Раб навсегда. (A Slave for Keeps).
25 июня 2026 г., 16:22
- Мистер Поттер, так приятно видеть Вас здесь. Что бы Вы хотели получить для своего удовольствия сегодня вечером? - Мужчина средних лет, наполовину лысый, потер руки и серьезно посмотрел на Гарри. Гарри чуть не поморщился; худшей частью его исследований было иметь дело со скользкими дилерами, которые всегда пытались получить какое-то преимущество от того, что именно Мальчик, Который Выжил, посещал их заведения. К счастью, мистер Симмс, британский владелец этого французского клуба, был не худшим из всех.
- Добрый вечер, мистер Симмс. На самом деле я еще не решил, что хотел бы увидеть сегодня вечером. Думаю, я уже видел все, что вы могли предложить мне раньше.
- О, но Вы еще не видели этого. Я так долго ждал, чтобы показать его Вам. Наконец-то все готово, и представление ждет Вас. Но я должен предупредить Вас, что будут и другие посетители, заинтересованные в этом конкретном шоу, так что, к сожалению, Вы не сможете провести свое обычное частное шоу сегодня вечером. Эта сцена случается раз в жизни, очень редко, и, боюсь, я, вероятно, не смогу повторить ее в ближайшее время.
Услышав это, Гарри определенно заинтересовался. После войны он бесцельно бродил по округе, пытаясь найти цель в своей жизни, исследуя и испытывая все, или почти все, чтобы узнать, чего он действительно хотел. В его натуре всегда была эта темная сторона, что привело его к изучению темной стороны человеческой природы в целом. Это была одна из причин, по которой он сейчас стоял в холле самого необычного ночного клуба в волшебном Кале; в этом были самые интересные сцены на сексуальную тематику, лучшие частные услуги, которые он где-либо видел еще, и самые вкусные мальчики, которых можно было предложить. Не то, чтобы Гарри очень часто принимал какие-либо предложения; обычно он просто хотел наблюдать и учиться.
- Итак, пожалуйста, скажите мне, мистер Симмс, что такого особенного в шоу, которое вы предлагаете мне сегодня вечером?
- Это аукцион рабов, мистер Поттер. У Вас будет шанс купить себе раба и продолжать наслаждаться им, когда захотите, в уединении собственного дома. Очень удобно, Вы не находите?
- О нет, я не заинтересован в том, чтобы кого-то покупать, ни сегодня, ни когда-либо еще. Кроме того, я думал, что рынки рабов остались в прошлом.
- Не такие, как этот, мистер Поттер. Эти рабы охотно согласились быть проданными в качестве рабов тому, кто предложит самую высокую цену. Они хорошо обучены и готовы выполнить все ваши пожелания, как в сексуальном плане, так и в остальном.
У Гарри пересохло в горле, когда он подумал обо всем, что он мог бы сделать с таким рабом, но затем он выбросил эти мысли из головы. О рабе для него не могло быть и речи. Он не хотел нести ответственность за чью-либо жизнь, кроме своей собственной, и даже с этим он еще не знал, как справиться. Кроме того, у Гермионы будет целый день, чтобы прочитать ему лекцию о правах человека, и она твердо верила, что подчинение человека - домового эльфа или согражданина - в любом случае было презренным актом против всей человеческой расы. Гермиона уже часто читала лекции о том, как он бездельничал в течение многих лет, не имея возможности решить, что делать со своей жизнью. Она все время говорила ему, чтобы он хотя бы попробовал что-нибудь, вместо того чтобы ничего не делать. Ну, он пытался что-то сделать, пытался понять, чего он хотел или в чем нуждался в своей жизни. Слишком жаль, что Гермиона не одобрила бы его попытку, по крайней мере, не так.
Гарри понял, что Симмс нетерпеливо ожидает его ответа.
- Хорошо, тогда мне интересно будет посмотреть, что у вас есть сегодня для меня.
Гарри последовал за Симмсом в заднюю часть здания, где, как он знал, находился большой выставочный зал, обычно используемый для больших шоу или сцен. На этот раз, однако, была только пустая сцена, а перед ней стояло шесть столов, большинство из которых уже были заняты. Симмс подвел Гарри к последнему свободному столику и подозвал официанта.
- Мы готовы начать аукцион через минуту. Пожалуйста, выпейте, пока мы будем расставлять последние вещи в задней комнате.
Гарри кивнул и сделал заказ. Официант быстро принес его напиток, и у Гарри появилось время осмотреться. На аукционе, кроме Гарри, присутствовали еще пять посетителей, четверо мужчин и одна женщина. Гарри никого из них не знал, но все они, казалось, привыкли к подобным событиям. По крайней мере, все они казались расслабленными и почти скучающими в ожидании начала аукциона.
Гарри, казалось, был самым молодым из участников; он не мог не задуматься о том, каких рабов они искали и какие цели преследовали. Только в сексуальных целях было так много разных типов или жанров на выбор; никто не мог специализироваться на всем, это точно. Гарри тайком наблюдал за другими участниками и пытался угадать, что они ищут.
Единственная женщина в комнате была довольно красивой, возможно, ей было под сорок, и ее шикарная внешность заставила Гарри предположить, что она, возможно, ищет прислугу с привилегиями. Всем мужчинам, вероятно, было далеко за сорок; двое из них, выглядевшие как бухгалтеры в похожих маггловских костюмах, сказали Гарри, что они, возможно, ищут какое-то развлечение, чтобы разнообразить свою пресную жизнь. Третий мужчина выглядел как профессор, или Целитель, или что-то в этом роде. Его короткая борода и волосы были седыми, а черты лица-утонченными и строгими; Гарри задался вопросом, был ли этот человек готов наказать покорного раба по какой-либо причине. Все они проигнорировали Гарри, кроме пятого, и когда Гарри перевел взгляд на мужчину, сидевшего рядом с его столом, ему пришлось подавить дрожь; мужчина напомнил ему Вернона Дурсли - на самом деле, ему пришлось дважды проверить, чтобы убедиться, что он не Вернон, ведь сходство было настолько пугающим. Когда мужчина отхлебнул свой напиток и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, и тот действительно вздрогнул; у мужчины был жадный, жестокий взгляд, хотя он и улыбался.
- Ищешь нового партнера по играм? - спросил мужчина Гарри, ухмыляясь.
- Нет... просто смотрю. Никогда раньше не видел аукционов рабов. - Гарри заставил свой голос звучать спокойно.
- Я слышал, что эта новая партия мяса отличного качества. Я готов потратить приличную сумму галеонов, чтобы заполучить высококлассного раба, который будет выполнять все мои желания. Мой последний раб был ни на что не годен, и мне пришлось от него избавиться.
Мужчина развратно усмехнулся, и Гарри с отвращением отвернулся от него. К счастью, Симмс выбрал именно этот момент, чтобы выйти на сцену.
- Леди и джентльмены, аукцион готов к старту. Сегодня у нас есть четыре прекрасных молодых раба на продажу, каждый по самой высокой цене. Но сначала, конечно, у вас будет возможность осмотреть товар самостоятельно, когда все рабы будут представлены вам до того, как аукцион действительно начнется.
Симмс поманил мужчину, стоявшего в дверях задней комнаты, и четверых мальчиков с идеально гладкой кожей сопроводили на сцену. Они были выстроены в линию примерно в трех футах друг от друга. Все они были с завязанными глазами, с кляпами во рту и в ошейниках. Их ошейники были прикреплены к ремешку, спускающемуся до самого низа и исчезающему под кожаными стрингами. Гарри предположил, что ремни заканчивались под бельем в паху. Все они носили наручники на лодыжках и запястьях; их лодыжки были скованы достаточно длинной цепью, чтобы они могли нормально передвигаться. Наручники были прикреплены к ремням, которые они носили на бедрах, эффективно обездвиживая их руки по бокам.
Двое из мальчиков были загорелыми и более мускулистыми, и они представляли собой восхитительное зрелище с их рельефными мышцами, блестящими в ярком свете над сценой. Они были довольно высокими и выглядели сильными; Гарри предположил, что они привыкли к физической работе больше, чем два других мальчика, которые были худыми и бледными. Трое из парней были темноволосыми, но у другого худощавого были поразительно светлые волосы.
Гарри откинулся на спинку стула и просто наслаждался открывшимся перед ним зрелищем. Краем глаза он заметил, как мужчина рядом с ним в предвкушении потирает руки и практически пускает слюни на представленных рабов. Гарри надеялся, что этот человек не сможет купить ни одного из рабов сегодня вечером; ему было жаль любого, кто был вынужден каким-либо образом служить ублюдку.
Симмс встал позади каждого раба, по очереди рекламируя их хорошие качества, но ни разу не называя их имен. На рабов должны были претендовать их новые владельцы без имени; это был выбор владельцев, какое имя они хотели дать рабам после сами.
Сначала он представил одного из мускулистых. Как и предполагал Гарри, его хвалили за его силу и способность строить почти все внутри и снаружи дома. Он был долговечен в целях удовольствия, а также умел терпеть грубое обращение. Раб был еще молод, всего 19 лет, как и другой мускулистый раб, которого также хвалили за его силу и долговечность, но там, где другой мальчик был искусен в строительстве, этот был хорош в обращении с животными, и у него был мягкий характер.
Третьим рабом был темноволосый худощавый парень, которому был 21 год, и он был искусен в музыке; он играл на многих инструментах, и у него был красивый голос. Этот раб был бы гордостью своего нового хозяина, умея развлекать во всем. Он также был искусен на кухне и будет радовать отличными блюдами своего хозяина всегда. С этим мальчиком нужно было обращаться мягко; он не был упрямым или плохо себя вел, поэтому необходимости в грубых наказаниях не было.
Последний из рабов, блондин, был представлен как умный и хорошо образованный раб, который мог бы вести искрометные беседы и быть хорошим противником в таких играх, как шахматы. У него был очень утонченный вкус в моде и культуре в целом, и у него были прекрасные манеры. Он также был искусен в приготовлении зелий. С другой стороны, он плохо реагировал на грубое обращение, поэтому новый владелец должен будет принять это во внимание. Он был самым старшим из этих четырех рабов, ему было 23 года.
После представления Симмс пригласил первого из кандидатов в покупатели, женщину, на сцену, для осмотра рабов. Она медленно обошла каждого из них, время от времени проводя рукой по коже или волосам, один раз даже обхватила руками руку одного из мускулистых рабов. После того, как она закончила, следующие трое мужчин провели осмотр почти так же, как и женщина. Затем настала очередь двойника Вернона, и он бросился к сцене, как бык к тореадору, и Гарри поморщился. Он был рад, что рабам завязали глаза; в противном случае они бы в панике разбежались, задолго до того, как мужчина вышел на сцену.
В осмотре этого человека не было ничего нежного; он грубо толкал, тянул, и
ощупывал бедных рабов, которые пытались стоически выдержать нападение. Однако мальчики не могли подавить все свои стоны и вздохи, и последний в очереди, блондин, заметно напрягся, когда мужчина приблизился к нему. Гарри почувствовал жалость ко всем мальчикам и пожелал, чтобы жестокая проверка поскорее закончилась. К сожалению, последнему смотрителю это сошло с рук не быстрее, чем остальным; во всяком случае, мужчина, казалось, больше интересовался блондином, чем кем-либо другим. Он беззастенчиво ощупывал мальчика, щипая его за соски и сжимая ягодицы и гениталии, сначала через кожаные штаны, а затем даже засунул свою лапищу внутрь брюк и грубо, по-хозяйски, ощупал. В этот момент Симмсу пришлось вмешаться и закончить осмотр.
Затем настала очередь Гарри произвести осмотр, и сначала он подумал отказаться, увидев, как предыдущий участник так жестоко набросился на рабов. Смотреть на это было отвратительно, но потом он подумал, что, по крайней мере, не сможет ухудшить ситуацию, если присмотрится повнимательнее к рабам на сцене. Он медленно обошел невольников, любуясь их прекрасными телами и время от времени поглаживая линии рельефных мышц первых двух рабов в очереди. Их кожа была такой гладкой, а мышцы так восхитительно подрагивали под его пальцами, что он зафантазировал, как проводит языком по этим мышцам. Раб-музыкант был симпатичным; его худощавое тело было податливым под его пальцами, и хотя он не знал, разрешено ли ему разговаривать с рабами, он не мог не прошептать дрожащему мальчику успокаивающие слова. Предыдущий мужчина довольно сильно напугал этого милого молодого человека.
Когда он обогнул белокурого раба, то увидел злые красные отпечатки пальцев на его прекрасной алебастровой коже. Его гнев вспыхнул при виде следов жестокого обращения, и он нежно провел рукой по спине напряженно стоящего раба. Несмотря на то, что раб, должно быть, был так же напуган, как и музыкант, он гордо держал осанку, только его дрожащие руки показывали, насколько он напряжен. На самом деле он был просто произведением искусства, и Гарри не мог не думать, каково это - владеть кем-то вроде него. В последний раз проведя рукой по мягким светлым волосам, Гарри покинул сцену и вернулся к своему столику.
Едва он сел, как осел с соседнего столика наклонился к нему.
- Я собираюсь купить этого блондина и приручить его. Таким симпатичным мальчикам нужно знать свое место, и я с удовольствием собираюсь надрать эту фарфоровую задницу до кровавого месива, пока он не станет шелковым.
Гарри почувствовал жгучее отвращение.
- Он не из тех, кто стерпит грубое обращение. Вам следует подумать о том, кого именно вы купите для своего удовольствия.
- Он - мой, и я собираюсь показать ему, как должны обращаться с рабом высшего класса. Им нужна твердая дисциплина и хорошая порка, чтобы выбить из них это высокомерное отношение.
Гарри в ужасе уставился на мужчину. Этот ублюдок не оценил ни одного из прекрасных качеств рабов. Такие люди вообще не заслуживали иметь раба или любого другого живого существа, если уж на то пошло! Он надеялся, что другие покупатели предложат достаточно высокую цену, чтобы забрать всех мальчиков, так что придурку рядом с ним придется возвращаться домой с пустыми руками.
Затем начался аукцион. У каждого раба ошейники были прикреплены к поводку, наручники на запястьях отстегнуты от ремня, а повязки с глаз сняты. Их послушание было представлено тем, что они выставляли их напоказ перед аудиторией, заставляя их ползать по сцене и выполнять приказы своего куратора. Некоторые из приказов были довольно унизительными, например, выставлять свои задницы перед глазеющими людьми и снимать с них единственную одежду, чтобы все могли видеть их члены и яйца. Должно быть, это было еще более унизительно теперь, когда они могли видеть всех этих уставившихся на них людей, поскольку у них больше не были завязаны глаза.
Гарри следил за белокурым рабом больше, чем за остальными. Он был заинтригован и совершенно очарован этим человеком. Там, где другие рабы краснели от смущения, блондин высоко держал голову и позировал с изяществом и достоинством, даже когда их ставили в самых развратных позах. Его серые глаза вспыхнули огнем, но это была единственная вызывающая черта в нем. Он делал все, что ему говорили, но он был далек от того, чтобы сломаться. Не раз эти серые глаза встречались с глазами Гарри, и он чувствовал странную близость. Как будто он откуда-то знал этого человека, но не мог понять откуда. Его глаза и волосы напомнили ему Малфоя, но это не мог быть он. Черты его лица были частично скрыты большим кляпом, но его нос тоже немного напоминал нос Малфоя. Гарри был сбит с толку; что, если рабом был Малфой? Как, черт возьми, он оказался здесь, чтобы быть проданным в рабство какому-то слюнявому ублюдку, планирующему избивать его, пока его дух не будет сломлен?
Первый раб, один из самых мускулистых, был продан после довольно осторожных торгов. Было только три участника торгов: женщина, один из бухгалтеров и профессор. Гарри был удивлен, увидев, что профессор торгуется за этого раба; по мнению Гарри, он был бы больше похож на раба-музыканта. Женщина выиграла и заявила права на свою новую собственность.
Следующие торги были более захватывающими; оба бухгалтера и профессор с энтузиазмом боролись за оставшегося мускулистого раба, и, наконец, профессор сделал самую высокую ставку. Он выглядел очень довольным, в итоге заявив права на своего раба.
Гарри с любопытством взглянул на ублюдка сидевшего рядом с ним; до сих пор он не сделал ни одной ставки. Он выглядел почти скучающим. Очевидно, он ждал, когда блондина продадут, и был готов поставить на него все свои деньги. Гарри начал беспокоиться. При таком раскладе этот ублюдок вполне может оказаться единственным, кто сделает ставку на блондина. Гарри стало жаль бедного раба.
Раб-музыкант был следующим, и борьба за торги шла между двумя бухгалтерами. Цена поднялась не очень высоко, и победитель, казалось, почувствовал облегчение. Он быстро забрал свою новую певчую птичку.
Затем остался только один раб, и тишина перед началом торгов была зловещей, по крайней мере для Гарри. Как он и предсказывал, ублюдок за соседним столом начал агрессивно торговаться. Гарри вздохнул с облегчением, когда оставшийся бухгалтер принял вызов и смело соревновался с "Верноном". Цена оказалась довольно высокой, и бухгалтеру неохотно пришлось сдаться. Гарри взглянул на блондина и увидел, что тот умоляюще смотрит на него в ответ. Симмс начал считать последнюю ставку, и Гарри увидел, как глаза блондина наполнились ужасом. В то же время ублюдок рядом с ним выглядел самодовольным и торжествующим. Гарри почувствовал, как его пронзила острая вспышка ревности и желания защитить, и как раз в тот момент, когда Симмс начал считать в третий раз, Гарри поднял свою карточку для ставок.
Даже Симмс испытал облегчение, увидев, как Гарри соревнуется с жадным мудаком, но упомянутый участник торгов повернул голову и зарычал на Гарри:
- Отвали, он мой!
Гарри мило улыбнулся ему.
- Посмотрим.
Каждый раз, когда ублюдок повышал свою ставку, Гарри поднимал свою еще больше, и воздух вокруг них искрился от напряжения и ожесточенной борьбы. Эта ставка на войну обойдется ему дорого, дороже, чем он когда-либо платил за что-либо, и теперь он выбрасывал все свои деньги, чтобы купить раба. Однако прилив адреналина, бурлящий в нем, не позволял ему сдаться, и он продолжал торговаться, пока "Вернон", наконец, не бросил свою карточку на пол и не вскочил, угрожающе возвышаясь над Гарри.
- Ты пожалеешь об этом.
Гарри с достоинством моргнул и пробормотал себе под нос: ”Возможно”, - и проследил, как мужчина топает прочь.
Он снова перевел взгляд на сцену и увидел, что Симмс ухмыляется ему.
- Один раз, два и третий раз. Вы только что купили себе прекрасного молодого раба, мистер Поттер.
Гарри тихо застонал про себя; во что, черт возьми, он вляпался на этот раз? Несмотря на его добрые намерения, неприятности все еще находили его слишком легко.
Симмс повел его в заднюю комнату, чтобы расплатиться, забрать немногочисленные вещи своего раба, включая волшебную палочку, и подписать документы о передаче права собственности.
- Он подписал контракт на пять лет сотрудничества, мистер Поттер, - объяснил Симмс, когда передавал документы Гарри на подпись. Он вопросительно взглянул на своего раба, но блондин избегал его взгляда.
Когда он подписал документ, слабое покалывание магии окутало его и его раба. В тот же момент на шее его раба появилась татуировка в виде черно-серебряной цепочки. Симмс объяснил, что отныне их связывает магия, а татуировка - знак его положения раба. Он также заверил Гарри, что раб не может использовать свою палочку, если его хозяин не даст ему разрешения, и даже тогда палочке разрешалось выполнять только ограниченную, простую магию. Гарри, как новый хозяин раба, теперь также был хозяином своей палочки, и это был выбор хозяина относительно того, какие заклинания он позволял своему рабу произносить.
Все это время новая покупка Гарри терпеливо стояла рядом с ним, высоко подняв голову, но опустив глаза и сцепив руки за спиной. Он был идеальным образцом покорного раба, который гордился тем, что служит своему хозяину. Гарри посмотрел на него и нахмурился.
- Ради Мерлина, сними это и одень его! - потребовал он, указывая на кляп и ремни. Он был удивлен, осознав, что не хочет, чтобы кто-нибудь видел его раба голым и пристегнутым вот так - никто, кроме него. Хм, по-видимому, он становился довольно собственническим по отношению к своей собственности, он внутренне улыбнулся про себя.
Когда его раб был одет и его снаряжение было снято, Гарри внимательнее присмотрелся к своему рабу.
- Малфой? Это действительно ты?
Опустив глаза, раб слегка кивнул и прошептал:
- Да, Господин.
- Как, черт возьми, ты... Неважно. Я полагаю, мы здесь закончили? - Гарри адресовал свой вопрос уже Симмсу. Получив подтверждение Симмса, Гарри развернулся и, убедившись, что Малфой следует за ним, вышел из задней комнаты. В дверях он остановился, когда ему в голову пришла одна мысль.
- Симмс? - крикнул он через плечо.
- Да, мистер Поттер?
- Пожалуйста, убедитесь, если сможете, что у ублюдка, который так агрессивно пытался купить моего раба, никогда не будет шанса купить раба здесь, никогда. Он животное, и ни один раб никогда не должен терпеть такого хозяина, как он.
- Хорошо, мистер Поттер, я позабочусь об этом. Спасибо Вам за Вашу заботу.
Гарри кивнул и вышел из здания со своим новым рабом, который послушно семенил за ним. Как только они вышли на улицу и достигли точки Появления, Гарри предложил Малфою руку и боком аппарировал их обратно в Лондон и в дом Гарри.
***
Гарри провел Малфоя в гостиную своего дома на площади Гриммо, 12 и тяжело опустился в кресло.
- Что, черт возьми, мне с тобой делать, Малфой? - Он глубоко вздохнул и устало потер лицо. Малфой просто продолжал стоять у двери в той же позе, которую он принял в задней комнате после аукциона.
- Сядь, Малфой, - потребовал Гарри, и Малфой опустился на колени, хотя в остальном оставался в той же позе.
Гарри снова вздохнул:
- Хорошо, тогда делай по-своему. А теперь скажи мне, что ты делал на аукционе рабов? Я думал, ты живешь в своем Поместье и ведешь бизнес после своего отца.
- Меня продавали как раба, хозяин.
- Это я уже понял, Малфой. Теперь я прошу тебя говорить свободно, и все, что ты скажешь сейчас в соответствии с этой просьбой, не вызовет у тебя никаких последствий или наказаний. Я просто хочу знать, что с тобой случилось, а потом нам нужно установить правила нашего соглашения. Понятно?
- Да, Мастер.
- Похоже, нам нужно установить правило, как обращаться друг к другу. Мне не нравится, когда меня называют Мастером, так что тебе придется научиться называть меня Гарри. С этого момента я буду звать тебя Драко. Тебя это устраивает?
- Да, Мас... Гарри.
- Звучит гораздо лучше. А теперь я хочу знать, что с тобой случилось, что в итоге тебя продали на аукционе. Я хочу знать все.
Между ними повисла долгая, тяжелая тишина, пока Драко не заерзал немного неловко и громко не сглотнул.
- Я... После войны я вернулся в Поместье и начал разбираться с делами отца. Моя мать не могла жить в Поместье после смерти моего отца, поэтому она переехала во Францию. Я пытался справиться со всем сам - собственность Малфоев, очищение нашего имени, избавление от любых остатков Темного Лорда и Темной Магии, оставшихся в Поместье, все давление, исходящее от общественности... это было просто слишком подавляющим, и в конце концов я больше не мог этого выносить. Это был слишком большой стресс, слишком много решений, слишком большая ответственность. Затем я нашел сцены Доминирования и подчинения в клубе, и я нашел, что это освежает и успокаивает меня, как ничто из того, что я пробовал раньше. Мне сказали, что я прирожденный сабмиссив, но я не мог найти Дома, которому доверял бы настолько, чтобы взять на себя ответственность. Затем меня познакомили со сценами рабства, и это так заинтриговало меня, что я записался в тренировочный лагерь для рабов, чтобы узнать больше. Я просто не понимал, что после обучения у меня не будет другого выбора, кроме как быть проданным на публичном аукционе. Это было в контракте... - Голос Драко к концу рассказа стих до едва слышного шепота.
- Как получилось, что ты не понял, что тебя продадут на аукционе? Как ты мог такое пропустить?
- Я был глуп, Мастер... Гарри. Сначала я был слишком отвлечен, чтобы заметить мелкий шрифт в контракте, а потом было уже слишком поздно.
- Кто сейчас заботится о твоей собственности и бизнесе, Драко?
- Я передал все обязанности своему адвокату на время моего обучения. Я думаю, что теперь все это твое, если ты хочешь взять все на себя, Гарри. Я и все мое имущество теперь ваши, как мой хозяин, и вы можете делать с ними все, что вам заблагорассудится.
- Мы вытащим тебя из этого контракта, Драко. Мы найдем способ освободить тебя от твоего рабства, я обещаю. - Голос Гарри был твердым и ободряющим.
Драко поднял голову и в ужасе посмотрел на Гарри.
- Нет, Гарри. Теперь я твоя собственность, и я здесь, чтобы служить тебе так, как ты пожелаешь. Я подписал контракт и не собираюсь его нарушать.
- Ты бы хотел быть рабом, даже если бы мог расторгнуть свой контракт? - недоверчиво спросил Гарри.
- Да, Гарри. Вот чего я хочу.
- Возможно, я не самый лучший хозяин для тебя. У меня никогда раньше не было раба, черт возьми, у меня никогда раньше не было саба, так что я точно не знаю, что делаю.
- Если вы не возражаете, я скажу, что я уверен, что вы намного лучший Мастер, чем тот, кто пытался купить меня в первую очередь. - Драко заметно вздрогнул.
- Посмотрим. Что ж, тогда мне лучше начать узнавать, что тебе нравится, а что нет. - Гарри задумался.
- Нет, Гарри. Все, что имеет значение, это то, что нравится тебе, а не мне. Я здесь, чтобы служить Вам и делать все то, что Вы только не пожелаете.
Драко склонил голову, и теперь его поза была такой покорной, что Гарри не мог не уставиться на него. Малфой выглядел таким уязвимым... и красивым. Гарри вздохнул. Ему снова нужно будет оправдать ожидания других, Малфоя - своего раба - в придачу, но на этот раз он был очень рад научиться оправдывать ожидания. Это может оказаться интересным. Он решил попросить у Гермионы совета о возможности расторжения контракта на всякий случай, если до этого дойдет.
- Отлично. Итак, какими навыками ты владеешь, кроме приготовления зелий? Ты умеешь готовить?
- Да, меня учили основам приготовления пищи и выпечки.
- Тогда тебе будет в удовольствие работать на кухне. Я вроде как сыт по горло стряпней Кричера. - Гарри ухмыльнулся. - Кричер!
Оборванный старый домовой эльф в следующее мгновение появился перед Гарри.
- С этого момента Драко будет заботиться о приготовлении пищи. Завтра утром первым делом ты покажешь ему кухню и все, что ему может понадобиться.
- Да, хозяин, - прохрипел Кричер и повернулся, чтобы посмотреть на Драко. - Внук этого хозяина, из благородной семьи Блэков? Он не может быть домашним эльфом, хозяин!
- Он один из Блэков, конечно, но теперь он будет жить с нами, и он любит готовить, так что тебе лучше позволить ему, Кричер, - строго потребовал Гарри.
- Бедный хозяин, его драгоценный потомок вынужден работать как домашний эльф, - пробормотал Кричер себе под нос и хмуро посмотрел на Гарри.
- Хватит, Кричер. Уже поздно, и Драко, должно быть, устал. Приготовь для него комнату напротив моей и дай ему отдохнуть. Завтра утром я ожидаю, что Драко приготовит завтрак и принесет его в мою комнату в восемь часов.
- Да, Гарри, - ответил Драко, но Кричер только тихо проворчал. Они вместе вышли из комнаты, оставив Гарри наедине со своими мыслями.
***
На следующее утро Гарри проснулся с ощущением, что за ним наблюдают. Он медленно открыл глаза и огляделся по сторонам. В его комнате не было ничего необычного. Затем его взгляд упал на коленопреклоненную фигуру рядом с кроватью. Гарри растерянно заморгал, пока не вспомнил, что заказывал завтрак в свою спальню в восемь утра.
- Доброе утро, Драко.
- Доброе утро, Гарри. Ваш завтрак, как вы и просили, - объявил Драко, склонив голову в немом подчинении и поднимая поднос, который держал в руках.
Гарри видел, как он несколько раз бросил взгляд на свой живот и проверил, не случилось ли у него чего-нибудь не так с одеждой. На нем все еще были пижамные штаны. Гарри увидел, как Драко снова бросил на него быстрый взгляд и на этот раз облизнул губы.
- Что-то не так, Драко? - дразняще спросил он.
- Нет, Гарри. Все в порядке.
- О, я думаю, что у меня там проблема. Не хочешь ли позаботиться об этом? - лукаво спросил Гарри, прежде чем смог остановиться, и кивнул в сторону своего паха.
- Я бы с удовольствием, - не отказался Драко хриплым голосом и осторожно поставил поднос на прикроватный столик.
Он заполз на кровать и опустился на четвереньки, нависнув над Гарри. Стянул пижамные штаны Гарри до бедер и опустил голову, чтобы облизать обнаженную эрекцию от основания до кончика. Гарри не смог удержаться от стона, когда горячий рот его раба обхватил его член, а его язык обвился вокруг головки и погрузился в щель уретры. Затем он начал покачивать головой вверх и вниз над членом Гарри, погружая его все глубже в свой рот, вбирая практически до самого горла. Некоторое время он держал его глубоко в горле, а затем проглотил. Гарри застонал; он клялся, что видел звезды прямо в этот момент. Затем Драко пришлось вынырнуть, чтобы глотнуть воздуха, но он, не теряя времени даром, снова нырнул вниз и засосал его так, как будто от этого зависела его жизнь.
Гарри всеми силами пытался не взбрыкнуть, чтобы глубже не вонзиться в рот Драко, и едва справлялся со своими инстинктами. Он закрыл глаза и откинул голову на спинку кровати. Рот Драко ощущался на нем невероятно; он был абсолютно талантлив в использовании своего рта, чтобы доставить удовольствие своему владельцу. Он держал темп ровным, но чередовал свой отсос от легкого до жесткого, глубоко заглатывая его после каждого жесткого отсоса изредка переглатывая.
Гарри больше не мог держать свои руки при себе, ему нужно было знать, как чувствует себя мужчина в его постели. Он протянул руки к спине Драко и засунул их за пояс брюк. Он убедил Драко подвинуться к нему поближе, чтобы тот мог получить к нему лучший доступ. Драко двигался, как его просили, без колебаний и остановки.
Гарри было трудно сосредоточиться на чем-то таком простом, как расстегивание брюк Драко, пока тот осыпал его вниманием, но каким-то образом Гарри в конце концов удалось это сделать и скользнуть рукой вниз. Драко был тверд, как камень, и Гарри крепко сжал его член в руке. Несколько поглаживаний вверх и вниз по всей длине заставили его понять, что просто чувствовать недостаточно, он тоже должен был это увидеть. Он стянул брюки вниз, обнажив гладкие ягодицы, и с наслаждением погладил их. Он размял их в руке и позволил своим пальцам спуститься по чувствительной дорожке к яйцам Драко. Он обхватил их и взвесил в ладони, и Драко сдавленно застонал. Вибрации его стона вокруг члена заставили собственные яйца Гарри напрячься, и удовольствие свернулось тугим кольцом глубоко внутри него, готовое вырваться в любую минуту. Гарри вернул свое внимание к члену Драко и мягко подтолкнул его, чтобы заставить наклониться и подставить свой пах Гарри.
Драко был так прекрасен, когда его рот был занят Гарри, а щеки раскраснелись от напряжения и возбуждения. Его член был великолепен; прямой и тонкий, и эта восхитительная плоть казалась невероятно гладкой в руке Гарри. Он провел большим пальцем по влажной щели и не смог удержаться, чтобы не поднести ее ко рту, чтобы попробовать вкус Драко. Драко снова застонал, и Гарри понял, что пропал. Жар внутри его живота вырвался наружу, а его член запульсировал во рту Драко. Малфой проглотил каждую каплю, ни одна не пролилась с его голодных губ и языка. Он продолжал лизать и сосать во время оргазма Гарри, пока Поттер полностью не выдохся. После того, как Драко выпустил размягчающийся член изо рта, он попытался пошевелиться, но Гарри резко остановил его. Несмотря на то, что Гарри чувствовал себя как желе после оргазма, он не хотел, чтобы Драко выходил из комнаты, пока тоже не кончит.
Гарри задействовал обе руки; одной рукой он погладил член Драко, а другой покатал яйца и погладил чувствительную кожу за ними. Глаза Драко были полузакрыты, и он слегка задыхался через приоткрытые губы. Он положил голову на ногу Гарри и потерся своим бедром о бедро Гарри, а другой обхватил другое бедро Гарри. Гарри размазал смазку на головке члена Драко, и начал поглаживать быстрее. Он поднес палец другой руки ко рту и слизнул влагу, прежде чем вернуть пальцы обратно к яйцам Драко и вновь скользнуть ими к его щелке. Он нашел вход и осторожно потер его. Драко дернулся, и все его тело задрожало под вниманием Гарри. Его стоны стали громче, что заставило Гарри удвоить усилия. Драко отвечал так красиво, и Гарри не мог не представить, как Драко будет выглядеть и реагировать, когда его свяжут и продолжат стимулировать дальше.
Драко начал неистово извиваться под руками Гарри, и брюнет чувствовал, что он близко. Гарри погладил его быстрее, и когда он вскоре усилил давление на палец, потирающий вход в тело Драко, позволив самому кончику скользнуть внутрь, Драко напрягся и в следующее мгновение кончил со сдавленным криком. Гарри продолжал гладить Драко сквозь бесконтрольную дрожь оргазма, и когда его руки, наконец, успокоились, он все еще поддерживал контакт со своим партнером. Большой палец Гарри успокаивающе водил кругами по бедру Драко, пока дыхание Драко не пришло в норму. Затем блондин вскочил на колени.
- Прости, Гарри, я не должен был кончать. Я пытался сдержаться, но... Мне очень жаль.
- Нет, Драко, не думай извиняйся. Тебе разрешено... Нет, ты обязан кончить, если только я специально не откажусь от этого. В противном случае я ожидаю, что ты кончишь, когда захочешь.
Драко склонил голову так, чтобы Гарри не мог видеть его глаз за челкой. Он поднял руку и взял Драко за подбородок.
- Драко, посмотри на меня. Ты очень хорошо справился, и я наслаждался каждой минутой. Спасибо тебе.
Драко поднял голову и немного застенчиво улыбнулся. Затем он натянул пижамные штаны Гарри и поправил свою одежду. Затем он снова опустился на пол на колени и взял поднос с прикроватного столика.
- Твой завтрак, Гарри. Еда находится под заклинанием сохранения, так что она все еще будет теплой.
***
Гарри был в хорошем настроении все утро. Он развлекал себя, слушая перебранку, доносившуюся из кухни, где Драко жаловался и проклинал несуществующие домашние навыки Кричера. Очевидно, это становилось ежедневной рутиной для домового эльфа и Драко, чтобы начать день.
Гарри пропустил обед дома, чтобы навестить Гермиону; он хотел посмотреть, нашла ли она еще какое-нибудь решение для заклинания рабства. Перед уходом он запер каминную полку, пообещав Драко вернуться к ужину.
Он аппарировал за пределы министерства, где Гермиона работала младшим помощником министра. Он как раз успел пригласить подругу на обед, но, к его удивлению, подруга уже ушла. Никто в офисе не знал, куда она направилась. Гарри подождал некоторое время, но когда Гермиона не вернулась через пятнадцать минут, он попросил одну из секретарш передать Гермионе, если она скоро вернется, чтобы встретиться с ним в ближайшем пабе, где они обычно встречались во время обеденных перерывов.
Гарри направился к лифту, ведущему в Атриум, откуда он мог спуститься в паб, но как только он вышел из лифта, он услышал знакомый голос, зовущий его.
- Гарри! Так вот ты где! Я только что из твоего дома. - Гермиона поспешила к нему.
- Да, я был в твоем офисе, думал пригласить тебя на ланч, но ты ушла рано.
- Ну что ж, тогда отведи меня на ланч. Мне так много нужно тебе рассказать.
Гермиона взяла Гарри за руку, и они вместе пошли к камину и через минуту появились в пабе.
Когда они сделали заказ и сели за стол, Гермиона наклонилась ближе к Гарри.
- Я думаю, что я очень сильно расстроила Драко, когда появилась на твоем пороге. Твой камин был заперт, поэтому я постучала в дверь.
- что случилось? - Гарри нахмурился; в голосе Гермионы звучала тревога.
- Когда Драко увидел меня, он побледнел и захлопнул дверь прямо у меня перед носом. Я думаю, он запаниковал.
- Захлопнул дверь у тебя перед носом? Черт. Мне жаль. Я поговорю с ним. Предполагалось, что у него безупречные манеры, но, похоже, это не относится к моим друзьям.
- Не будь к нему слишком строг. Я думаю, он действительно просто запаниковал. Я правда заявилась без предупреждения.
- Я прослежу, чтобы он больше так не делал. Итак, что ты хотела мне сказать?
- Я начала изучать заклинание рабства прошлой ночью и уже кое-что нашла. Я нашла одно контрзаклятие, которое хотела бы попробовать, если ты, конечно, не возражаешь.
- Конечно, я не возражаю, когда бы ты хотела прийти и попробовать его? - нетерпеливо спросил Гарри, хотя его внутренности немного скрутило при мысли о том, если он потеряет Драко. За такое короткое время он уже привык к блондину и ему нравилась его компания. Возвращение к прежней жизни с капризным домашним эльфом его совсем не привлекало.
- Я занята сегодня вечером и завтра, но в четверг вечером было бы здорово. Можно я приведу Рона? Он будет рад увидеть твоего раба.
- Четверг - это прекрасно, и, конечно, ты можешь привести Рона. Просто напомни ему, что Драко теперь мой раб, а не старый Малфой, которого он мог мучить сколько угодно.
- Я скажу ему. Но Гарри, мне не нравится, что ты называешь его своим рабом. Он свободный и независимый человек, а не чья-то собственность. Тебе не следовало поощрять какие-либо действия, касающиеся рабства, особенно не покупать раба для себя, несмотря на то, что это было сделано для спасения Драко. Тебе следовало попытаться найти другой способ спасти его.
- Это был единственный способ спасти его на аукционе, Гермиона. Он уже подписал контракт. Кроме того, рабство в волшебном мире не является незаконным, если оно происходит по обоюдному согласию.
- Может быть, это и не незаконно, но очень не одобряется. Если бы распространился слух о том, что у тебя есть раб, а твой раб - твой старый враг, твоя репутация была бы запятнана.
- Меня не волнует моя репутация, - упрямо заявил Гарри.
- А что тогда насчет Драко? - поинтересовалась Гермиона, и ее вопрос заставил Гарри нахмуриться. Да, если бы Драко, будучи рабом, стал достоянием общественности, он потерял бы лицо и надежность в своих деловых отношениях.
Гарри в основном молчал во время их обеда, хотя Гермиона болтала о своей работе и исследованиях. Она, казалось, не заметила рассеянного вида Гарри - или просто проигнорировала его. Когда они закончили обед и вышли из паба, Гермиона успокаивающе похлопала Гарри по руке.
- Мы найдем способ решить эту проблему, Гарри. Не волнуйся. - Затем она ушла, направляясь обратно в Министерство. Гарри постоял там мгновение, прежде чем повернуться и аппарировать обратно домой.
***
Драко убирался на кухне после приготовления выпечки, когда услышал, как открылась входная дверь и уже знакомые шаги его Хозяина направились в гостиную. Затем он услышал как его грозно зовут.
- Драко! Не мог бы ты подойти сюда на минутку, пожалуйста?
Сердце Драко забилось быстрее; Гарри, очевидно, уже был проинформирован о его недавнем плохом поведении, и теперь пришло время столкнуться с последствиями.
Он почувствовал, как страх и волнение завязались в единый узел, когда направился в гостиную, где Гарри стоял посреди комнаты с разъяренным видом.
- Что я могу для тебя сделать, Гарри? - тихо спросил Драко, напряженно остановившись у двери.
- Я думал, что твои манеры безупречны. Почему я узнал, что ты захлопнул дверь перед лицом Гермионы сегодня, когда она пришла в гости?
- Я... Мне жаль, Гарри, это было непростительно, и я очень сожалею. Я запаниковал, когда увидел ее в дверях. Мне не следовало этого делать, но ее визит застал меня врасплох. Мне так жаль, что я вел себя так плохо и опозорил тебя своими действиями.
Драко в следующую секунду упал на колени и поклонился так низко, что его лоб коснулся пола.
- Ты не можешь так себя вести перед моими друзьями, Драко. Тебе нужно привыкнуть к тому, что они рядом. Обычно они заходят несколько раз в неделю и, как правило, приходят и уходят без предупреждения. Что, черт возьми, мне с тобой делать? - Гарри раздраженно застонал.
- Если я могу предложить, ты должен наказать меня. Таким образом, я буду помнить свое место и манеры в следующий раз, когда захочу сделать что-то подобное. И, может быть, ты не будешь держать зла на меня и мое плохое поведение после того, как наказал меня.
- Отлично. Как ты думаешь, какое будет подходящее наказание за твое плохое поведение на этот раз? - поинтересовался Гарри.
- Это была бы порка, Гарри, - послышался ответ на грани слышимости.
- Тогда пусть это будет порка. После ужина. А теперь возвращайся к своим обязанностям.
- Спасибо тебе, Гарри, - так же тихо поблагодарил провинившийся.
Драко медленно встал и, не поднимая головы, повернулся на каблуках и вернулся к уборке кухни. Несмотря на то, что ему было стыдно за свое поведение по отношению к Грейнджер, он с нетерпением ждал своего первого наказания от рук Гарри и едва мог сдержать дрожь предвкушения. Ему вообще не нравилось такое, но почему-то представление о том, что Гарри был тем, кто будет держать лопатку, хлыст, ремень или что-то еще, чем он любил шлепать, на удивление сильно заводило Драко.
***
Остаток дня Гарри провел в библиотеке своего дома. То, что Гермиона сказала ему, спросила его, не было чем-то новым, но теперь они заставили Гарри задуматься. Он хотел посмотреть, не даст ли ему какой-нибудь из пыльных томов в древней библиотеке Блэков больше знаний о рабстве в образе жизни чистокровных волшебников.
Гарри провел в библиотеке несколько часов, чихая и кашляя от пыли, кружащейся вокруг него, всякий раз, когда он находил новую книгу с полки и открывал ее. Он решил попросить Кричера очистить библиотеку от всей пыли, прежде чем продолжить свои исследования.
Он не заметил, как открылась дверь и Драко появился на пороге, пока блондин не заговорил.
- Ужин готов для вас, сэр.
- Спасибо, Драко, - выдавил Гарри, чувствуя, как в горле у него пересохло.
- Если ты не возражаешь, я бы хотел приготовить завтра несколько основных зелий, в том числе противоаллергическое зелье для тебя. Похоже, у тебя аллергия на пыль... или книги, - нерешительно добавил Драко.
- Давай, заваривай все, что, по твоему мнению, нам понадобится. Дай мне знать, если тебе понадобятся какие-нибудь ингредиенты.
Гарри встал из-за стола, за которым читал, и потянулся. Затем он последовал за Драко в столовую, где был накрыт стол на одного. Гарри взглянул на Драко, но блондин снова склонил голову, и Гарри не мог видеть его глаз, чтобы понять, о чем он думает. Гарри попросил Драко присоединиться к нему за столом во время еды, хотя бы для компании, но теперь Гарри не чувствовал, что должен давать Драко какие-либо вольности из-за его плохого поведения ранее в тот день.
Гарри пожал плечами и сел за стол. Драко тихо подал ему ужин - на самом деле довольно вкусное тушеное мясо - и пока Гарри ел свой ужин, Драко опустился на колени рядом с ним, склонив голову, ожидая, чтобы выполнить любую просьбу Гарри.
После десерта, яблочного крамбла, который, по мнению Гарри, мог бы стать его новым любимым, Драко убирал со стола, когда Гарри, наконец, бросил долгий взгляд на своего раба.
- Тебе лучше поесть, Драко. У тебя будет долгий вечер.
- Я уже поел, сэр. Я готов к своему наказанию.
- Ну что ж, тогда, после того, как ты все сделаешь, поднимись наверх и подожди меня в моей комнате.
- Да, сэр.
Драко исчез с посудой, и Гарри покачал головой. Почему Драко вдруг начал называть его ”сэр”? Было ли это потому, что ему было стыдно за то, что он сделал, или это был еще один признак его покорности?
Гарри не торопился допивать кофе, и после того, как он услышал, как Драко поднялся наверх, он подождал еще десять минут, прежде чем последовать за ним.
Драко уже стоял на коленях посреди спальни Гарри. Он был обнажен, руки сцеплены за спиной, голова опущена, ноги раздвинуты. Как только он вошел в комнату, Гарри пришлось остановиться и полюбоваться своим великолепным рабом во всей его красе. Мерлин, он был прекрасен, подчиняясь вот так.
Гарри обошел его, внимательно разглядывая. Драко не пошевелил ни единым мускулом под его пристальным взглядом; единственным признаком того, что он знал о присутствии Гарри, была небольшая заминка в его дыхании. Гарри дважды обогнул его, прежде чем сесть в кресло у окна.
- Драко, ты понимаешь, за что тебя наказывают?
- Да, сэр. Я был груб с мисс Грейнджер, захлопнув дверь у нее перед носом.
- Что еще?
Драко молчал, как будто не понял вопроса.
- Сэр?
- Что еще было не так в твоем поведении?
- Она твоя подруга, и я всегда должен проявлять к ней только уважение.
- Да, это так. Что еще?
Драко выглядел смущенным и слегка покачал головой, чтобы Гарри помог ему с ответом.
- Ты прекрасно образованный чистокровный волшебник и хорошо обученный раб, поэтому ты всегда должен знать, как действовать и показывать идеальные манеры в любой ситуации. Ведя себя сегодня так по-детски, я не горжусь тем, что являюсь твоим владельцем.
- Да, сэр. Мне очень жаль, что я разочаровал вас, сэр, - прошептал Драко, явно пристыженный.
- Очень хорошо. Ты получишь пять шлепков за грубость по отношению к Гермионе, еще пять за неуважение к ней и пять за то, что забыл свое место и манеры. А за твое детское поведение тебя отшлепают, как непослушного ребенка, перекинутого через колени взрослого. А теперь иди сюда и дай мне свои запястья.
Драко подполз к Гарри, опустился на колени на пятки и послушно вытянул руки перед собой, скрестив запястья. Гарри крепко связал их вместе мягкой веревкой и заметил, что член Драко подергивается от возбуждения. Гарри усмехнулся про себя; бедный член не знал, что это будет не просто развлечение. На самом деле, Гарри никого не бил, не ради забавы и не ради наказания, но Драко явно ожидал этого от него, и Гарри чувствовал, что теперь он, как его владелец, несет ответственность за то, чтобы дать ему то, в чем он нуждался.
С надежно связанными запястьями Драко был вынужден переползти через колени Гарри, высоко задрав задницу и касаясь руками лодыжек Гарри. Гарри с благоговением наблюдал за прекрасным зрелищем у себя на коленях и не мог удержаться, чтобы не погладить эти гладкие бледные полушария прямо перед собой, нежа руками мягкую кожу. Драко расслабился под его ласками, и Гарри понял, что пора начинать.
- Драко, считай вслух каждый шлепок; если ты пропустишь хотя бы один, нам придется начинать все сначала. - Голос Гарри был твердым, и Драко вздрогнул. Гарри отказался от своего первого выбора использовать лопатку для порки; восхитительная задница Драко была тем, что он хотел сначала исследовать голой рукой.
Первый шлепок пришелся Драко по левой ягодице, и тот ахнул.
- Один.
Затем последовали еще четыре в быстром темпе, пока Драко не выдохнул:
- Пять.
Затем Гарри сосредоточился на правой ягодице Драко и сделал так, чтобы следующие пять ударов эффективно пришлись именно на эту ягодицу, Драко считал каждый шлепок с затаенным дыханием. Когда оставалось всего пять шлепков, Гарри сменил руку на лопатку, которая по волшебству появилась в его руке. Его удары были сильными до сих пор, и кожа Драко уже пылала красным. Гарри почувствовал, как Драко судорожно вцепился в его штанину, чтобы удержаться в вертикальном положении, и его дыхание сменилось на всхлипывания, но он ни разу не попросил Гарри остановиться. Если бы он это сделал, Гарри бы наверняка сразу же остановился.
Когда Гарри поднял лопатку, готовясь сделать последние пять шлепков, Драко слегка сдвинулся, и Гарри сделал интересное наблюдение: Драко был полностью тверд, и его член крепко упирался в бедро своего хозяина. Теперь настала очередь Гарри дрожать в восхитительном предвкушении. Эта ночь определенно окажется долгой и приятной и для него тоже.
Гарри не торопился с последними пятью шлепками; он мягко касался лопаткой ягодиц Драко между каждым шлепком, и хотя Драко уже рыдал, он застонал от нежного прикосновения кожи между шлепками. Наконец необходимые 15 шлепков были сделаны, и слезы Драко основательно промочили штанину Гарри. Гарри помог Драко подняться со своего места и взял его на руки, нежно растирая спину руками.
- Ш-ш-ш... Теперь все кончено. Ты прошел через все это как хороший раб, каким ты и являешься. Ты отлично справился, Драко. Я горжусь тобой.
Драко шмыгнул носом и нерешительно поднял голову, последние слезы все еще оставались на его ресницах.
- Я... я теперь прощен, Гарри?
Гарри поцелуями смахнул слезы с его глаз и ресниц.
- Да, Драко, ты прощен.
Гарри долго держал Драко на руках, прежде чем перенести его на кровать.
- Как твои запястья? Они не слишком крепко связаны?
Драко покачал головой и устроился на кровати так, чтобы чувствительная кожа на его ягодицах не натерлась о одеяло. Гарри взял его связанные запястья в руку и потянул их к изголовью кровати, привязывая их там. Драко лежал на животе, и руки Гарри так и чесались прикоснуться к нему. Он вызвал охлаждающую мазь из своей ванной комнаты и погрузил пальцы в банку. Первое прикосновение его пальцев к ягодицам Драко заставило блондина вздрогнуть, но вскоре Драко расслабился в нежных руках Гарри. Гарри осторожно нанес мазь на пылающую кожу, а затем убрал баночку. Он продолжал трогать и ласкать кожу Драко везде, куда мог дотянуться, и, судя по стонам Драко, он, казалось, наслаждался каждым моментом происходящего.
Порка также возбудила Гарри, и теперь, когда прекрасное тело Драко было полностью в его распоряжении, он не мог не воспользоваться этим. Он гладил Драко по спине и бокам долгими ласками, иногда сохраняя свои прикосновения твердыми, иногда легкими, как перышко, и Драко отзывался на каждое прикосновение дрожью и стонами. Когда Гарри переместил руки на длинные ноги Драко, он нежно размял худые мышцы на его бедрах и икрах. Драко инстинктивно раздвинул ноги шире, чтобы дать Гарри лучший доступ.
Гарри решил, что на нем слишком много одежды, и начал раздеваться, но все время держал одну руку на Драко. Он с усилием заставил себя раздеться - раздеваться одной рукой было не так-то просто, когда ты одновременно отвлекался, - но это того стоило, потому что теперь он мог больше соприкасаться кожей с Драко. Он осторожно лег на Драко, накрыв его своим телом, как одеялом. Горячая кожа Драко на его ягодицах ощущалась восхитительно теплой в паху Гарри, и он мягко вошел в теплое нутро. Возбуждение Гарри усилилось, и он застонал от удовольствия. Драко двигал бедрами под Гарри, хотя у него было не так много возможности двигаться, так как он был плотно прижат к матрасу. Гарри провел пальцами от плеч и рук Драко к его рукам и переплел их пальцы вместе. Он прикусил загривок Драко, а затем смягчил укус языком. Драко был таким мягким и податливым рядом с ним, и Гарри ничего так не хотел, как остаться в нем на всю ночь.
Однако вскоре Гарри понадобилось больше. Он перекатился на бок и продолжил ласкать кожу Драко, но теперь он сосредоточился на одной цели, доставляя и получая как можно больше удовольствия для них обоих. Он взял смазку с прикроватного столика и облизал пальцы. Затем он скользнул своими влажными пальцами между ягодиц Драко, спускаясь по дорожке к его яйцам, а затем обратно вверх. Он повторил это движение несколько раз, пока Драко не потерял терпение и немного не пошевелил бедрами, еще немного раздвинув ноги, чтобы побудить Гарри продолжить. Гарри шлепнул Драко по заднице и прорычал:
- Лежи спокойно, раб, - и Драко замер. Он издал разочарованный стон, но Гарри проигнорировал его.
Гарри потер пальцем вход Драко, пока тот не расслабился достаточно, чтобы кончик пальца проскользнул внутрь без сопротивления. Он медленно просунул палец внутрь, насколько это было возможно, и начал двигать им внутрь и наружу. Через некоторое время он вставил еще один палец и на этот раз дал Драко немного времени, чтобы привыкнуть, прежде чем начать двигать ими туда-сюда. Третий палец вошел чуть позже, и это заставило Драко немного напрячься. Гарри просунул другую руку под живот Драко и обхватил его твердый член. Пару движений спустя Драко снова расслабился, и Гарри заставил его встать на колени. Его руки оставались привязанными к изголовью кровати, так что Драко лежал, как потягивающийся кот, а его задница была приподнята в воздух, а туловище вытянуто вдоль матраса.
Теперь у Гарри был идеальный доступ к интимным частям Драко, и он воспользовался этим. Одна из его рук растягивала вход Драко, в то время как другая гладила его член и нежно массировала яйца. Драко теперь постоянно стонал и извивался под руками Гарри. Гарри тоже было мучительно тяжело, и он больше не мог ждать. Он убрал пальцы от Драко и смазал свой член. После направил головку своего члена ко входу и медленно вошел внутрь. Как только он полностью проник в горячее нутро, остановился на мгновение, чтобы восстановить самообладание, так как его разум кричал ему, чтобы он задвигался быстрее, как только мог, но он знал, что если он это сделает, то кончит бесстыдно быстро.
В конце концов он достаточно успокоился, чтобы начать двигаться, и сначала сделал пару пробных толчков. Драко оставался неподвижным после его команды, но издавал тихие всхлипы, как будто расстроенный осторожностью Гарри. Это заставило Гарри врезаться прямо в него следующим толчком, и он задал темп, от которого Драко ударился о спинку кровати с такой силой, что ему пришлось обхватить себя связанными руками. Всхлипы Драко превратились в стоны и хрюканье, когда в него безжалостно врезались, и Гарри почувствовал, что он близок к оргазму. При каждом новом толчке он отталкивался от Гарри, а затем от руки Гарри на своем члене. Внезапно его член дернулся в руке Гарри, и его задница крепко сжалась вокруг члена Гарри, в то время как он издал долгий пронзительный стон, когда его кульминация ударила в полную силу. Толчки Гарри стали беспорядочными, но не слабыми, пока Гарри не погрузился в свой умопомрачительный оргазм, от которого у него закружилась голова и он долго пульсировал в уютном тепле Драко.
Гарри рухнул на Драко, стараясь не раздавить его своим весом, но в итоге у него не было другого выбора, потому что его мышцы превратились в желе. Его сердце бешено колотилось в груди, и он задыхался, как будто взобрался на чертов Эверест за один раз; оба ощущения, которые он никогда раньше не испытывал, занимаясь сексом с кем-то. Может быть, возбуждение от порки и то, что Драко так охотно подчинился ему, вызвало у него прилив адреналина, как никогда раньше?
В конце концов Гарри скатился с Драко и протянул руку, чтобы освободить запястья Драко. Тот попытался слезть с кровати, но Гарри потянул его за руку обратно.
- Полежи какое-то время. Это была напряженная сессия, так что тебе лучше пока отдохнуть.
Драко опустился обратно на кровать, и Гарри не смог удержаться, чтобы не прижать его к груди. Он крепко прижал его к себе, одной рукой успокаивающе поглаживая по спине, а другой проводя по мягким волосам. Драко удовлетворенно вздохнул и прижался еще теснее.
Должно быть, они задремали на некоторое время, потому что, когда Гарри наконец открыл глаза, на улице было темно. Драко все еще крепко спал, прижавшись к нему. Гарри некоторое время наблюдал за ним, не зная, стоит ли позволять ему спать в своей постели, но потом решил разбудить его. Он никогда не любил спать с другим человеком в одной постели. Он погладил Драко по волосам и легонько толкнул его в плечо.
- Драко, пора просыпаться.
Драко проснулся, невольно подпрыгнув, с легким налетом безумия в глазах.
- Что? Где?.. О, мне так жаль, Гарри, я не хотел засыпать...
- Все в порядке, просто тебе пора идти в свою постель. Спокойной ночи.
Гарри улыбнулся и на мгновение похлопал своего раба, прежде чем отпустить его. Драко поспешно отступил к двери, поклонился в последний раз со словами "Спокойной ночи, Гарри” и с этими словами ушел. Гарри вздохнул, перевернулся на живот и снова заснул.
***
Следующие два дня прошли без происшествий, и Драко изо всех сил старался оправдать ожидания своего поведения, хотя Кричеру повезло меньше. Особенно после того, как Гарри предупредил Драко, что они ожидают Гермиону и Рона на ужин в четверг вечером, Драко странно нервничал и набрасывался на Кричера больше, чем обычно. Даже приготовление зелий, казалось, не успокаивало его. С другой стороны, Драко искал большего контакта с Гарри во время их безделья перед телевизором. Гарри часто лениво проводил пальцами по волосам Драко или гладил его гладкую кожу, даже не замечая этого, пока Драко сам не начал ластился к его прикосновению и удовлетворенно вздыхал.
В четверг вечером, как раз перед тем, как должны были прибыть Гермиона и Рон, Драко не смог сдержать нервную дрожь. Он кричал на Кричера на кухне больше, чем когда-либо прежде, и в ярости швырнул пару кастрюль и нож в бедного эльфа. Гарри с любопытством вошел в кухню.
- Что, черт возьми, здесь происходит? Драко?
Драко застыл на месте, дрожа склонил голову, но не ответил.
- Драко? В чем смысл всей этой суеты? - снова спросил Гарри, теперь его голос был требовательным.
Драко все еще молчал, когда упал на колени и продолжал дрожать. Гарри встал перед ним и крепко схватил Драко за волосы, приподняв его лицо, чтобы встретить его свирепый взгляд.
- Так что происходит? Отвечай мне!
- Я... Я просто нервничаю и боюсь, - тихо признался Драко, он избегал встречаться со взглядом Гарри.
- Боишься чего? - Теперь голос Гарри звучал мягче.
- Твоих гостей, которые придут на ужин сегодня вечером, - голос Драко тоже начал заметно дрожать.
- Рона и Гермиону? Почему ты их боишься? Ты знаешь их много лет, ради Мерлина!
- Потому-что... Они знают меня. Для них я всего лишь ненавистный Малфой, которого они знали в Хогвартсе, и они выместят на мне теперь всю свою злость, когда ты купил меня в качестве своего раба.
- Ну, во-первых, ты по собственной воле согласился быть проданным в рабство, не так ли, Драко?
- Нет, да... но я думал, что меня продадут владельцу, который не знал меня, который не знал, кем я был раньше...
- Тебе не нужно беспокоиться о Роне и Гермионе, они будут обращаться с тобой прилично, хотя бы из-за меня. Ты, с другой стороны, еще раз показал, что так и не научился быть хорошим рабом и держать себя в руках в любой возможной ситуации, не так ли?
- Нет... Мне жаль. Я вел себя не так, как должен вести себя хорошо обученный раб. Ты заслуживаешь только самого лучшего раба. Пожалуйста, прости меня, Гарри.
- Я принимаю твои извинения, но, тем не менее, для тебя будет наказание. Я не потерплю такого поведения.
- Да, Гарри. Все, что ты захочешь.
- Но я хочу, чтобы ты понял, что тебе нужно помнить и знать свое место здесь перед любым гостем, который посетит нас. Ты будешь контролировать себя в любой возможной ситуации, начиная с сегодняшнего вечера. Ты мой раб, мое домашнее животное, и со мной ты будешь в безопасности. Понял?
Драко кивнул.
- Я доверяю тебе, Гарри.
Гарри почувствовал теплую волну в груди, после слов Драко, но пока отогнал это чувство.
- Тогда очень хорошо. После того, как ты закончишь готовить и до прихода наших гостей, встретимся наверху, и я дам тебе твой наряд на сегодняшний вечер.
Драко выглядел несколько смущенным, но послушно кивнул и вернулся к работе.
Через полчаса Гарри услышал нерешительный стук в дверь своей спальни. У него все было готово, и он только ждал прибытия Драко. Он пригласил своего раба войти и внимательно наблюдал за выражением лица Драко, когда тот рассмотрел, что лежит на кровати для него. Глаза Драко шокировано расширились, когда он узнал одежду - ну, только одну ткань с аксессуарами - в точности как та, что он носил на аукционе. Его щеки порозовели, и он со стыдом отвел глаза.
- Ничего из этого сейчас нет, Драко. Ты с достоинством надевал эту одежду на аукционе для куда большей аудитории, чем будет сегодня вечером. Я не буду затыкать тебе рот кляпом, завязывать глаза или заковывать в цепи, но ты будешь носить эти вещи, чтобы напоминать себе и всем присутствующим, кто ты есть на самом деле.
- Я не ненавидел быть одетым в это на аукционе, - Драко кивнул в сторону устройства рядом с кожаными стрингами.
- Нет, ты этого не сделал. На тебе был ремешок для члена, но сегодня вечером я не хочу никому показывать твои прелести, я хочу, чтобы они были в безопасности, - твердо сказал Гарри, поднимая с кровати пояс целомудрия, предназначенный для мужчин. - Теперь, сними свою одежду и надень это.
Драко сумел самостоятельно надеть стринги и манжеты на лодыжках, иначе Гарри пришлось бы ему помочь. Он застегнул кожаный ошейник на месте и прикрепил его к ремешку, спускающемуся на грудь и заканчивающемуся на петушином ремешке. Он поместил устройство целомудрия из нержавеющей стали на свой пах и зафиксировал его на месте. Затем он прикрепил его к ремню, чтобы дважды закрепить на месте. Наручники были последними, которые он застегнул на запястьях Драко, а затем Гарри немного отступил, чтобы полюбоваться своим рабом.
- Ты так прекрасно выглядишь, мой Драко. Повернись, - приказал он. Драко сделал, как ему было сказано.
- М-м-м, восхитительно. - Гарри ласкал глазами шелковистую кожу Драко по всему телу, но затем остановился на его ягодицах. - Они такие совершенные, но они принадлежат только мне. Нам нужно немного поправить твою одежду.
Гарри преобразил стринги в облегающие кожаные шорты, которые едва прикрывали задницу Драко.
- Намного лучше. Я еще не готов поделиться некоторыми частями тебя с кем-либо. А как насчет поводка? Я принесу его на всякий случай.
Он схватил поводок, выходя из комнаты, но еще не защелкнул его на ошейнике Драко. Драко последовал за ним, склонив голову, но как только Гарри взглянул на него и увидел его покорную позу, он взял лицо Драко в ладони и приподнял его.
- Ничего из этого не нужно, Драко. Я хочу, чтобы ты гордился тем, что ты мой раб. Ты красивый, хороший раб и преданно служишь мне. Я горжусь тобой, но мне нужно, чтобы ты тоже гордился собой. Ты справишься с этим, не бойся Рона и Гермиону. Просто держи себя в руках и помни, я позабочусь о твоей безопасности.
Драко слегка улыбнулся ему и кивнул, но Гарри видел по его глазам, что он напуган и уже чувствует себя униженным. Этот вечер должен был стать испытанием для Драко, и Гарри надеялся, что Рон не будет слишком строг с блондином.
Драко был на кухне, когда Гермиона ворвалась через пол, а Рон следом за ней. Она выглядела обеспокоенной.
- Гарри! Мне нужно тебе кое-что сказать. Незадолго до этого у меня была продолжительная встреча с министром магии. Кто-то связался с Пророком и узнал об информации оттуда, что у тебя есть раб. Министр едва смог заблокировать публикацию этой новости в завтрашней газете. Он требует, чтобы мы что-то сделали с этим рабским контрактом, прежде чем новости выйдут из-под его контроля. Мы должны найти способ расторгнуть контракт.
Гарри только закатил глаза.
- С каких это пор министр прислушивается к слухам?
- Ты прекрасно знаешь, что это не просто слухи. В любом случае, как кто-то мог узнать о тебе и Драко? Разве аукцион рабов не должен был быть тайным, даже частным? - Гермиона нервно сжала руки на коленях.
- И вообще, где твой раб? Я хочу увидеть его, Гарри, - воскликнул Рон с веселым выражением на лице.
- Ты увидишь его через минуту, Рон, но, пожалуйста, без насмешек или подколов, хорошо? - Гарри бросил острый взгляд на своего друга.
- Боже, Гарри, не нужно быть таким чувствительным по этому поводу. Это всего лишь Малфой! Возможность увидеть его чертовым рабом определенно сделает мой день лучше. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
- Рон, - предостерегающе прорычал Гарри, и друг поднял руки в притворной капитуляции.
- Хорошо, я буду стараться изо всех сил, но я ничего не могу гарантировать.
Гарри пристально посмотрел на Рона, но затем ему пришла в голову мысль, и он повернулся к Гермионе.
- Я знаю, кто сообщил Пророку. Должно быть, это был тот человек на аукционе, который пытался купить Драко, но я ему не позволил. Он был чертовым ублюдком. Он пообещал мне, что заставит меня пожалеть.
- О, он. Ты знаешь его имя? - Гермиона немедленно переключилась в режим расследования.
- Нет, я не знаю, но Симмс, владелец клуба, вероятно, знает. Я собираюсь навестить его как можно скорее.
- Хорошо. Мы должны предотвратить утечку этой информации общественности, а тем временем мы должны начать работать над расторжением контракта, - голос Гермионы звучал очень решительно.
Внезапно Рон разразился истерическим смехом, заставив Гарри и Гермиону вскочить с дивана, на котором они сидели. В замешательстве они уставились на Рона, который поманил их к двери, где Драко застыл на месте, держа в руках поднос с напитками. Его щеки были ярко-розовыми, а ресницы опущены; Гарри видел, что он был на грани того, чтобы разрыдаться.
- Рон, ты ублюдок! - Гарри сильно шлепнул Рона по затылку и повернулся к Драко.
- Входи, Драко, - приказал он мягким голосом. - Кто-нибудь хочет выпить?
Гермиона толкнула все еще фыркающего Рона локтем под ребра, выразительно глядя на него, но затем она улыбнулась Драко с дружелюбным выражением на лице.
- Это было бы здорово, спасибо.
Драко вошел в комнату и подал напитки. Затем он остановился перед Гарри и слегка склонил голову.
- Ужин будет готов через пятнадцать минут, Гарри.
После того, как Драко вышел из комнаты, Гермиона ледяным взглядом посмотрела на Рона.
- Я не могу тебе поверить, Рональд. Ты ведешь себя как дурак. Это не может быть легко для него, ты же знаешь. Как бы ты себя чувствовал, если бы служил ему, а все его друзья смеялись над тобой, а?
- О да, он бы сделал это, не так ли? Вот почему я чувствую себя обязанным оказать ему такое же лечение. Кроме того, Гарри только сказал, что никаких насмешек и подколов, он ничего не говорил, что нельзя смеяться! - Рон вытирал слезы от смеха рукавом, но его прервала Гермиона, сильно пнув его по голени. - Эй!
- Мне стыдно за тебя, Рональд Билиус Уизли. Подожди, пока твоя мать не услышит об этом! Тогда ты больше не будешь так много смеяться. И я не буду с тобой разговаривать, пока ты не извинишься перед Драко. - Гермиона была в ярости.
- Извиниться? За каким это хером, черт возьми? Он раб, во имя Мерлина! - зарычал Рон, его лицо покраснело от гнева.
Гермиона просто уставилась на него, не говоря ни слова. Очевидно, молчаливое обращение уже началось.
Гарри извинился и пошел искать Драко. Он нашел его на кухне, где тот сердито резал овощи большим ножом. Гарри подошел к нему и успокаивающе положил руку ему на плечо.
- Драко?
- Да? - последовал сдавленный ответ.
Гарри взял нож из руки Драко и повернул его лицом к себе.
- Ты уже убил эту цветную капусту, постарайся только никого не убить этим ножом, хорошо?
Гарри заметил, что щеки Драко были мокрыми, и он осторожно вытер слезы с его лица.
- Прости, Рон перешел все границы. Но вы должны помнить, что вам нужно будет контролировать ситуацию, что бы не произошло. Они не могут причинить вам боль своими словами или смехом, единственное, что имеет значение, - это то, что скажет или сделает твой Повелитель. Если ты хочешь быть рабом, ты должен принять это.
Драко тихо кивнул, и Гарри увидел, что он постепенно успокаивается. Его глаза высыхали; в них была только жесткость и огонь, и Гарри улыбнулся.
- Вот это выдержка. А теперь, ты готов к ужину?
- Да, Гарри.
Обеденный стол был накрыт на троих; Гарри даже не спросил, не хочет ли Драко присоединиться к ужину. Он знал, что это было бы слишком неудобно для Драко. Кроме того, Драко садился за стол только тогда, когда они были одни, и Гарри наслаждался их уединенными, непринужденными трапезами вместе.
Драко подал ужин, и Гарри был горд видеть, каким спокойным и собранным был Драко, по крайней мере, снаружи. Гермиона была дружелюбна, но, к облегчению Гарри, не переусердствовала. Рон просто надулся; Гермиона вообще не разговаривала с ним, как обещала. Ужин был неловким; ничего похожего на то, что они обычно ели. Гарри пытался поболтать с Гермионой и время от времени втягивал в разговор Рона, но напряжение за столом было слишком велико для всех. Гарри почувствовал облегчение, когда десерт был подан и съеден; Драко в очередной раз доказал, насколько хорошо он готовит.
После ужина они снова собрались в гостиной, где Гермиона и Рон сидели в противоположных концах комнаты, Гарри посередине, развалившись на диване. Гарри попросил Драко присоединиться к ним, и вскоре они сидели, как и в любой другой вечер, Гарри на диване, а Драко у его ног, рука Гарри ласкала волосы и шею Драко. Гарри почувствовал, что Драко начал расслабляться, и сменил тему на ту, которую, как он знал, Гермиона с нетерпением ждала.
- Итак, Гермиона, ты что-то говорила о заклинании, которое хотела бы попробовать сегодня вечером?
- Это верно. Я нашла контрзаклятие для заклинания рабства, которое может быть использовано в вашем случае, и я хотел бы попробовать его на вас двоих, если хотите.
Драко посмотрел на Гарри, его глаза были полны беспокойства. Гарри сжал его плечо, пытаясь успокоить.
- Пусть она попробует, Драко. Если мы сможем освободить тебя от рабства, ты сможешь найти лучший вариант по своему вкусу.
- Ты хочешь избавиться от меня, Гарри? - тихо спросил Драко.
- Нет, конечно, нет. Это не то, что я имел в виду. Мне с тобой комфортно, но было бы проще и лучше, если бы тебя не заставляли делать все это заклинанием рабства. Нам все равно придется это сделать, потому что министр магии приказал нам. - Гарри закатил глаза.
Драко некоторое время молчал, покусывая нижнюю губу, пока думал об этом.
- Если это то, чего ты хочешь, Гарри, тогда я не против.
Гарри улыбнулся ему и ласково провел пальцами по щеке. Затем он посмотрел на Гермиону.
- Тогда продолжай. Как ты хочешь нас видеть? - спросил Гарри. Рон фыркнул в ответ на этот вопрос, но все присутствующие проигнорировали его.
- Я думаю, вам следует сесть бок о бок, чтобы был физический контакт, на всякий случай. Гермиона окинула их оценивающим взглядом.
Гарри притянул Драко к себе, усадил рядом и обнял его за плечи. Другой рукой он взял Драко за руку и переплел их пальцы.
- Готовы? - спросил он одновременно у Драко и Гермионы, хотя смотрел только на Драко. Они оба кивнули, и Гермиона подняла палочку.
Она начала петь, но после нескольких слов ее голос стал напряженным. Затем внезапно они услышали громкий треск, и Гермиона пролетела через всю комнату, ударилась о противоположную стену и рухнула на пол без сознания.
Все вздрогнули и одновременно вскочили на ноги, бросившись к девушке. Через мгновение она пошевелилась, открыла глаза и нахмурилась.
- Я не должна была этого делать, - ошеломленно пробормотала она, в ее голосе сквозило некоторое удивление.
- С тобой все в порядке? - забеспокоился Рон.
- Я в порядке, а теперь позволь мне встать. Мне нужно провести больше исследований для заклинания. Интересно, что вызвало такую реакцию? Гарри, ты не мог бы показать мне контракт? - Гермиона была явно нетерпелива и полна решимости решить эту проблему. Рон и Гарри знали, что лучше не пытаться остановить ее, когда она была в таком состоянии.
- Конечно, он в моем кабинете. Я принесу его тебе, - ответил Гарри и встал, выходя из комнаты.
Рон хмуро посмотрел на Драко, который стоял рядом с Гермионой, протягивая руку, чтобы помочь ей встать.
- Отвали, Малфой. Ты за нее не отвечаешь! - зарычал рыжий.
Драко отдернул руку от Гермионы, как будто обжегся. Она развернулась и ударила Рона по лицу.
- Рон, тебе лучше самому отойти. Что с тобой сегодня не так, откуда этот внезапный мачо-настрой? И я не несу никакой ответственности, кроме своей собственной!
Гермиона была в такой ярости, что Рон с Драко осторожно отступили назад.
- Что здесь происходит? - Гарри стоял в дверях, хмуро глядя на них.
- Ничего. По крайней мере, ничего нового. Рон, как обычно, ведет себя как придурок, - фыркнула Гермиона и протянула к Гарри руку за контрактом.
Гарри отдал ей документы и подошел к Драко, обняв его за талию.
- Ты в порядке? - тихо спросил Гарри. Драко кивнул и прижался к теплу Гарри. Гарри подвел его к дивану и усадил рядом с собой, прижимая к себе.
Рон только хмуро наблюдал за ними.
- Я вижу, что я здесь не нужен, так что мне лучше уйти. Увидимся, Гарри, - прорычал он и ушел.
Гермиона вздохнула:
- Я думаю, что ему и правда лучше уйти. Он невыносим, когда в таком настроении.
Гермиона долго молча изучала контракт. Затем она подняла глаза от пергамента.
- Гарри, я думаю, что теперь знаю, что именно искать в своих исследованиях. Я бы хотела сначала встретиться с мистером Симмсом, прежде чем что-то предпринимать. Могу я пойти с тобой, когда ты навестишь его?
Гарри согласился, и они договорились навестить Симмса в следующую субботу. После этого Гермиона улыбнулась и ушла с решительным выражением лица.
Гарри и Драко некоторое время тихо сидели на диване, пока Гарри не повернулся к Драко и не поднял его лицо за подбородок, чтобы встретиться с ним взглядом.
- Что ты думаешь обо всем этом, Драко?
- Я... Я не знаю. Министр приказал вам избавиться от меня?
- О, ты не слышал, когда Гермиона объяснила это. Кто-то сообщил Пророку, что я купил раба, и министр немного расстроен этим. Пока ему удалось заблокировать новости, но он хочет, чтобы мы нашли способ расторгнуть контракт.
- Значит, ты расторгнешь контракт и отошлешь меня прочь?
- Я расторгну контракт и освобожу тебя, да.
- Пожалуйста, не отсылай меня, Гарри. Я... Мне нравится служить тебе, и это все, чего я хотел. Мне это нужно. - Драко опустился на колени на пол, умоляюще глядя на Гарри. - Пожалуйста, позволь мне остаться здесь с тобой. Пожалуйста, Гарри.
Гарри посмотрел в умоляющие серебристые глаза, и что-то шевельнулось внутри него. Он схватил Драко и притянул его к себе на колени. После обхватил лицо Драко руками и наклонился, чтобы поцеловать его. Поцелуй был мягким и нежным, и Драко нерешительно поцеловал его в ответ. Гарри пришло в голову, что это был первый раз, когда они поцеловались, хотя они уже спали вместе. В последний раз прикусив восхитительную нижнюю губу Драко, Гарри прервал поцелуй и отстранился, но Драко машинально потянулся следом.
Гарри усмехнулся и нежно чмокнул его в губы.
- Сначала нам нужно позаботиться о контракте, а потом у тебя будет достаточно времени, чтобы понять, чего ты действительно хочешь, Драко.
Губы Драко дрогнули, и он выглядел так, словно обиделся. Гарри не смог удержаться и снова поцеловал его, и на этот раз поцелуй был совсем не мягким. В нем была такая сила и голод, что у Гарри поджались пальцы на ногах, а сердце бешено заколотилось в груди. Он жадно терзал губы Драко, и блондин отвечал на поцелуи с таким же пылом. Он погладил Драко по спине руками и скользнул ими вниз к его шортам, сжимая ягодицы. Драко пошевелился, как будто хотел потерется своим пахом о Гарри, но резко остановился, когда устройство целомудрия дало о себе знать. Драко застонал от разочарования и изменил курс, вместо этого вжимался ягодицами о разминающие их руки Гарри. Почувствовав член Драко в клетке через шорты, затуманенный похотью мозг Гарри представил несколько распутных образов Драко, как послушного, на все готового раба, и он немного отстранился, глубоко вздохнув.
- Драко, давай отнесем это наверх. Я хочу кое-что попробовать. Иди и подожди меня в моей комнате, хорошо?
- Да, Гарри, - выдохнул Драко, с трудом поднимаясь на ноги, и вышел из комнаты.
Гарри сделал пару глубоких вдохов и успокоился, прежде чем встать и направиться на кухню, чтобы взять кое-какие вещи, которые ему понадобятся наверху.
Когда он вошел в свою спальню, то увидел Драко, стоящего на коленях посреди комнаты, все еще одетого в костюм, в который Гарри одел его ранее. Гарри бросил предметы, которые держал в руках, на прикроватный столик и подошел, чтобы встать перед Драко, нависая над ним. Он провел пальцами по волосам Драко и заставил его подняться, сильно потянув за волосы.
Драко встал, и Гарри позволил своим рукам на мгновение поблуждать по его коже. Затем он просунул руки под пояс шорт Драко и стянул их вниз.
- Они нам больше не нужны. А теперь ложись на кровать на спину и дай мне свои запястья.
Драко без вопросов сделал, как ему было сказано, и Гарри отдельно привязал его запястья к противоположным концам изголовья кровати. Затем Гарри взял еще два куска веревки и привязал каждую лодыжку Драко к столбикам в изножье кровати. Драко теперь растянулся в позе звезды на кровати, дрожа в предвкушении. Гарри проверил, что веревки были тугими, но удобными, а затем взял повязку на глаза. Он заметил волнение, вспыхнувшее в глазах Драко, как раз перед тем, как он закрыл их, и Гарри завязал повязку на глазах Малфоя.
Гарри почувствовал, как его собственное возбуждение усилилось, когда он взял первый предмет со стола и взвесил его в ладони. Это была бутылка масла, и он капнул немного на кожу, чтобы проверить температуру. Мужчина произнес согревающее заклинание, чтобы масло стало горячим, но не настолько, чтобы обжечь. Он без предупреждения капнул первые несколько капель на бледную кожу Драко, заставив блондина вздрогнуть, а его дыхание сбиться. Гарри отстегнул длинный ремень, идущий от шеи Драко к его паху, чтобы нанести следующие капли масла на соски и пупок Драко. Затем он медленно нанес тонкую дорожку масла на чувствительную кожу от пупка до внутренней поверхности бедер. Драко дергался и дрожал под вниманием Гарри, и брюнет ухмыльнулся; они только начали.
Как только масло остыло на коже Драко, он размазал его пальцами, осторожно втирая. Горячее масло оставило розовые узоры на коже Драко, и на тех же местах Гарри использовал холодное вещество, начиная с кубика льда, и заканчивая холодным карамельным соусом. Драко теперь дрожал и слегка задыхался; Гарри был счастлив видеть, насколько отзывчив был его раб. Он выдавил карамельный соус из тюбика, создавая новые узоры на коже Драко, вокруг его сосков, вниз по груди, заставляя его стечь в пупок и прокладывая карамельную дорожку дальше вниз по паху. Затем он тщательно языком слизал карамельный соус с кожи Драко. Он облизал и высосал соус с сосков Драко, а когда закончил, слегка прикусил их. Драко взвизгнул, но не стал протестовать. Гарри заметил, что член Драко был твердым и набухшим внутри устройства целомудрия, и практически не помещался внутри, но время его снимать еще не пришло.
Следующим пунктом в списке сюрпризов Гарри был нож. Он не был острым, это был обычный нож для масла, так что он не порезал бы кожу, если бы один из них неожиданно дернулся. Гарри провел лезвием ножа по коже Драко медленными обдуманными движениями. Он начал с подбородка Драко, проводя ножом вниз по его обнаженному уязвимому горлу, по ключице и обоим твердым соскам. Он провел ножом по ребрам Драко, погрузил его в пупок и провел дальше по контурам устройства целомудрия до бедер и до самых пальцев ног. Он даже погрузил нож между пальцев ног Драко, скользя по его подошвам к пяткам, заканчивая на них. Драко дергался и дрожал на протяжении всей игры с ножом, его мышцы содрогались, когда нож достигал самых чувствительных мест. Наконец, когда Гарри убрал нож, Драко тяжело дышал.
- Пожалуйста, Гарри. Пожалуйста... - почти бессвязно взмолился он.
- Пожалуйста, что, мой Драко? - спросил Гарри, дьявольски ухмыляясь.
Драко сглотнул, явно ошеломленный перегрузкой ощущений. Гарри видел сцены с гораздо большей и острой игрой ощущений, но Драко казался слишком чувствительным и отзывчивым, чтобы заходить далеко.
- Драко? - поторопил Гарри.
- Пожалуйста, Гарри, все, что угодно... все, что угодно, - прошептал Драко содрогаясь.
Гарри отпустил его лодыжки и снял устройство целомудрия. Он очистил член Драко языком, слизывая остатки карамельного соуса, что заставило Драко подойти слишком близко к кульминации. Гарри немного отвлек Драко, потирая его дрожащие мышцы теплыми руками, его прикосновения были твердыми и сильными.
Когда он потянулся к прикроватному столику, чтобы взять смазку, он тоже избавился от своей одежды и прижался всем телом к Драко. Он жадно поцеловал Драко, пока быстро готовил его, и тяжелое дыхание Драко превратилось в жалобное хныканье когда в него проник уже третий палец. Гарри больше не мог ждать; его собственный член пульсировал от желания, и он удобно устроился между бедер Драко. Он вошел в него одним медленным слитным толчком и не останавливался, пока не оказался по самые яйца внутри него. Драко был просто на грани и ждать больше не хотел. Не дожидаясь, пока его партнер привыкнет, как обычно делал Гарри, он начал с силой вонзаться в Драко, его затуманенный похотью мозг убеждал его овладеть Драко как можно быстрее, полностью и до конца.
У Гарри едва хватило времени, чтобы установить стабильность в своих толчках, когда хныканье Драко превратилось в всхлипы, и с тихим криком он кончил себе на живот. Гарри уставился на него с благоговением: Драко кончил без прикосновения. Он наклонился, чтобы поцеловать дрожащие губы Драко, когда его тело задрожало от стремительно приближающегося оргазма. И Гарри стал врываться в горячее тело более неистово, вид ошеломленного лица Драко подстегивал его. Это не заняло много времени, пока медленный огонь в паху Гарри не вспыхнул пламенем, обжигающим его тело, и он кончил с глухим криком, напрягаясь и содрогаясь на своем рабе.
Гарри некоторое время лежал на Драко, переводя дыхание и наслаждаясь дрожащим рабом под своим телом. Затем он медленно оторвался от Драко, скатился с него, освободил запястья и снял повязку с глаз. Драко лежал с закрытыми глазами, все еще тяжело дыша и дрожа от переизбытка эмоций. Гарри улыбнулся и взял его на руки, растирая мышцы и прижимая к себе, пока дрожь немного не утихла. Затем он накрыл их обоих одеялом и прижал Драко к себе, устроив его голову у себя на плече. Драко удовлетворенно вздохнул и еще теснее прижался к нему. Гарри гладил кожу Драко везде, куда мог дотянуться, и у него мелькнула мимолетная мысль о том, как хорошо было держать блондина в своих объятиях всегда. Затем он заснул, измученный и сытый... и чувствуя себя странно счастливым.
***
На следующее утро Гарри проснулся один в своей постели. Он мгновенно потянулся к другой стороне кровати, чтобы притянуть Драко обратно к себе, но кровать под его рукой оказалась холодной и пустой. Он сел на кровати, оглядываясь по сторонам, и увидел, что Драко стоит на коленях рядом с кроватью, держа в руках поднос с завтраком.
Драко, как обычно, вел себя как хороший раб, но Гарри чувствовал, что что-то не так, как для него, так и для Драко. Он наблюдал за Драко весь день и понял, что Драко казался необычайно осторожным и сдержанным, как будто ожидал, что произойдет что-то плохое. Гарри понял, что он тоже боится следующего дня, потому что, если Гермиона сможет найти решение, чтобы расторгнуть их контракт, она найдет его во время посещения Симмса, и не было никакой возможности остановить ее. Контракт между Гарри и Драко так или иначе будет расторгнут на следующий день, и Гарри должен был отпустить Драко.
Он не хотел этого, он поразительно понял, но если Драко хотел продолжать быть рабом, ему придется отпустить его, чтобы найти другого хозяина, чтобы насладиться его навыками служения. Гарри почувствовал, как в нем вспыхнула жгучая ревность; он не мог вынести и мысли о том, что Драко с кем-то другим будет делить его жизнь, его постель... Нет, за короткий период их совместной жизни Гарри безвозвратно привязался к Драко и пока не хотел его терять. Он знал, что это безумие, но это не имело ничего общего с тем, чтобы просто иметь слугу, иметь кого-то, кто подчинялся бы каждой его прихоти и подчинялся его сексуальным потребностям. Это было связано с тем, что у него был компаньон, был кто-то в его жизни, с кем он чувствовал себя комфортно. Однако, если бы у него было какое-либо мнение по этому вопросу, этот значимый другой должен был бы быть ему равным, а не рабом или слугой - хотя Гарри тоже не возражал бы время от времени иметь и такие отношения. Однако совершенно другое дело было в том, чего хотел Драко и что он хотел с этим сделать.
После ужина Гарри попросил Драко присоединиться к нему в гостиной. Он остановил Драко, когда тот опустился на колени у его ног, и предложил ему сесть рядом с ним на диван.
- Драко, я тут подумал... Завтра, вероятно, наступит день, когда наш контракт будет аннулирован, если я вообще хорошо знаю Гермиону. Тогда ты будешь свободен. Ты хоть раз задумывался об этом? Я имею в виду, что бы ты хотел сделать после того, как будешь свободен решать по своей собственной воле?
Драко долго молчал, и Гарри начал задаваться вопросом, получит ли он вообще ответ. Затем, нерешительно, Драко начал говорить мягким голосом.
- Я думал об этом всю ночь и день, Гарри. Мне действительно понравилось быть твоим рабом, и я не хотел бы ничего больше, чем продолжать делать это до конца нашего контракта. Однако я понимаю, почему ты должен отменить его. Но я только что понял, что быть рабом - это то, что мне действительно нужно, и я не готов отказаться от этого только потому, что ты не можешь выполнить свою часть контракта. Думаю, тогда мне придется найти другого владельца.
Гарри проглотил большой комок в горле, услышав это. Ревность жгла его изнутри, как ядовитая кислота, разъедающая внутренности.
- Я хочу оставить тебя, Драко, но без контракта. Есть ли у нас хоть какой-то шанс остаться вместе, даже если между нами не будет контракта? Я имею в виду, что для внешнего мира мы должны были бы быть равными партнерами, но в нашей личной жизни мы могли бы быть кем угодно. Я бы с удовольствием остался с тобой или, по крайней мере, попробовал. Если это не сработает ни для кого из нас, тогда мы можем придумать что-нибудь другое. Как ты думаешь, не мог бы ты хотя бы подумать об этом?
- Гарри... Я не знаю. Я действительно не знаю. Если бы я продолжал быть твоим рабом, я бы немедленно сказал "да". Впрочем, что-нибудь еще... Я должен подумать об этом. Можно мне немного подумать об этом, прежде чем я дам тебе ответ?
- У тебя может быть столько времени, сколько ты хочешь или в чем нуждаешься, Драко. Я просто хотел, чтобы ты знал, что если бы ты захотел, мы могли бы остаться вместе. Мне бы этого очень хотелось.
Гарри улыбнулся Драко, пытаясь выглядеть ободряюще, но его улыбка исчезла, когда Драко только кивнул и вышел из комнаты, возвращаясь на кухню. В ту ночь Драко спал в своей комнате и не выходил, пока не пришло время завтрака для Гарри. К тому времени он был таким же, каким был всегда, идеальным рабом, преданным служению своему хозяину.
***
Гермиона приехала в субботу ближе к вечеру, чтобы встретиться с Симмсом и Гарри. Они аппарировали в Кале недалеко от клуба, где они договорились о встрече с Симмсом. Гермиона огляделась с подозрением и опаской в глазах, но Гарри был совершенно спокоен. Это был его мир, и он был расслаблен и, по общему признанию, немного взволнован возвращением туда. Клуб был в основном пуст - было еще слишком рано, чтобы люди могли прийти и посмотреть шоу.
После того, как Гарри представил Гермиону Симмсу, они были так поглощены своим разговором, что Гарри почувствовал себя обделенным, хотя он был частью сделки, о которой они говорили. Симмс понимал ситуацию и, чтобы не привлекать слишком много внимания к своему бизнесу, согласился помочь им любым возможным способом. С контрактом Гарри с ними и магической подписью Симмса на нем они смогли отозвать контракт со своей стороны; после этого оставалось только произнести последнее заклинание, чтобы освободить Драко от контракта, но это нужно было сделать в присутствии Драко.
Гарри не мог в это поверить; было так нереально думать о том, что Драко скоро сможет уйти от него, жить без Драко, как будто прошлой недели никогда не было. Дней, которые они провели вместе, было немного, но их влияние на жизнь Гарри было чем-то настолько необычным, что даже Гарри не мог этого объяснить.
Когда Гарри и Гермиона приготовились аппарировать обратно, у Гарри возникло внезапное желание удержать Гермиону от возвращения к Драко и произнесения последнего заклинания. Он чувствовал, что каждое мгновение, когда он мог задержать Гермиону, чтобы освободить Драко, тем дольше он мог держать его для себя. С трудом Гарри отогнал эту мысль на задворки сознания; освобождение Драко было неизбежно, и это нужно было сделать, поэтому он сопроводил Гермиону, хотя и неохотно, обратно на площадь Гриммо, чтобы закончить работу.
Драко, как обычно, находился на кухне, но на этот раз он не спорил и не ругался Кричером. На самом деле они сидели за кухонным столом и тихо пили чай, и оба выглядели угрюмыми. Когда они заметили Гарри и Гермиону в дверях, они оба вскочили на ноги и убрали со стола. Не говоря ни слова, Драко тоже начал готовить чай для Гарри и Гермионы, но Гарри остановил его.
- Драко, не мог бы ты пройти с нами в гостиную, пожалуйста?
Драко кивнул, но выглядел он смущенным и нервным. Он последовал за ними в гостиную и по знаку Гарри сел в кресло, так крепко сжав руки, что побелели костяшки пальцев. Гарри кивнул Гермионе, чтобы она начинала.
- Драко, мы нашли, как расторгнуть твой контракт. На самом деле это было довольно просто, после того, как мы узнали от Симмса, какое именно заклинание было использовано, чтобы связать вас двоих вместе. Мне уже удалось расторгнуть большую часть контракта, но о твоей роли в нем тоже нужно позаботиться. Произнесение последнего заклинания освободит тебя от твоего рабства. Я могу сделать это прямо сейчас, если хочешь, - объяснила Гермиона.
- Если это то, что нужно, я готов. - Голос Драко был ровным, но взгляд его глаз был таким печальным и обреченным, что Гарри захотелось пойти и избавить его от всего этого. Гарри подумал, что у него внезапно отняли все, чего Драко хотел от своей жизни и чего он наконец достиг, как будто все это внезапно отняли у него. Или... Это Гарри так себя чувствовал?
Не давая себе больше времени подумать о плохом, Гарри шагнул за кресло, где сидел Драко, и положил руки ему на плечи.
- Так вот как мы должны быть, пока ты творишь заклинание, Гермиона?
- Это прекрасно. Просто оставайтесь рядом и в физическом контакте друг с другом, - предупредила Гермиона.
Гарри ободряюще сжал плечо Драко, и тот поднял глаза, чтобы встретиться с Гарри взглядом. Слегка улыбнувшись ему, Драко поднял руку, положил ее поверх руки Гарри и оставил там. Затем Гермиона произнесла заклинание, и Гарри почувствовал то же покалывание магии, что и тогда, когда был подписан контракт. Он заметил, что татуировка на шее Драко исчезла в то же самое время.
Драко не отвел взгляда от Гарри, он просто уставился на него с пустым выражением на лице. Гермиона кашлянула и осторожно подошла к ним.
- Я думаю, тебе стоит попробовать свою палочку сейчас, Драко. Если она будет нормально работать вне ограничений, установленных для него контрактом, это будет означать, что теперь ты полностью свободен от своего рабства.
Веселый голос Гермионы не сделал ничего, чтобы развеять мрачную атмосферу комнаты, и Драко неохотно взял палочку в руку и произнес заклинание. Палочка повиновалась ему идеально, и хотя Гермиона казалась довольной, Гарри и Драко выглядели еще более печальными, если это было возможно. Гермиона наконец заметила, что она ничего не может сделать, чтобы облегчить неловкое чувство рядом с мальчиками, поэтому она быстро попрощалась и ушла.
В комнате воцарилось долгое молчание, прежде чем Гарри, наконец, нарушил его.
- Теперь ты свободен, Драко.
Драко просто уставился на Гарри и слабо сжал его руку:
- Я знаю, Гарри. - Затем он встал и резко повернулся к двери. - Тогда я соберу свои вещи и уйду.
Грустные глаза Гарри следили за ним, пока он не исчез на лестнице. Драко потребовалось всего около пятнадцати минут, чтобы спуститься вниз с сумкой в руке. Он стоял в дверях гостиной, глядя в пол и теребя подол рубашки.
- Я не хочу уходить, Гарри, - хрипло прошептал он.
- Тогда не уходи, Драко. Останься со мной, - прошептал Гарри в ответ и не смог сдержать надежды, зародившейся в его груди.
- Но я не знаю, как это сделать. Я не связываю себя отношениями. Жизнь со мной, наверное, будет для тебя кошмаром, Гарри. Я не хочу, чтобы ты в конце концов возненавидел меня.
- Как ты можешь так говорить, если даже не даешь нам шанса? Я тоже не знаю, как это сделать, но я готов попробовать. И к твоему сведению, я тоже не идеальный партнер, но я не хочу потерять тебя, только не так.
Драко поднял глаза, чтобы посмотреть на Гарри, и то, что он увидел в глазах Гарри, заставило его бросить сумку и броситься в ожидающие объятия Гарри.
- Тогда, наверное, я останусь. Мерлин, помоги нам.
Эпилог.
Гарри потребовалось два месяца, чтобы хотя бы изредка уговаривать Драко отказаться от роли раба. После этого они начали появляться на публике, и постепенно Драко обрел свой прежний язвительный характер и больше не слушался никого, кроме Гарри.
Новость о том, что Гарри владеет рабом, никогда не публиковалась ни в одной газете, и вместо этого Гарри поощрял публикацию новостей об их отношениях и совместной жизни в "Пророке".
Все это время Гермиона оставалась близким другом для них обоих, но Рону потребовалось немного больше времени, чтобы смириться с тем, что Гарри теперь с Драко. Много времени и давления со стороны Гермионы и даже Гарри потребовалось, чтобы Рон извинился перед Драко за свое предыдущее поведение. Рону это не понравилось, но в конце концов он сдался, просто чтобы избавиться от Гермионы и Гарри. После неохотных извинений Драко и Рон заключили хилое перемирие, которое включало почти постоянные ссоры и беспечные оскорбления друг друга, но, по крайней мере, они могли оставаться в одной комнате, не пытаясь убить друг друга. Со временем они достигли какого-то взаимопонимания и робкой дружбы, в которую никто не мог поверить в самом начале.
Через пару лет Гарри призвал Драко вернуть большую часть своих обязанностей в бизнесе Малфоев, и с помощью Гарри Драко нашел новый баланс в своей жизни.
Что касается части их жизни, связанной с рабом/хозяином, Драко никогда не хотел полностью отказываться от нее. Гарри научился читать настроение Драко и его потребность в том, чтобы им управляли, даже подчиняли, и никогда не отказывал ему в том, в чем он нуждался. Когда Драко едва ли не лез на стену из-за стресса на работе, Гарри понял, что пришло время для рабской роли. Также Драко очень четко давал понять, когда его нужно было немного отшлепать; Гарри никогда не мог себе представить, какие творческие способы Драко мог найти, чтобы нарушить правила, большинство из которых он создал сам.
Но если бы кто-нибудь спросил Гарри, когда он почувствовал, что его жизнь наконец стала идеальной, он бы без колебаний выбрал момент их первого совместного Рождества, когда Драко прижался к Гарри в их постели рождественским утром и сказал:
- Я люблю тебя, Гарри.
Конец.
Примечания:
Если вам, дорогие друзья, понравился этот перевод, рассмотрите возможность поддержать переводчика материально. Даже символические 10-50 рублей дадут мне возможность платить за интернет, покупать еду и побаловать себя чем-нибудь приятным. А главное — жить, а не выживать в наступившие тяжёлые времена, а значит появится шанс переводить в будущем для Вас ещё много прекрасных работ по нашим любимым Drarry. Счастья, здоровья и долголетия всем, кто не останется равнодушным. 2202 2069 2088 2300 - карта Сбербанка, Елена В.
Для читателей, кто не живёт в России:
https://boosty.to/leyly/donate