15 декабря 2013
За узким окном кабинета, выходящим на заколдованную кирпичную стену, разразился фальшивый ливень — кто-то безуспешно возился с климатическими чарами, пытаясь наколдовать снег. Теодор сидел за столом, нагруженным папками с маршрутами и стопками разрешений на международные перемещения, перед ним лежал небольшой предмет. Дафна потянулась за коробочкой, но длинные пальцы Теодора вовремя легли на крышку. — Ты уверена, что это хорошая идея? — мужчина приподнял брови, постукивая по футляру. — Он не любит сюрпризы. Ведьма упрямо перехватила коробочку и потянула на себя. Её идеальные ногти царапнули картон. Друг продолжал удерживать коробку, даже не шелохнувшись. — Уверена! Наконец Тео вздохнул, ослабил хватку, и коробка поддалась, оказавшись в её руках. — Я же эксперт, —Дафна спрятала трофей в глубокий карман и с притворной важностью смахнула с приглушённо-розовой мантии несуществующую пылинку. Она крутанулась на каблуках, и подол её мантии взметнулся, едва не сметя со стола стопку чистых бланков. — Если что — я тут ни при чём! — крикнул Тео вслед довольно удалявшейся ведьме, которая решительно шагала к выходу. — Свалю всё на Пола Уизли, — донёсся её смеющийся голос из коридора. — Перси, — машинально поправил её Тео, но Дафна уже упорхнула. Дверь за ней с тихим щелчком закрылась, блеснув латунью таблички «Отдел по регулированию волшебного транспорта. Заместитель подразделения».
24 декабря 2013
13:45
Ленточка на последнем подарке затянулась в изящный бант. Гермиона разгладила хвостики пальцами и отложила коробку к остальным. Часть подарков останется под ёлкой в гостиной, другие отправятся с ними на праздничный ужин сегодня вечером, а третьи появятся в полночь у друзей. Они не стали покупать Тедди сладости, потому что их он и так получит от братьев Уизли, а за категорию развлечений отвечали Гарри с Джинни и бабушка. Приятной обязанностью Гермионы было найти для мальчика подходящую книгу и она потратила почти две недели на её поиски. Хотелось сделать приятный подарок ребёнку, который, впрочем, не был увлечён знаниями, как она, а предпочитал более прикладные навыки. Поэтому книга должна была быть не только интересной, но и полезной. В итоге она остановилась на дополненном свежем издании «Травника путешественника» с красивыми движущимися иллюстрациями. Драко же счёл своим долгом подобрать для мальчика что-то полезное для учёбы, так что под бумагой, украшенной миниатюрными золотыми снитчами, скрывались изготовленные на заказ перчатки для работы с опасными ингредиентами, набор зачарованных флаконов и книга. Бум! С кухни донёсся металлический стук, и Гермиона поспешила вниз. За окнами их двухуровневой квартиры плавно покачивались пушистые хлопья снега. Поток тёплого воздуха от здания подхватывал их, вознося, и казалось, что снег идёт вверх. Лондонцы уже и забыли, как выглядит настоящее Белое Рождество. Могло даже показаться, что кто-то пытался стабилизировать погодные чары. В прошлом году Министерство собирало три комиссии после того, как ведьма в Беркшире навела дождь на соседские луга, чтобы их урожай затопило. Гарри рассказывал, что пожилая женщина кричала, что если соседские козы продолжат есть её капусту, в следующий раз она заморозит всю Британию, лишь бы Либби Доннаван больше не прикидывалась, что она тут ни при чём. В воздухе витали дразнящие запахи лимонной цедры и каких-то специй. Пряности приятно щекотали нос, и рот Гермионы наполнился слюной. На кухне, в эпицентре художественного кулинарного беспорядка, дирижировал Драко. Вся столешница была заставлена мисками, кастрюлями и мерными стаканами, будто кухня превратилась в зельеварильный цех. Но вместо толчёного рога нарвала на старинных аптекарских весах сегодня взвешивали гвоздику, кардамон и корицу. На первый взгляд неподготовленному зрителю эта картина могла показаться чистым хаосом, но она с лёгкостью замечала скрытый порядок. Каждая вещь лежала именно там, где должна была оказаться через несколько секунд. Драко работал без суеты и без лишних жестов, ни одного лишнего шага, ни одного напрасного движения. Он перемещался по заранее просчитанной траектории, словно в рецепте, кроме ингредиентов и порядка готовки, был заложен двигательный рисунок, сродни танцу. В центре комнаты парила большая миска, а заколдованная лопатка самозабвенно перемешивала в ней какую-то густую, ароматную субстанцию, энергично постукивая по стенкам. Драко, погружённый в книгу, на автопилоте помахивал палочкой. Пестик в ступке методично растирал какие-то специи, а тёрка счищала тонкую стружку цедры с лимона. Волосы немного растрепались и придавали ему хулиганский, очаровательный вид. — Пахнет просто потрясающе! — Гермиона с удовольствием втянула дразнящие ароматы. Она подошла к окну и выглянула наружу, погладив Живоглота. Напружинившийся кот устроился на подоконнике, гипнотизируя парящий снег. Загнутые усы топорщились, и он нетерпеливо переминался с лапы на лапу, словно предвкушая охоту на неведомые белые комки. На улице последние лавочники суетились у ларьков, предлагая жареные каштаны и миндаль в празднично оформленных стаканчиках. Небольшие ларьки мерцали тёплыми огоньками, манящими покупателей сквозь снегопад. Сегодня магический Лондон, казалось, был особенно близок к своей немагической части, сливаясь в едином праздничном настроении. Гермиона замерла у окна, впитывая эту умиротворяющую картину, а затем, оставив кота за охотой, направилась в кухонную зону. — Но ты же в курсе, что печь что-то необязательно? Молли, как всегда, наготовит столько, что всем придётся забирать что-то с собой. На дне рождения Гермионы Рон заявил, что его мама печёт самое вкусное печенье на Рождество, и Драко загорелся идеей самому испечь партию и принести на застолье в Нору. Но из-за нехватки времени на тренировки он был вынужден навёрстывать план в последний момент, погрузившись в процесс выпечки. Чтобы подойти ближе, Гермионе пришлось лавировать между парящими в воздухе кухонными принадлежностями. Не отрываясь от книги, Драко чмокнул жену в висок и перелистнул страницу. — Я пережил месяц в доме Поттера и организацию нашей свадьбы… Ты правда думаешь, что волшебник, способный сварить зелье живой смерти по памяти, не справится с каким-нибудь паршивым печеньем? — Ты же не добавил его в тесто? — притворно испугалась Гермиона. Драко метнул в неё острый взгляд. — Его же не только Рональд будет есть, — с явным сожалением процедил он. Лопатка замерла, и миска плавно опустилась на стол. Драко махнул палочкой, и специи из ступки вихрем взмыли в воздух, оседая в миске и запуская новый цикл замешивания. На краю стола стояла остывшая чашка чая. Обычно это было в её духе — отвлечься и оставить напиток нетронутым, но сегодня они поменялись ролями. Гермиона подогрела чай заклинанием и подвинула ближе. Драко благодарно хмыкнул и сделал несколько больших глотков. Нежным прикосновением Гермиона стёрла след муки с его щеки и стянула с доски ломтик яблока. Не отрывая взгляда от доски, Драко предупредил: — Осторожно, сзади банка. И правда, её локоть был в опасной близости от открытой банки с мукой. — А яблоки зачем? — она направилась к стоящей у окна ёлке. Живоглот тут же присоединился и принялся обнюхивать коробки с игрушками, кончик рыжего хвоста в предвкушении подёргивался, уши двигались, будто он улавливал одному ему слышные звуки. — Делаю джем с розмарином, — зловеще улыбнулся Драко. — Тебе обязательно выставлять напоказ кулинарное превосходство? — рассмеялась Гермиона. — Ты же понимаешь, это у меня в крови? Мне даже стараться не пригодится… Она только покачала головой и потянулась к коробке с украшениями. — Начну наряжать ёлку, — объявила Гермиона, отпихивая кота подальше. Его выпученные глаза хищно блеснули, стоило показаться спутанной серебристой гирлянде и стеклянным шарам. Граммофон на тумбе скрипнул, и из динамиков запела Элла Фицджеральд. Драко отказался от маггловской магнитолы, но идея проигрывателя пришлась ему по душе, и теперь покупка пластинок в разных городах стала частью их семейных традиций. Усовершенствованный заклинанием, граммофон сам переворачивал и менял пластинки. Несколько лет назад мысль о том, что она будет украшать рождественскую ёлку вместе с Драко Малфоем, показалась бы ей симптомом возможного психического нарушения. А скажи кто-то, что этот мужчина будет печь печенье, чтобы взять его в дом Уизли… Скажем так, посоветовала бы этому человеку незамедлительно обратиться за квалифицированной помощью. Словно угадывая её мысли, Драко пробормотал: — Сказал бы мне кто-то, что я добровольно буду слушать маггловские рождественские песни. — И печь печенье, чтобы угостить им Рона, — усмехнулась Гермиона. — Чтобы не подрывать веру в собственное превосходство, — поправил её он таким тоном, будто это был самый очевидный ответ. Тем временем Живоглот с остервенением принялся вгрызаться в маленькую коробку, лежащую отдельно. — Глотик, нельзя, — с укоризной произнесла Гермиона. Скоро стемнеет, и снежинки растворятся во тьме, а поверхность окон отразит тёплый свет их дома. Снег на Рождество был редкостью, тем более такой пушистый. Он приглушал шум города, смягчал очертания домов и превращал город в сказочные декорации. Иногда для ощущения чуда не нужны никакие заклинания. Первым из коробки показался зачарованный шар, внутри которого тоже медленно падал миниатюрный снегопад: если приглядеться, можно было увидеть крошечные силуэты, кружащиеся на коньках, взявшись за руки. Следом Гермиона повесила на ветку стеклянную сову — подарок мамы. Несмотря на то, что это была обычная маггловская игрушка из Harrods, магический символ от Джин стал искренним проявлением любви. — Напомни мне взять шоколадные галлеоны для носков! — попросила Гермиона. — Акцио шоколадные галлеоны, — призвал конфеты Драко, и они устроились кучкой на столике у камина, рядом с крекерами*. — Люминаре нативум, — добавил он, и по ветвям ёлки рассыпались крошечные, дрожащие огоньки. — Спасибо! Хотя большую часть жизни Гермиона провела в волшебном мире, многие вещи она по-прежнему делала без магии. В этом не было протеста или какой-то принципиальности. Даже игрушки можно было развесить за минуту с помощью палочки, но ей было приятно перебирать украшения и выбирать для них место. Попытка распутать гирлянду без магии оказалась тщетной. Вздохнув, ведьма взяла палочку. В тот же миг подозрительно притихший кот снова набросился на коробку. Гермиона быстрым взмахом отправила гирлянду на ёлку. Та красиво оплела ветви, и Гермиона невольно признала: у неё не хватило бы терпения так аккуратно всё развесить вручную. Одной рукой она подхватила кота, другой — коробочку. — Есть ли надежда, что ты ко мне присоединишься? — спросила она, подходя к Драко и вытягивая шею, чтобы положить подбородок ему на плечо. — Я всё развесила, осталась только подаренная Дафной игрушка. Драко отмахнулся тыльной стороной ладони от облачка муки и подвинул к себе миску с глазурью. — Если ты отвлечёшь меня сейчас, вместо триумфа в логово Уизли я понесу уголь. — То есть долго. — То есть повесь сама, у меня руки грязные, — попросил он и мягче добавил: — Пожалуйста. — Ты слишком увлечён кондитерским сражением с собственными высокими ожиданиями, — сказала Гермиона. Живоглот всем своим видом отражал солидарность с утверждением хозяйки. — Чего ты больше боишься — что я потерплю поражение или преуспею? — Драко слизнул с пальца глазурь с тем же сосредоточенным выражением лица, с каким обычно оценивал стабильность сложного многокомпонентного зелья, облизнулся и подлил в миску ещё рома. Гермиона опустила кота на пол и с сомнением заглянула в коробку. Внутри, на мягкой подстилке, красиво мерцала стеклянная фигурка феи. — Дафна сказала, что мы должны сделать это вместе и загадать желание, — напомнила Гермиона. — Желание я могу загадать и отсюда. И мы же сейчас вместе, — Драко обвёл рукой комнату. — Для такой прагматичной ведьмы в ней слишком много сентиментальности. Гермиона достала игрушку из коробки и подошла к ёлке. Ей показалось, что миниатюрная стеклянная фея ей подмигнула. Живоглот активно наглаживал лодыжки хозяйки своими бочкообразными боками, топчась лапками по её ступням. — Тебе так нравится подарок? — Гермиона протянула фигурку коту для обнюхивания. Усы животного по-моржовьи вздыбились вперёд, он принюхался, а затем чихнул, тряхнув головой. — Буду считать это знаком одобрения, — сказала она и повесила фею на ветку, завязав полупрозрачную ленту бантиком. Стоило ленточке затянуться узлом, как фея ожила. Стеклянные крылья дрогнули, рассыпав по веткам серебристую пыль, и фея подмигнула Гермионе. Она отступила на пару шагов назад, любуясь плодами своего декораторского труда. — Ты загадал желание? — она подошла к кухонному острову и встала рядом с мужем. — Уже поздно… — Для чего? Драко повернулся к ней и посмотрел в её глаза, медля с ответом. Нежным медленным движением он обнял её и притянул к себе. — Большую часть того, чего я хотел, я получил, — серьёзно ответил он, а потом самодовольно закинул в рот дольку яблока. Его дыхание обожгло её ароматом розмарина, а яблочная кислинка расцвела на языке, когда Драко мягко накрыл губы Гермионы поцелуем. Он с неохотой оторвался, возвращаясь к своему ответственному занятию. — Поставлю печься и пойду переоденусь, — он сотворил пару пассов палочкой, и формочки начали выдавливать из теста фигурки в виде котлов и мандрагор, символы любимых школьных предметов Тедди. — Положишь подарок для Тинки под ёлку? — Конечно. И сфотографирую ёлку для мамы. Драко отправил противень в духовку. — Не подведите меня, — строго напутствовал он печенье и отправился наверх. Вечером они должны встретиться с родителями Гермионы и вместе отправиться в Нору. Драко предпочёл бы остаться дома, но Тедди, приехавший из Хогвартса на Рождество, уговорил дядю провести сочельник всем вместе. Дом благоухал печёными яблоками, корицей, еловой смолой, немного мукой. Украшенная волшебными огоньками ёлка отражалась в окне, а заколдованные игрушки начинали двигаться там, куда падал взгляд хозяйки. Раньше Гермиона видела счастье как нечто грандиозное, конечную цель, достижимую упорным трудом по продуманному плану. Мысли о замужестве или домашнем очаге казались ей чуждыми, а отношения — лишь второстепенным дополнением к амбициозным стремлениям изменить мир. Но жизнь показала ей, что любовь — это не отдельная глава истории, а её неотъемлемая часть. Порой счастье проявлялось в поддержке Драко, порой — в той удивительной лёгкости, с которой они могли делиться мыслями и впечатлениями. А иногда оно выглядело, как сейчас: подарки под ёлкой, снег за окном и он, мужчина, который пёк рождественское печенье с той же непоколебимой сосредоточенностью, что направлял на создание сложных зелий или стратегию переговоров с поставщиками ингредиентов. В окнах соседнего дома зажглись гирлянды, мерцая сквозь снег мягкими золотыми пятнами. На карнизе напротив сидел филин в смешной вязаной шапочке, видимо, проявление чьего-то чрезмерного праздничного энтузиазма. Гермиона невольно улыбнулась. Граммофон перевернул пластинку на вторую сторону, и по комнате разлились первые ноты «Have Yourself a Merry Little Christmas». Гермиона слышала эту песню бесчисленное множество раз, но она по-прежнему наполняла сердце лёгкостью и теплом. Девушка заправила прядь волос за ухо и уловила на коже тонкую, знакомую ноту одеколона Драко. С блаженной улыбкой она потянулась, оглядывая комнату. Тепло и уют разливались вокруг, и на короткое мгновение Гермионе самой захотелось отменить поездку в Нору. Остаться здесь. С ароматным печеньем, падающим снегом за окном, вдвоём с бесконечно упрямым блондином. «Втроём», — подумала Гермиона, глядя на кота. Живоглот сидел перед ёлкой, подобно полководцу перед вражеской крепостью. Десятки искр отражались в его пучеглазом взгляде, кончик хвоста медленно, нервно трепетал. Сверху, беззаботно покачиваясь на ветке, стеклянная фея изредка помахивала крыльями. Кот следил за ней с энтузиазмом хищника, для которого встреча с добычей была лишь вопросом времени. Заклинанием Гермиона призвала фотоаппарат и подарки для эльфийки: красиво упакованный набор шоколада, чайную пару, которую они привезли для неё из Кореи, и новую подборку детективов, которыми Тинки увлеклась после того, как посмотрела первый сезон «Шерлока». Она сделает снимок, и нужно будет наложить на дерево защитное заклинание. Пока Гермиона размещала коробки под ёлкой, добавив туда свой подарок для Драко, Живоглот сидел, не отрывая глаз от феи. С каждым взмахом хвоста амплитуда становилась всё шире. Ёлка показалась в видоискателе, и Гермиона принялась выстраивать кадр. Она шагнула назад, выстраивая кадр, и палец уже ложился на кнопку затвора, когда Живоглот оттолкнулся от пола и взмыл к ветке, целясь аккурат в стеклянную фею. Короткое касание когтистой лапы — и кот растворился в воздухе.
Дневной час холодного дня
(люди зовут его праздничным)
Со звонким стуком холодная, блестящая штуковина упала на пол. Одновременно с ней, изящно спружинив на четыре лапы, в комнате бесшумно приземлился Глотиус и тут же замер, дико озираясь. Шерсть на крупе вздыбилась, сигнализируя о том, что поблизости кто-то есть. Враг, а всё незнакомое считалось врагом, пока не вынюхано обратное, пах очень странно. «Это всё Мяулфой подстроил», — подумал Глотиус, мстительно прищуриваясь и планируя злодейства, которых, несомненно, заслуживал бледный человек. Хотя со временем он и смирился с его присутствием в их жизни, сделано это было исключительно ради хозяйки, питавшей к этому слабому самцу нерациональное влечение. У Мяулфоя обнаружились и положительные стороны. Например, он подкармливал Живоглота жирной рыбкой, пока хозяйка не видела… Но всё это, как оказалось, было сделано, чтобы усыпить бдительность и разлучить Глотиуса с хозяйкой! Как только он вернётся домой, не будет пощады этому подлецу… Полунизл принюхался. Место было незнакомым, но в пыльных запахах деревянных книг, старой ткани и сухого дерева вплетался еле слышный знакомый шлейф. Послышались шаги, и Глотиус напряг лапы, готовясь сорваться в отступление или сражаться за свою жизнь. — Неожиданный поворот, — раздался скрипучий голос.
24 декабря 2013
15:10
— Драко! — воскликнула Гермиона, уставившись на ёлку, которой не доставало игрушки и ещё одной важной детали — напавшего на неё кота. — Муж! — громче крикнула она, подходя к лестнице. Сверху послышался шум, и показался Драко. Волосы мокрые, вокруг бёдер обёрнуто белое полотенце. — Они горят? — воскликнул он, устремляя взор к плите, где румянился его шанс уесть нелюбимого члена семьи Уизли. — У нас проблема. Живоглот исчез, — Гермиона растерянно обернулась на место происшествия. — Это разве проблема? — Драко спустился, оглядываясь. — Я бы сказал, это её отсутствие, — и под неодобрительным взглядом ведьмы продолжил: — Может, опять спрятался под… — Нет, — она оборвала его и махнула рукой в сторону праздничного дерева. — Он исчез вместе с игрушкой Дафны. Похоже, это был порт-ключ, — закончила она. Драко перевёл взгляд с жены на ёлку, затем на плиту. Машинально потянулся за палочкой, но пальцы нащупали лишь мягкую ткань полотенца. — От этой женщины можно ожидать всякое, но не портал же в неприятности вместо рождественского подарка… — он провёл рукой по мокрым волосам. — Так, дай мне пару минут привести себя в порядок, и мы всё выясним, — предложил он. Гермиона кивнула. Часы показывали пятнадцать минут четвёртого. Они пропустили поздравление королевы**. На экране цифровой камеры застыл динамичный кадр: в грациозном олимпийском прыжке вытянулся рыжий кот, его лапа была в доле дюйма от блестящей стеклянной феи, будто он был героем картины Микеланджело. Сердце тревожно сжалось. Живоглот был уже немолод и не любил новые места, он долго отходил после того, как им пришлось жить в доме с Гарри, когда они с Драко пытались снять проклятье, что говорить о переезде на новую квартиру. Но игрушку подарила Дафна, а значит, это был какой-то рождественский сюрприз, и вряд ли Живоглоту угрожает опасность. Однако вечером их ждали в Норе, так что кота нужно было найти как можно скорее. Драко спустился вниз, полностью одетый, с выражением сдержанного недовольства. — Дафна до Нового года в Штатах, но мы можем с ней связаться, я знаю, где она остановилась, — он подошёл к камину. Впрочем, связаться с Дафной не получилось, её камин не отвечал. То ли девушка ещё не проснулась, то ли пока не возвращалась с ночных приключений, которыми полнился магический Бостон. — Ключ наверняка настраивал Тео, он должен знать, — предположила Гермиона. Но и Тео на вызов не ответил. — Салазар подери, их что, обоих кентавры утащили? Драко в нетерпении постучал пальцами по камину. — Спросим у Блейза? — предложила Гермиона. Драко поморщился, но кивнул и активировал вызов в дом друга. На этот раз камин радостно звякнул, сообщая об успешном установлении связи, но затем огонь полыхнул зелёным, и вместо проекции Блейза из камина выбрался Забини собственной персоной. Он благодушно отряхнул пепел с одежды и принюхался. — М-м-м, чем это так пахнет? — волшебник хлопнул друга по плечу и направился в кухню. — Симпатичная ёлка. Грейнджер наряжала? — Как ты… — начала Гермиона, но оборвала себя, покачав головой. Драко сжал челюсть, сдерживая радость от внезапного проявления гостя, а затем повернул голову к приятелю. — Блейз, ситуация экстренная. Ты знаешь, где Дафна? Мужчина приподнял брови и хитро ухмыльнулся. — Что, вам не понравился сюрприз? — последнее слово он выделил, изобразив в воздухе кавычки. — У нас не было шанса узнать, потому что сюрприз достался не нам, — кисло сообщил Драко. — В смысле? Блейз перевёл взгляд с Драко на Гермиону и обратно. — Кот активировал порт-ключ, — пояснила Гермиона. В этот момент плита звякнула, радостно оповещая о готовности выпечки. Драко махнул рукой. Из духовки вылетел противень с рядами аккуратных румяных печенек и приземлился на стол. Блейз голодным взглядом проследил за лакомством. — Вот умора, — пробормотал он. — Ты знаешь, куда ведёт порт-ключ? — нетерпеливо спросил Драко. Печенье остывало, нужно было покрыть его ромовой глазурью. — Нет, она сказала — «место где они влюбились друг в друга», — мужчина сложил ручки, тонким голосом пародируя свою бывшую девушку. Супруги переглянулись и одновременно ответили: — Библиотека? — Дом Гарри? Не поворачивая головы, Драко с расстановкой приказал: — Убери лапы от моего печенья. — Это ты сам сделал? Ты у нас теперь ещё и кондитер? — Блейз восхищённо окинул взглядом лакомство. — Могу рассчитывать на деньрожденный торт? — Конечно, но противоядие в комплект не входит, — ласково отозвался Драко. Блейз за спиной друга вновь поднял руку. — Даже не думай, — не глядя бросил Драко. — Да тут целый поднос! — пожаловался Блейз. — Тронешь хоть одно, — Драко зловеще медленно повернул голову к непрошенному гостю, — я расскажу Дафне про Монте-Карло. Забини шумно втянул воздух. — Ты до сих пор это используешь? Мы сто лет не вместе! — Ну работает же, — Драко приторно оскалился. Несмотря на легкомысленность в каких-то вопросах и ужасный вкус в мужчинах, Дафна была умной ведьмой. Она должна была понимать, что, активировав порт-ключ наряжая ёлку, они могли остаться без волшебных палочек и в домашней одежде, а на улице холодно. Это означало, что портал вёл в какое-то тёплое, волшебное место, откуда они могли бы легко вернуться домой. — Надо понять, куда нас хотела отправить Дафна, — озвучила свою мысль Гермиона. Эта парочка могла препираться до завтрашнего дня, но кот был где-то там, один, напуган. Драко опять повернулся к ней, быстрым движением кидая жалящее заклинание, угодившее Блейзу в руку, которую тот опять занёс над противнем. — Ты — на выход! — гаркнул Драко. — Как грубо! Сегодня же праздник. Ты бы мог сказать… — возмущался Блейз, поглаживая раненую ладонь. — Быстро, — Драко указал на камин. — И вас с Рождеством, — скривившись и обиженно задрав нос, Забини прошествовал к камину. Он шагнул внутрь, кинул щепоть пороха и в последнюю секунду с победным видом откусил голову пряничной мандрагоре. Огромных усилий Гермионе стоило не рассмеяться от вида разъярённого кражей мужа. — А про какую библиотеку ты говорил? — наконец с интересом спросила Гермиона. Чтобы быть вместе они преодолели многое: старые обиды, чужие предрассудки, непонятное заклинание профессора Дамблдора, но в их отношениях не могло быть любви с первого взгляда. Взгляд штормовых глаз заметно потеплел. — Какая бы библиотека ни имелась в виду, сомневаюсь, что Дафна решила устроить нам романтический ужин среди книжных стеллажей. — Но… Драко ухмыльнулся. — Нужно ли волноваться, что мою жену так возбуждают книги? И вообще, я думал, поиск кота в приоритете. Гермиона нахмурилась. Она взяла в руки волшебную палочку, задумчиво поглаживая большим пальцем знакомый узор на древке. — Ты прав. Так. Если бы Глот оказался в доме Гарри… — Поттер уже прислал бы нам шесть Патронусов с мольбами его забрать, — закончил Драко. Маленькая Фредерика обожала кота и, оказываясь у них в гостях, пыталась задушить Живоглота в объятиях, что было одинаково небезопасно для обоих участников обнимательного состязания. — И не Хогвартс. — Точно не Хогвартс, — согласился Драко. — Твой кабинет в Лютном? Мой кабинет в Министерстве? Дом Тео… Нет, — Гермиона расхаживала туда-сюда, обдумывая варианты. — Не твой цех… Точно не дом моих родителей… — Ателье Дафны? — предположил Драко. — Нет! Что? — Гермиона удивлённо подняла глаза. — Хочешь сказать, что тогда… — она перевела палец, указывая попеременно то на него, то на себя. — Наверное, нет, но там ты открылась для меня с новой стороны, — он как-то хитро улыбнулся, но сейчас было не время для лишней ностальгии и допроса с пристрастием. — Остаётся лесной дом? — предложила она последний логичный вариант. Оба вспомнили заброшенный особняк Генри Поттера, в котором они оказались волей покойного Дамблдора. — Я тогда была слишком занята поисками способа выбраться оттуда, — призналась Гермиона. — А я был слишком занят попытками вернуть магию. — Но Дафна же этого не знает, — продолжила Гермиона. Она подошла к ёлке и задумчиво потёрла иголочки, запахло свежей хвоей. Дерево было шикарное, его заранее прислал Хагрид с инструкцией, как сохранить его, чтобы можно было вернуть ель в лес после праздников. — Ладно. Я прослеживаю логику, — Драко вздохнул. — Дафна считает, что наша история началась с того, что ты затянула нас в катастрофическое приключение. — Ты хотел сказать «судьбоносное»? — Нет, — уверенно заявил он. — Если бы не наше приключение, ты бы сегодня встречал Рождество в компании Тео, Блейза и огневиски, — Гермиона с преувеличенным возмущением обернулась и подошла к мужу. — Вот именно, — трагично покачал головой Драко, за что заработал шутливый тычок в плечо. — Давай проверим дом? Если Глота там нет, будем думать дальше, — предложил Драко. Англию окутал небывалый холод, так что пришлось накинуть пальто, и Гермиона спрятала волосы под объёмную, мягкую шапку с помпоном. Стоически отвернувшись от незаконченного печенья, Драко протянул руку жене. Если кот и правда в лесном доме, они скоро вернутся, и он ещё успеет покрыть печенье глазурью. Готовая к прыжку, Гермиона кивнула, и знакомый рывок под солнечным сплетением подхватил их, закручивая в вихре аппарации. Спустя мгновение они очутились на поляне перед знакомым домом. В Шотландии снегопад уже прекратился, и лес застыл в зимнем безмолвии. Раскидистые ветви елей просели под весом белых, пушистых шапок, нетронутые человеком сугробы пересекал след от маленьких следов, похожих на заячьи. Снег засыпал крышу, украсив выступающие рамы окон белыми шапочками. Из трубы поднимался дымок, окна тепло светились, а дорожка была очищена. Руки закололо от холода, и Гермиона потёрла ладони, согревая их трением. — Ты же в курсе, что взрослым можно колдовать вне Хогвартса? — Драко наложил на них согревающее заклинание. Гермиона не удержалась, показала ему язык и поспешила внутрь. Дом встретил гостеприимным теплом и ароматами еды. Из гостиной раздавался тонкий голосок. Волшебники очистили обувь от налипшего на поляне снега и прошли внутрь, на звук и запах. Их взору предстала живописная картина. В комнате был накрыт стол в стереотипно романтическом стиле: посреди расставленных изысканных блюд высились стройные свечи в канделябрах. На большой атласной подушке, утопая в её мягких пучинах, возлежал Живоглот. Возле его морды стояла высокая миска с какими-то мясными кусочками, а Элли, домовой эльф Дафны Гринграсс, расчёсывал шерсть Живоглота большим костяным гребнем. При появлении гостей эльф радостно вскочил и поклонился. — Мистер и Миссис Малфой, Элли так рад, что вы наконец тут! Гермиона едва успела открыть рот, чтобы поправить эльфа, но домовик уже засуетился. Щелчок его узловатых пальцев — и с волшебников слетели куртки, уносясь вместе с шапкой Гермионы в прихожую. Стулья подхватили гостей под колени, поднося к столу. Белые шёлковые салфетки соскользнули с края, укрывая колени. Хлопнула пробка шампанского, и бутылка щедро разлила искрящийся напиток по бокалам. Живоглот, отрицая роль виновника переполоха, невозмутимо принялся вылизывать бок. Эльф, облачённый в парадную ливрею, взобрался на небольшую скамеечку, чтобы возвышаться над столом. Он откашлялся и торжественно провозгласил: — Дорогие гости! Мы собрались… — Элли, — как можно мягче прервала эльфа Гермиона. — Мы благодарны тебе за этот замечательный стол, но, к сожалению, не можем остаться. Большие глаза домовика влажно блеснули, когда он растерянно заморгал, переводя взгляд с одного гостя на другого. — Но как же… Мисс Дафна велела Элли устроить для Мистера и Миссис Малфой романтический ужин! — Уверена, всё очень вкусно, но мы пришли за Живоглотом. Это очень внезапно и не совсем вовремя… Перепончатые уши поникли, и эльф понуро опустил голову. — Думаю, ты оказал подобающий уход Живоглоту, — уверенно заметил Драко, вставая из-за стола и возвращая салфетку на стол. — Он отведал ужин за нас и хорошо провёл время в этом весьма изысканно украшенном месте. — Верно, — Гермиона подошла к коту и подхватила его на руки, игнорируя попытки питомца выхватить ещё кусочек печёнки из миски. — Думаю, он получил подарок за нас. Ведь он тоже, в некотором роде, Малфой. Одинаково шокированные этим заявлением, Драко и Живоглот воззрились на Гермиону. — Элли, всё очень здорово выглядит, но нам и правда нужно идти, — невозмутимо поблагодарила домовика волшебница. — Мяу, — возмущённо заявил кот, потянувшись к эльфу. — Элли был рад помочь, надеюсь, Глотиус доволен, — всё ещё разочарованно, но смиренно ответил Элли. — Спасибо, Элли, и с Рождеством тебя! — Гермиона кивком указала Драко на прихожую, и он призвал с вешалки их вещи. — И вас с Рождеством, миссис Малфой! Ой, — эльф кинулся к столу, — может быть, Элли отправит еду к вам домой? — У меня есть идея получше, — усмехнулся Драко. Когда они вышли на улицу, Гермиона поплотнее прижала к себе кота и поморщилась. — Меня за один вечер три раза назвали миссис Малфой… — Если бы ты решила прочесть домовику Гринграссов лекцию об эмансипации ведьм, мы бы не попали на ужин в Нору. Тебе лучше других известно, как бы мне хотелось избежать логова рыжеголовых, но Андромеда и Тедди ждут нас. Гермиона рассеянно кивнула. — Тинки тоже называет его Глотиус, — она потрепала кота по голове. — Интересно, почему? — Мяу! — заявил хвостатый возмутитель Рождественского спокойствия. — Мохнатый возомнил себя римлянином, — хмыкнул Драко и протянул руку жене. Она сжала его ладонь в своей. — Смотри-ка, ты ещё успеваешь сделать глазурь!24 декабря 2013
вечер
Блейз Забини принципиально не праздновал Рождество. Пока они с Дафной были вместе, его категорическое нежелание разделять всеобщую праздничную суету невыносимо раздражало ведьму. В последние годы он предпочитал тихое, одинокое пьянство и ранний отход ко сну. Но, оказавшись в уютной квартире друзей, излучавшей тепло и счастье, Блейз почувствовал укол чего-то забытого. Постукивая пальцами о колено, Блейз смотрел на камин, сожалея, что отказался от приглашения Тео прийти к ним с Брук на Рождественский ужин. Воздух в комнате замерцал, и перед ним появился стол, заставленный едой. Рядом со столом стоял домовик Дафны. — Мистер Малфой желает мистеру Забини счастливого Рождества! — сообщил Элли. Возможно, для кого-то встретить Рождество в компании домовика своей бывшей ведьмы не кажется привлекательной идеей. Но с чего-то нужно начинать.Конец
⚞^. .^⚟