик затрусил в сторону мужчины, а достигнув его, опустился на колени прежде, чем тест успел начаться, проговорив: — Долгой вам жизни. Меня зовут Хун Сяо. Вы испытали стольких детей, не хотите ли сделать перерыв и отдохнуть? Я не спешу, все в порядке. — он до сих пор боялся за свою жизнь, увидев то, как его сокровище за мгновение превратилось в ничто       Мужчина не смог сдержать смеха. Он испытал немало беспокойных детей, нервничающих и дрожащих от волнения, но этот похабный мальчишка тревожился и даже зашел так далеко, что начал нести чушь. Положив руку на голову Хун Сяо, мужчина покачал головой и произнес: — Недостает духа...       Услышав это, Хун Сяо сразу почувствовал себя подавленным, но прежде, чем мужчина закончил говорить, достал из-под одежды деревянную шкатулку с изящной инкрустацией нефрита и протянул её Бессмертному: — Бессмертный, мой отец случайно нашел это в горах, но даже спустя множество попыток не мог открыть. Я специально привез это из дома, чтобы отдать вам.       Мужчина хмыкнул, и хотел было отрицательно качнуть головой, но, стоило ему взглянуть на шкатулку, как его зрачки сузились. Рассмотрев шкатулку повнимательнее, он внезапно просиял: — Ах, это же настоящий 440-летний пепельник. Он запечатан культиватором, поэтому не удивительно, что твой отец не смог открыть ее.       Слегка запинаясь, мужчина спросил: — По правде говоря, мне недостает помощника для изготовления пилюль. Я вижу, что по сравнению другими ты крайне смышленый паренек. Хочешь быть моим учеником?       Взволнованный Хун Сяо сразу заметил перемену настроения и воскликнул: — Да, Бессмертный, я согласен!       Улыбнувшись, мужчина кивнул и сказал: — Раз уж ты мой помощник, я не буду относится к тебе несправедливо. Так что иди и встань справа, вместе с другими учениками.       Радостный и добившийся успеха Хун Сяо торжествующе уставился на Ван Чжо, который в свою очередь цыкнул и увел взгляд в сторону. Лица провалившихся были бледны как мел, а некоторые даже не выдержали и заплакали.       Мужчина нахмурился и крикнул: — Уведите всех тех, кто плачет! Не надо портить настрой тем, кто ещё не прошёл первое испытание!       Несколько учеников Секты Хуалин, стоящие неподалеку, сразу подхватили рыдающих детей и исчезли вместе с ними в потоке света.       Наконец, мужчина указал на Хун Дэ.       Девушка сделала глубокий вдох и уверенно шагнула вперед. Её разум был чист, и лишь беззвучная молитва отдавалась в сердце. Она не понимала почему, но не могла вспомнить лиц родителей и услышать произнесенные ими слова. — Я должна быть выбрана! — решительно думала Хун Дэ.       Мужчина положил руку на голову и произнес слова, разом остудившие кровь Хун Дэ: — Прошла, иди вправо       Хун Чжо глянул на сестру с еще большим презрением, потому что не понимал, как такая неудачница могла пройти первый тест. — Для культивации необходим сильный дух, но воля и упорство в достижении цели не менее важны. Обычный человек с непоколебимым упорством укрепит своё положение в секте! Второй тест — это тест на упорство! — мужчина средних лет, с присущей ему невыразительностью, выдержал паузу и продолжил, — Вы все начнете с самого низа лестницы и должны будете достичь вершины в течение трех дней. Те, кто не желают принимать в тесте участия, будут возвращены к своим семьям или же станут учениками внешнего двора. Если вы сдадитесь на середине пути, просто громко покричите, и кто-нибудь придет вас забрать. Те же, кто пройдёт второе испытание смогут получить шанс поучаствовать в отборе во внутренний двор и станут ключевыми учениками.       Объявив это, мужчина обратился к трем прошедшим тест: — Итак, четверо прошли первый тест, и шестеро были забраны с горы из-за плача. Во втором тесте готовились принять участие 24 человека.       Хун Дэ сделала глубокий вдох. Её глаза пылали решимостью. Без колебаний она согласилась и приготовился ко второму испытанию. Испытанию упорства. Мужчина в чёрном поднялся в воздух и указал на лестницу, уходящую в облака. Она была бесконечнойи ступени терялись где-то в тумане.
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник