Глава 43 Силу в рукаве не утаишь
23 июня 2026 г., 13:41
После утренних дел по хозяйству у тетушки, Хари Ма теперь бежала в новый лекар-ский дом. Нужно было готовить комнаты к работе, а сад к посадкам.
Недалеко от участка на котором стоял дом, проходил канал, поэтому с поливом про-блемы не было. Хари Ма потихоньку перетащила все запасы семян, которые можно было использовать, не забыв оставить для того участка, что уже был готов у тетушки. Сад и огород нужно было распланировать, чтобы потом не пришлось пересаживать растения. Учитывая всю известную информацию об используемых целительницей растениях, она могла уже начинать посадки. Помня об опыте с Кадуцеем, Хари Ма оставила место под выращивание овощей.
«Если уже сорванные овощи, насыщенные энергией посоха, давали бодрящий эффект, как говорила тетушка, — размышляла лекарша, — то какая же сила будет у тех, что выраще-ны изначально, с применением духовной энергии в качестве дополнительного питания?»
Пару свитков из тех, что когда-то подарил Се Лянь, были повешены в лекарском ка-бинете. Ученица выбрала изображение весны и осени, как символы плодородия и урожайно-сти. Ящики с описанием каждого жителя Хари Ма за один день перетащила из домика на участке тетушки в кабинет лекарского дома.
«Теперь в нашей деревне точно будет медицинский центр», — решила лекарша.
В один из дней, закончив с запланированными делами, Хари Ма сказала тетушке Синь Янг, что прогуляется по деревне: «Мало ли кому нужна помощь».
Побродив какое-то время между участками, она вышла на другой край деревни, когда услышала крики и шум, говорящие, что где-то рядом драка.
Поспешив на звук, Хари Ма вышла на полянку, окруженную кустами. Она увидела группу мальчишек, человек пять, которые толкали шестого, более мелкого. У малыша уже была целая куча синяков и ссадин.
— Да они же сейчас покалечат его! — ахнула лекарша, а ее глаза ее глаза гневно сверкнули.
Сорвав сухой лист и зажав в руке, девушка прошла через кусты с громким криком: «Отошли от него!»
Мальчишки уставились на Хари Му:
— Тебе то что? Вали отсюда собирать свои коренья!
«Ах так? Ну держитесь! — вскипела внутри себя лекарша».
— Хотите навлечь гнев богов за нападение на более слабого? — девушка сделала шаг вперед, а затем вытянула вперед руку с зажатым листом и, высыпая по удачно поднявшемуся ветерку, сухие крошки на землю, произнесла: — Да будут духи леса свидетели!
Подростки, выпучив глаза, уставились на Хари Му: фигура в развевающихся одеждах, освещенная со спины и что-то сыпящая из руки, блестящее в лучах в солнца — все это со-здавало в глазах зрителей мистический образ. Забияки почувствовали, как по их спинам пробежали мурашки.
— Бежим! — мальчишки ломанулись через кусты в разные стороны.
«Видимо, спектакль получился, — усмехнулась девушка наблюдая за реакцией».
Избиваемый с испугом смотрел снизу вверх на девушку. В его глазах в эти секунды она была богиней, спустившейся сверху и окруженная золотым сиянием солнца. Но потом «богиня» сделала шаг вперед и мальчик узнал местную целительницу.
— Фу-у-у. — Сдула из руки остатки сухого листа Хари Ма. — Как ты, малыш? Дай, я посмотрю.
— Вы напугали их. — Мальчик сел на земле.
— Это они сами себя напугали, — улыбнулась лекарша, — а я всего лишь раскрошила листик и удачно встала спиной к солнцу. Ты можешь встать?
— Да. — ребенок попытался встать, но у него подвернулась нога и он неудачно упал на торчащий камень. — Ай! Больно!
Малыш заплакал.
— Не двигайся, — Хари Ма присела рядом, — дай, посмотрю. — Ее прикосновение было теплым и успокаивающим
«Нога отекла в голеностопе и ссадина получилась глубокая. Его придется нести до ближайшего дома» — сделала девушка выводы по тому, что увидела.
Хари Ма достала из-за пояса лоскут ткани и завязала рану, чтобы не испачкать юбку. Затем подняла мальчика и, взяв его на руки, понесла к ближайшему дому. Малыш был ху-денький и, казалось почти ничего не весил.
Войдя во двор, лекарша посадила ребенка на первый ближайший ящик: «Подожди немного». Затем она постучала в дверь дома.
— Кто там? — раздался ворчливый голос.
— Здравствуйте, меня зовут Хари Ма и мне нужна ваша помощь.
Дверь тут же открылась и на порог вышла полная женщина:
— Здравствуйте! Что случилось? Что-то с тетушкой Синь Янг?
— Нет, с ней все в порядке. — Улыбнулась девушка. — Я хотела бы попросить гор-шок с водой и то, чем можно перевязать рану. — Девушка показала рукой на сидящего маль-чика.
— Это же Ву Си, — покачала головой женщина, — его опять побили?
—Да, и очень сильно. — Вздохнула Хари Ма. — Так вы дадите воды и кусок ткани?
— Да конечно, сейчас принесу.
Промыв рану, лекарша увидела, что порвана только кожа.
«А что, если попробовать срастить ткани? Как тогда с богом войны — решилась де-вушка».
— Не двигайся, малыш.
Сосредоточившись, лекарша сплела пальцы над раной, представив, как края соединя-ются. Слой за слоем она сплела волокна и поврежденный участок закрылся, а на загорелой коже осталась только светлая полоска.
— А вот с ногой, — показала Хари Ма на отекший голеностоп, — помочь пока не мо-гу, кроме как облегчить боль. Тут нога сама восстановится — нужно только подождать не-сколько дней, и не наступать на нее.
Увидев стоящую у забора рогатину, Хари Ма посмотрела на хозяйку дома: «Можно у вас попросить эту палку?
— Да, пожалуйста. — пожала плечами женщина.
Примерив по высоте, девушка сделала пометку ногтем:
— Можете попросить кого-нибудь отрезать здесь?
Когда импровизированный костыль был готов, то он стал удобной опорой мальчику.
— Где ты живешь?
— Там,— мальчик показал рукой, — через два дома отсюда.
— Смотрите внимательно, — сказала женщина, — дом маленький, как большой сарай. Отец его на заработках в городе, и мать одна ведет хозяйство.
«Значит, если у малыша бедная семья, то его можно обижать? — в Хари Ме снова за-кипала злость».
— Идем домой тогда. Давай руки, — девушка снова взяла ребенка на руки и, захватив костыль, отправилась в указанном направлении.
— Ты видела, как она залечила его рану? — спросила женщина у мужа.
— Да, — кивнул мужчина, все еще держа в руках топор, которым укорачивал рогати-ну для мальчика. — Она же не только травница, но и ученица нашего уважаемого даоса Се.
— Значит, она может больше, чем готовить лекарства для исцеления жителей? — ра-достно воскликнула женщина. — Как бы узнать, что еще она может таким образом выле-чить?
— Время покажет, на что еще способна эта молодая лекарша, — сказал муж, уходя в дом.
***
Все мы знаем, что если знает одна женщина, то на завтра вся деревня будет уже об-суждать за чаем произошедшее.
Поэтому вскоре тетушка Синь Янг отбивалась от стучащих в ворота жителей деревни:
— Нечего бегать из-за каждой царапины!
— Но мальчику же она помогла. — Сказал кто-то из толпы.
— У мальчика был разрыв кожи и сильное кровотечение. — Сказала вышедшая к во-ротам Хари Ма. — Он ребенок, а вы взрослые, которые могут потерпеть, пока царапина за-живет или я дойду до вашего дома.
Затем, подождав, пока собравшиеся немного успокоятся, Хари Ма продолжила.
— Если уж на то пошло, то скоро я сама зайду в каждый дом, чтобы осмотреть всех членов семьи и составить бумагу на каждого, чтобы вести архив обращений за помощью. Это позволит мне лучше понять какую помощь нужно оказывать. — Хари Ма строго по-смотрела на собравшихся перед воротами. — Поэтому пока не отвлекайте по мелочам, пожалуйста, просто потерпите.
Сказав это, девушка скрылась в домике в дальней части двора.
— А ведь вроде взрослые люди, — вздохнула Хари Ма, вернувшись на второй этаж домика, отданного ей тетушкой, — они не понимают, что лекарская служба должна работать по определенной системе, а не только когда кто-то поцарапал палец или коленку.
Сев за стол, она развернула свиток и отыскала место, на котором остановилась, чтобы продолжить переводить.
Позже вечером Хари Ма обдумывала план подготовки к работе с населением.
«Итак, для начала нужно вспомнить перечень стандартной документации. Затем организовать ящички по типам записей и потом уже начать обход населения, заполняя нужные бумаги. Работы теперь будет много, но я сама выбрала это дао».
***
На следующий день, вечером Се Лянь и Хуа Чэн зашли к тетушке Синь Янг на чай — Се Ляню очень хотелось послушать отзывы тетушки о работе подопечной, а демон просто зашел за компанию, хотя любопытства ему было не занимать.
Хари Ма рассказывала о том, что задумала.
— … в моих землях, откуда я родом, были две системы оказания помощи людям. — Объясняла она вечером за чаем. — Первая — это когда лекарь отвечает за несколько семей или целую деревню, но при этом лечить должен и детей, и стариков, а также принять роды и обработать раны.
— Ну, в принципе, как у нас. — Вставила реплику тетушка.
— А вторая? — Се Ляня переполняло любопытство.
— А вторая, когда каждый знает и владеет знаниями и навыками в определенной сфе-ре. Но он должен быть непревзойденным в своем деле, мастером искусства.
— И какой вариант ты выбираешь? — Хуа Чэн изо всех сил изображал безразличие, как будто обсуждали погоду за окном.
— Почему нужно выбирать? — не поняла Хари Ма, — первый уже в процессе испол-нения.
— Она уже успела даже роды принять! — похвасталась тетушка Синь Янг.
— Шустрая. — Тут же вставил комментарий Хуа Чэн.
Девушке не терпелось продолжить.
— А второй вариант появится позже, — сказала она, — когда наберется опыт и изучу еще много чего. Потому что местный климат, образ жизни и питание — все не так как было на моем прошлом месте жительства. До сих пор есть нюансы, которые нужно учитывать.
Хари Ма задумалась, попивая чай.
— Нужны будут помощники, — наконец закончила рассуждение девушка, — а без накопленного опыта брать нельзя. Да и некого — пока даже ни у кого потенциала не вижу. Тут нужно с малого возраста уже готовить помощника.
Хари Ма посмотрела на наставника:
— А на счет опыта…— вопросительный взгляд был адресован Се Ляню.
— Не волнуйся, — кивнул наследный принц, — все по-прежнему в силе.
— А? — тетушка непонимающе посмотрела на них обоих.
— У меня остались связи в разных монастырях, поэтому можно достать нужные свит-ки или поехать к ним на обучение. — Се Лянь посмотрел на тетушку, — поэтому мы с Мари будем периодически уезжать на пару недель.
— Это замечательно, что можно получить больше знаний, — добавил Хуа Чэн ехидно, но не особо заметно для тетушки, глядя на подопечную, — главное не перетрудиться до отключки.
Девушка потупила глаза. «Будешь теперь периодически мне напоминать, вредина»
— Да, брат Чэн, она бывает настолько увлечена, что забывает обо всем. Но, что поде-лать? — Развела руками тетушка, глядя на «племянницу»: — Молодая, кровь кипит и силы много.
«Ага-ага, силы много, только с умом бы распорядиться. — Вдруг раздался в голове у девушки голос Хуа Чэна».
Это было настолько неожиданно, что Хари Ма поперхнулась куском в этот момент и от кашля аж слезы из глаз брызнули.
Кое-как прокашлявшись и отдышавшись, она, покрасневшая лицом, уставилась на князя демонов, а потом, перед тем как уйти, проговорила:
— Простите, но что-то я устала. Мы можем поговорить позже, наставник Се?
— Да, как будешь готова. — пожал плечами Се Лянь, а сам вопросительно посмотрел на Хуа Чэна.
«Саньлан, что ты сделал? — обратился принц по духовной связи».
Демон мирно попивал чай.
«Ничего такого, гэгэ. Просто она меня услышала»
«Она … что? — опешил Се Лянь, — Как ты смог без пароля?»
«Не знаю, само получилось. Просто настроился. — Хмыкнул Хуа Чэн».
Внешне выглядело так, как будто демон булькнул чаем.
— Простите, но думаю, что уже поздно. — Тетушка решила прервать тишину своей репликой. — Давайте, я отправлю Мари завтра к вам, уважаемый даос Се?
— Да, пожалуй, вы правы. — Кивнул Се Лянь.
«Гэгэ, она ушла в свой домик. Думаю, что пора объяснить ей»
— Спасибо за вечер, госпожа Синь Янг. — Хуа Чэн был сама галантность и любез-ность.
Для порядка они вышли за ворота и, скрывшись за поворотом дороги, вернулись окольным путем к домику, в котором теперь жила Хари Ма.
— Открой, пожалуйста, Мари. — постучал Хуа Чэн.
Тишину вечера нарушал только треск сверчков и уханье совы вдалеке.