Аттракция

NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 1 690 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Часть 1. Кабинет ЗОТИ

Настройки
Сад Малфой-мэнора приятно пах спелыми яблоками и малиной. Сидеть под палящим солнцем было невозможно: кожа мигом сгорала, а голову напекало так, будто вот-вот стукнет солнечный удар. Гарри прятался под небольшой навесной крышей, сидя на лавочке вместе с Драко. Скорпиус, несмотря на алчность знойной жары, продолжал маячить на метле, наверстывая круги по площади усадьбы. От его резких движений голова кружилась. Гарри ненароком начинал жалеть, что когда-то обучил его игре в квиддич. — Мама приготовила пирог, — напомнил Драко, протирая тыльной стороной руки вспотевший лоб. — Ты не пробовал? Гарри усмехнулся, вспомнив, как попытался сделать это сегодняшним утром. — Твой отец чуть не съел меня взглядом, когда я подошел к нему. За прошедшие пять лет отношений с Драко их общение с Люциусом граничилось короткими приветствиями по утрам и дежурными пожеланиями доброй ночи. Хотя, как думал Гарри, мысленно мужчина желал ему самых страшных кошмаров. С Нарциссой дела обстояли получше: со школьных времен она относилась к нему тепло: часто высылала подарки, поздравляла с днем рождения и новым годом. Гарри высылал открытки в ответ. — Ты же знаешь его, — выдохнул Драко. — Он нормально к тебе относится, просто не хочет показывать. Гарри скептически выгнул бровь, демонстрируя свое мнение по этому поводу. Люциус не любил его. В этом не было ни малейших сомнений. Драко был не согласен. — Если бы это было не так, ты бы не жил здесь, Поттер, — смеясь, сказал он. — Я живу в Хогвартсе, — подметил в свою защиту Гарри. — На время учебного года. — Это занимает бóльшую часть года. — Завтра вы уезжаете, — печально сказал Драко, взглядом следя за сыном. Гарри сел чуть удобнее, спиной касаясь каменной стены. — Ты уверен, что не хочешь остаться? Ты мог бы уволиться. Гарри тяжело выдохнул. Этот разговор начинался каждый раз, когда каникулы подходили к концу. — Ты же знаешь, что я не могу. — Почему? — как в первый раз спросил он. — Денег моей семьи хватит, чтобы мы все никогда не работали. — Не в деньгах дело. Там мой дом. Я вырос там, мне нравится то, чем я занимаюсь. Гарри не понимал этого разговора. Ему казалось, он объяснял очевидное. Он не хотел зависеть финансово, желал посвящать жизнь любимому делу. — Это... сложно, — признался он. Гарри напрягся. — В учебное время тебя почти не бывает дома, Скорпиус вырос и уедет с тобой... Астория хочет, чтобы на выходные он жил у нее – я не согласен. Не знаю, как в итоге все обернется, — он убрал челку со лба, переведя взгляд на Гарри. — А Скорпиус что думает по этому поводу? — спросил Гарри, не зная, как его поддержать. Их отношения со Скорпиусом можно назвать скорее нейтральными. Гарри часто играл с ним в квиддич, когда тот приезжал от матери, но в остальном, общались они немного. Гарри знал: в глубине души мальчик надеялся, что отец вновь сойдется с матерью. И не мог его в этом винить. — Я не спрашивал его о таком. У него первый учебный год. И так переживаний хватает. — Я присмотрю за ним, — сказал Гарри, положив руку ему на спину. Мужчина улыбнулся в ответ. — Не переживай об этом. — Снейп не думает отдать тебе Слизерин? — перевел тему Драко. Гарри улыбнулся. — Пока Слизнорт не вышел на пенсию, место декана мне не светит. Ты же знаешь, Снейп меня не жалует. — Со школьных времен ничего не изменилось? — глумливо спросил он. — Ты так и остался «единственным слизеринцем, которого не любит декан»? Гарри закатил глаза. — Да. Только теперь декан стал директором. Малфой рассмеялся. Сам он был любимчком Снейпа и никогда подобных проблем не знал. — Разве Слизнорт не вышел на пенсию в этом году? — усомнился он. — Хотел, но Снейп его не отпустил, — пожал плечами Поттер. — Он остался деканом, но лекции вести не будет – вместо него поставят кого-то другого. — Гарри! — неожиданно спрыгнул с метлы Скорпиус, подходя ближе к ним. Две пары глаз тут же вопросительно уставились на него. — Да? — спросил Гарри. — Мы поедем в школу вместе? — ребенок склонил голову вбок, ожидая ответ. — Да. На Хогвартс-экспрессе. Воодушевленный взгляд Скорпиуса мигом потускнел. — На поезде? — мрачно спросил он. Гарри кивнул головой. — У тебя же есть машина, — капризно напомнил ребенок. Гарри не хотел добираться на ней. Путь предстоял долгий, затратный на энергию. Да и большой разницы в транспорте Гарри не видел. — Ты едешь в школу в первый раз. Большинство ребят познакомятся именно в поезде, — пояснил Поттер. Мальчик заметно задумался. — Ты же не хочешь быть последним, кто вольется в коллектив, ведь так? Драко кивнул головой в подтверждение. Мальчик смягчился. — Наверное, — решил он, обратно забираясь на метлу. — В следующем году я отвезу тебя на машине. Если ты не привыкнешь к поезду.

***

Из всего преподавательского состава Гарри прибыл в школу последним, успев попасть только на распределение первокурсников. Он ловко прошел за стол, усаживаясь за свободное место между увлеченным разглядыванием новых студентов Слизнортом и, в противоположность ему, безучастно поедающим курицу Хагридом. — Добрый вечер! — поздоровался он, раскладывая приборы. — Здравствуй, Гарри! — тепло поздоровался Слизнорт. Со школьных времен их отношения сложились довольно неплохо. — Как поживает Драко? — Отлично, — отозвался Гарри, найдя в толпе увлеченно болтающего с каким-то мальчиком Скорпиуса. Похоже, отношения с коллективом сложились отлично. — Просил передать вам привет, — слегка преувеличил он. Но Горацию об этом знать не обязательно. — Невероятно приятно! — ярко улыбнулся Слизнорт. — Передай ему привет от меня! — Непременно. Снейп вышел вперед, привычно начиная предраспределительную речь. Все разговоры в зале тут же затихли. Напуганные первогодки удивленно переглядывались друг с другом. Гарри нравилась вся эта школьная суматоха: крики студентов, обеды в Большом зале, ироничные обсуждения преподавателей о том, у кого из них выдался наиболее худший день. Это казалось ему правильным, почти родным. После окончания школы Гарри пытался построить карьеру аврора, но быстро понял – это не его. Спустя два долгих года мучений он вернулся в родную школу. Чему был несказанно рад. Предстало на редкость великой удачей занять место преподавателя Защиты от темных искусств. Дамблдор вышел на пенсию, а Снейп, заняв его место, освободил свое. Именно так Гарри оказался здесь. Когда речь Снейпа, наконец, подошла к завершению, он взял список студентов, поименно приглашая к шляпе. — Роза Грейнджер-Уизли. Рыжая девочка, очень похожая на парня учащегося в один год с Гарри, но только на Гриффиндоре, энергично подбежала к шляпе, ожидая распределения. — Отлично-отлично. Вижу много смелости, ума. Гриффиндор! Стол факультета разразился громкими аплодисментами. — Скорпиус Малфой! Их взгляды встретились, Гарри уверенно кивнул головой в знак поддержки. Скорпиус прошел к шляпе. — Слизерин! — прозвучало так быстро, будто шляпа даже не думала. Гарри, вместе со Слизерином, хлопал в поддержку ребенку. Как он и думал, Скорпиус ожидаемо оказался на Слизерине. Меньше, чем через десять минут, распределение подошло к концу. Первогодок в этот раз было не так уж и много: на пять человек меньше, чем в прошлом году. Ужин прошел довольно быстро. После прошедшего пира Гарри первым делом завалился в постель. За весь день он не делал ровным счетом ничего. Но отчего-то безмерная усталость от долгой поездки накрыла его сильно. Настолько, чтобы накрепко уснуть, стоило только прилечь на кровать. Он напишет Драко письмо о том, что у Скорпиуса все хорошо. Но это случится завтра.

***

Сейчас же Гарри поднимался из подземелий, спешно покинув свою спальню, чтобы не опоздать на первую лекцию в этом году. Он снова проспал. В другом конце коридора мелькала знакомая черная фигура. С каждым шагом она становилась все ближе и ближе, все больше и больше в ней проявлялись черты Снейпа. — Опаздываете, мистер Поттер, — холодно сказал идущий навстречу Снейп, когда они, наконец, столкнулись. Все как всегда. — И вам доброе утро, директор, — поздоровался Поттер, решив не тратить время на утреннюю перепалку с начальством и, не оборачиваясь, завернул в свой кабинет. До начала занятий оставалось не больше пяти минут. Кучка старшекурсников нервно толпилась у входа. — Здравствуйте, сэр! Как ваши дела? — Скучали по нам, профессор? — Очень, — саркастично отозвался Гарри. — Литературу на лето прочитали? Голоса одновременно стихли. Гарри, улыбаясь зашел в кабинет, закрыв за собой дверь. Перед началом лекции определенно стоит прибраться. Дверь, на удивление, оказалась не заперта. Странно. Он зашел сюда в первый раз. — Я не разрешал заходить в кабинет, — послышалось со стороны его стола. Гарри остановился. Посмотрел в противоположный конец кабинета, натыкаясь на темноволосого мужчину, беспалочковой магией раскладывающего по столу свои вещи. На вошедшего Гарри тот даже не пытался взглянуть. Что за черт? Поттер деликатно прокашлялся. — Это очень интересно, — сказал он, направляясь к нему. Мужчина поднял глаза. — Но это мой кабинет. — Ваш кабинет? — вскинул бровь он. Предметы в воздухе остановились и аккуратно приземлились на стол. — А как понять, что он ваш? Не вижу на входе таблички с вашим именем, — глумливо твердил он. От чужой наглости Гарри хотелось смеяться. — Таблички нет, это верно, — сказал Гарри, смотря в карие глаза напротив. Потом на стол, сплошь заставленный чужим мелким хламом. Его стол. — Но в расписании стоит моя пара. А вы, собственно, кто? — Вы, должно быть, не умеете пользоваться табло с расписанием. Мое имя Том Риддл, — представился он. — Профессор зельеваренья. А вы? — прозвучало с легким оттенком иронии в голосе. — Гарри Поттер. Защита от темных искусств, — он огляделся по сторонам, обводя кабинет долгим взглядом. — Проходит, кстати говоря, в этой аудитории. Насколько мне известно, кабинет зельеваренья с профессором Слизнортом находятся несколько в другой стороне, — скептически подметил он. — Не видел вас на вчерашнем пиру. Мужчина усмехнулся. Уложенная кудрявая челка упала на глаза, но он быстро ее смахнул. — Я приехал час назад, — сказал он, игнорируя первую часть. Вместе со звоном колокола входная дверь распахнулась, пропуская внутрь декана. Риддл встал из-за стола. — Том, дорогой, здравствуй! — подошел Слизнорт, тепло обнимая мужчину. — Ты уже обустроился? Как прошло твое путешествие? Сколько лет я тебя не видел? — увлеченно расспрашивал Слизнорт. — Все отлично, сэр, — улыбался он. — Рад снова вас видеть. Гарри же смотрел лишь на бардак, учиненный за его столом: мелкие побрякушки, пустой стаканчик от кофе... Гарри с трудом держался от того, чтобы не отправить все это в мусор. Желательно вместе со столом. — А я-то как рад! — похлопал по плечу он. — Уже проведал Меропу? Гарри задумался. Меропа. Слышал ли он это имя до этого? Казалось, что нет. — К сожалению, нет, — его голос казался грустнее, чем был. — Мой рейс задержали на несколько часов. Я едва успел прибыть к началу занятий. — Гарри! — перевел взгляд на него Слизнорт, будто только сейчас вспомнив, что находился здесь не один. — Дурная моя голова! Я совсем забыл сказать! После ЧП в прошлом году, кабинет зельеваренья закрыли на карантин на год. Твой кабинет самый просторный и подходящий, надеюсь, ты не против первое время делить аудиторию с Томом? — Сейчас по расписанию стоит мой урок, — сказал Гарри, сложив руки на груди. — Как нам быть? — Ты, должно быть, ошибся, — почесал затылок он. Риддл победно улыбнулся. — Занятие стоит в этом кабинете. Не у тебя. Смотри на название предмета, а не на аудиторию, Гарри.
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)