Медленное горение

NC-17
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
152 страницы, 52 298 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 13

Настройки
Утро в Александрии началось с привычного стука молотков. Где-то на восточной стене снова латали брешь, и этот размеренный, железный ритм стал для нас таким же обыденным, как пение птиц. Я стояла у окна с кружкой остывшего кофе и смотрела на улицу. Внешне все оставалось прежним. Те же люди, те же дома, те же серые тучи, обещающие снег. Но внутри меня все перевернулось. Мир стал острее, звуки — громче, а тишина, которая раньше была пустотой, теперь стала ожиданием. Ожиданием нового взгляда, случайного касания, короткого, как удар пульса, мгновения, украденного у реальности. Прошло несколько дней с тех пор, как мы вернулись с вылазки, и каждый из них был наполнен этой мучительной, сладкой игрой в прятки. Мы никому не сказали. Я чувствовала, что если мы повесим на нас ярлык, если позволим другим судить и разбирать наше счастье по косточкам, оно может исчезнуть, раствориться в их тревогах и предрассудках. И поэтому мы прятались. Первая встреча случилась у старого склада. Я шла в прачечную с корзиной белья, когда чья-то рука обхватила мою талию и резко, без тени сомнения, утянула в прохладную тень между двумя домами. Корзина выпала из рук, белье рассыпалось по земле, но я даже не посмотрела вниз. Моя спина вжалась в шершавую стену, а его тело — сильное, горячее — прижалось ко мне. Он ничего не сказал. Просто посмотрел. Его глаза, цвета грозового неба, скользнули по моему лицу, и в них я увидела тот самый голод, который он так старательно прятал на людях. Его рот накрыл мой. Поцелуй был жестким, почти грубым — так целуют после долгой разлуки, а не после нескольких часов, проведенных в одном поселении. Его пальцы впились в мои плечи, пригвождая к месту. Но когда я ответила, когда мои руки обвили его шею, он вдруг замедлился. Грубость ушла, сменившись чем-то другим — мучительной, выворачивающей душу нежностью. Он целовал мои губы медленно, растягивая мгновение, словно пробовал на вкус редкое вино. Я чувствовала дрожь в его руках. Он, убивавший ходячих и живых без тени страха, дрожал, прикасаясь ко мне. — Тебя могут увидеть, — прошептала я, когда он оторвался, чтобы глотнуть воздуха. — Плевать. — Дэрил… — Я сказал, плевать. Но он отпустил меня. Отступил в тень, и его взгляд метнулся к выходу из переулка. Реальность снова напомнила о себе. Он наклонился, подобрал рассыпанное белье и сунул мне в руки. — Вечером, — сказал он, не глядя на меня. — У тебя. И исчез, прежде чем я успела ответить. Такие моменты стали нашим наркотиком. Мы ловили друг друга взглядами на общих собраниях в доме Рика. Дэрил по-прежнему стоял у окна, скрестив руки на груди, и смотрел в одну точку, но теперь эта точка всегда была мной. Я чувствовала его взгляд кожей — обжигающий, властный, обещающий. Рик говорил о нормах выдачи патронов, Гленн предлагал оптимизировать график патрулей, а я не слышала ни слова, потому что он смотрел на меня так, словно раздевал. И никто не замечал. Никто не видел, как мои щеки заливает румянец, а пальцы начинают дрожать. Иногда мы сталкивались случайно на улице. Он проходил мимо, даже не глядя в мою сторону, но его пальцы на секунду задевали мои. Легко, почти невесомо, как дуновение ветра. Но этого было достаточно, чтобы мое сердце срывалось в галоп. Были и другие моменты — моменты острой, неконтролируемой страсти. Однажды мой поймал меня в пустом доме, который мы использовали как склад для инструментов. Я зашла туда за молотком, а вышла только через полчаса, с распухшими от поцелуев губами и бешено колотящимся сердцем. Он прижал меня к верстаку и целовал так, будто завтра не наступит. Его руки блуждали по моему телу, грубые и требовательные, но когда я тихо застонала, он отстранился, тяжело дыша. — Не здесь, — выдохнул он. — Не так. Он всегда останавливался. И в этом было столько мучительной, неразрешимой любви, что я готова была кричать.

***

Разговор с Мэгги случился в ее доме, за чашкой чая с мятой. Она сидела за столом, перебирая вещи, которые принесла Кэрол, и ее живот, уже большой, мешал ей наклоняться. Я сидела напротив и наблюдала за ней. Она казалась уставшей, но счастливой. В ее глазах поселился тот особый покой, который бывает только у женщин, ждущих ребенка. — Ты светишься, — сказала она вдруг, не поднимая головы от крошечного свитера. — Последние дни просто сияешь. Я замерла с кружкой в руке. Сердце пропустило удар. — Не знаю, о чем ты, — пробормотала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Брось, Бетти. — Она подняла глаза и посмотрела на меня с той проницательностью, которая всегда была у старшей сестры. — Я же тебя знаю. Ты ходишь и улыбаешься. Хотя совсем недавно рассталась с Эйданом. Я почувствовала, как к щекам приливает краска. Укол совести был острым и неожиданным. Я действительно была счастлива. Так счастлива, как никогда в жизни. Но я не могла рассказать ей. — Может, я просто рада, что мы живы, — сказала я, пожимая плечами. — После той вылазки… все кажется другим. Мэгги кивнула, но ее взгляд оставался цепким. — Это все? — спросила она. — Просто радость жизни? — А что еще? Она помолчала, покрутила в руках крошечную шапочку. — Ты знаешь, что можешь рассказать мне все, — сказала она наконец. — Я твоя сестра. Я не буду осуждать. На мгновение я заколебалась. Слова уже вертелись на языке: «Мэгги, я с Дэрилом. Я люблю его. Он любит меня». Но я представила ее реакцию. Удивление. Непонимание. Возможно, даже страх. Она всегда считала Дэрила опасным. Сломленным. Слишком старым для меня. — Я знаю, — ответила я, заставляя себя улыбнуться. — Когда будет что рассказать, я расскажу. Она разочаровано вздохнула, но не стала давить. Мы допили чай в молчании, которое уже не было уютным. Когда я вышла от нее и направилась домой, на душе было тяжело. Мэгги была права — я сияла. Но этот свет был омрачен тенью вины. Я обманывала сестру. Я прятала свою любовь, как преступление. И в этом мире, где каждый день мог стать последним, это казалось неправильным. Но страх был сильнее. Страх, что реальность разрушит хрупкое счастье, которое мы построили в тени.

***

Он пришел, когда стемнело. Я ждала его в гостиной, сидя на диване и глядя на догорающие угли в камине. Его шаги были бесшумными, но я чувствовала его присутствие еще до того, как дверь открылась. Воздух в комнате изменился — стал плотнее, горячее. Он вошел и остановился у двери. Я видела, что он напряжен. Его плечи были каменными, а руки сжаты в кулаки. Что-то произошло. — Дэрил? — тихо позвала я. Он не ответил. Прошел к окну и уставился в темноту. Молчание затягивалось. Я встала и подошла к нему. — Что случилось? — Ничего, — бросил он. — Не ври мне. Он резко повернулся. Его глаза были темными, почти черными, и в них плескалась та самая буря, которую он так долго сдерживал. — Тебе не стоит со мной связываться, — сказал он. Голос его был низким и хриплым, полным боли. — Я тебе не пара. Ты достойна лучшего. Я вздрогнула. Эти слова ударили меня, как пощечина. Но я не отступила. — Опять пытаешься меня оттолкнуть? — спросила я. — Я пытаюсь тебя защитить! — его голос сорвался на рык. — Ты не понимаешь, кто я. Что я делал. Что у меня внутри. — Так покажи мне! — я шагнула к нему. — Думаешь, я не вижу твоих демонов? Я вижу их, Дэрил. Каждый день. И я все еще здесь. Он смотрел на меня, и его лицо было искажено болью. Я видела, как он борется с собой — его желание оттолкнуть меня воевало с желанием прижать к себе. Я подошла еще ближе и положила ладони на его грудь, где бешено колотилось сердце. — Ты не можешь меня потерять, — сказала я тихо. — Я нужна тебе так же, как ты мне нужен. Он молчал, глядя на меня сверху вниз. Я подняла голову и встретила его взгляд. В этот момент я чувствовала себя сильнее, чем когда-либо. — Когда меня не станет, — прошептала я, глядя ему прямо в глаза, — ты будешь чертовски скучать по мне, Дэрил Диксон. Он замер. Время остановилось. Я видела, как расширились его зрачки, как кровь отхлынула от лица. На секунду в комнате повисла абсолютная, звенящая тишина. А потом он взорвался. Его руки схватили меня за плечи — сильно, почти до боли. Он встряхнул меня, и его лицо исказилось от гнева. — Не смей, — прорычал он. — Не смей так говорить! — Это правда, — ответила я спокойно. — И ты это знаешь. Я застонал — низко, гортанно, — и его губы врезались в мои. Это не было похоже на нежный поцелуй. Это было наказание. Он кусал мои губы, вжимал меня в себя так, что трещали кости. А потом, так же внезапно, его ярость схлынула. Его плечи поникли, и он уткнулся лицом в мои волосы. — Если это когда-нибудь произойдет, я не переживу, — прошептал он так тихо, что я едва расслышала. Я обхватила его за шею и прижала к себе, чувствуя, как его большое тело сотрясает в дрожь. В этот момент он был не опасным хищником, не выживальщиком. Он был просто мужчиной, который до смерти боялся потерять ту, которую любил. — Я здесь, — прошептала я, гладя его по спине. — Я пока что не собираюсь туда.

***

Огонь в камине почти погас, и комната погрузилась в густой, бархатный полумрак. Его лоб все еще был прижат к моему, а наши дыхания — рваные и громкие — смешивались в одно. Я чувствовала, как дрожит его тело, как напряжены его мышцы, как тяжело и часто бьется его сердце под моей ладонью. Он только что обнажил передо мной душу, и это сделало его еще более опасным. — Я здесь, — повторила я, и мой голос прозвучал тверже. Он поднял голову. В его глазах, отражающих последние искры пламени, больше не было страха. Только темная, дикая, всепоглощающая решимость. Его пальцы, все еще сжимавшие мои плечи, вдруг ослабили хватку и скользнули вверх, к шее. Он обхватил мое горло — не грубо, но властно, заставляя замереть. Его большой палец уперся в подбородок и заставил меня запрокинуть голову. — Ты моя, Бет, — прорычал он. Это было не признание в любви. Это был приговор, окончательный и не подлежащий обжалованию. Он не спрашивал разрешения. Он просто взял то, что принадлежало ему по праву. Его рот впился в мои губы с такой силой, что я почувствовала вкус крови. Это не было похоже на наши украденные поцелуи в переулках. Это был шторм — дикий, неконтролируемый, сметающий все на своем пути. Его руки скользнули под футболку, и через секунду я услышала треск разрываемой ткани. Прохладный воздух коснулся обнаженной груди, но мне не было холодно. Я горела. — Ты сводишь меня с ума, — прорычал он мне в губы. Он развернул меня и толкнул к стене. Мои ладони уперлись в шершавое дерево, и в следующую секунду его тело прижалось ко мне сзади — горячее, твердое. Он задрал мою юбку. Его пальцы грубо, неторопливо сорвали с меня белье. Я слышала его тяжелое дыхание у своего уха, чувствовала, как его дрожащие пальцы расстегивают ремень. Никакой нежности. Только дикая, животная потребность. — Я хочу, чтобы ты кричала, — прошептал он, и его голос был хриплым от желания. — Плевать, если услышат. Пусть знают, чья ты. Он вошел в меня резко, одним сильным движением. Я вскрикнула, и этот крик эхом разнесся по пустому дому. Он замер на секунду, давая мне привыкнуть, но я не хотела ждать. Я подалась назад, вжимаясь в него, требуя большего. И он дал мне это. Каждое его движение было мощным, глубоким, почти жестоким в своей первобытной силе. Стена холодила мои ладони, его пальцы до боли впивались в мои бедра, но это была та боль, которая граничила с эйфорией. Я чувствовала себя разорванной на части и собранной заново. Я была живой. Он не шептал ласковых слов. Он рычал. Его голос, низкий и гортанный, раздавался у моего виска, смешиваясь с моими собственными стонами. Это был ритм, древний, как сама жизнь, — грубый, требовательный, заставляющий забыть обо всем. Я чувствовала, как внутри меня нарастает напряжение, скручивается в тугую спираль. — Дэрил… — простонала я, не узнавая собственный голос. — Да, — выдохнул он. — Сейчас. И мой мир взорвался. Ослепительная вспышка удовольствия пронзила меня от макушки до пят. Я выкрикнула его имя, срывая голос, и в тот же миг он кончил следом, с моим именем на губах, вдавливая меня в стену. Мы сползли вниз, на пол, обессиленные, дрожащие, не в силах разомкнуть объятия. Он прижимал меня к своей груди, и я слушала, как постепенно затихает ураган его сердца. Его пальцы, только что грубо сжимавшие мои бедра, теперь нежно гладили мои волосы, расправляя спутанные пряди. Мы долго сидели так, в полной тишине, и эта тишина была наполнена покоем. А потом он поцеловал меня в макушку — легко, почти невесомо. И в этом контрасте, в этом переходе от дикой страсти к щемящей нежности, и был весь он. Дэрил. Мой секрет. Моя любовь.
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник