***
На утро, когда дворецкий семьи Фантомхайв по обыкновению пришёл будить своего господина, увидел, как он и мисс Зиглинда мирно спят, крепко держась за руки.Кошмары и немецкая песня
28 июня 2026 г., 19:38
Примечания:
Это приходит после того, как все отвернулись от Сиэля. (Чтецы манги, не кидайтесь в меня тапками.) 0__0
— Приди же, Высшее Существо, прими эту жертву и яви свой лик нам — презренным, жаждущим тебя!
— Хватит! Молю вас, хватит…
Он просыпается от собственного крика уже в который раз…
Перед глазами всё плывёт, кажется, что по стенам и потолку ползают, летают полчища светло-серых Calyptra thalictri, они садятся на ладони, лодыжки и «пьют» его кровь, каплю за каплей, так что Сиэль ощущает их болезненные укусы.
И как объяснить восполненному сознанию, что их здесь нет, когда оно утверждает тебя в обратном?
Тело пронизывает мелкая дрожь, сердце бьётся так, будто сошло с ума, голова кружится, во мраке комнаты ничего не видно, лёгкие словно сжаты металлическим прутом. Юноша сполз на край кровати, сжав пальцами простынь.
— Сиэль? — Дверь тихо скрипнула. Он не отозвался, словно был не здесь.
Перед взором Зиглинды развернулась жуткая картина: Сиэль сидит на краю постели ссутулившись, голова безжизненно опущена вниз, а глаза — она не могла понять точно из-за полнейшей темноты — тупо устремлены в пол.
«Если я сейчас позову Себастьяна, то проснётся весь особняк и увидит его в таком виде, тогда не видать мне прощения до самой смерти», — со вздохом подумала она. Костыли с глухим стуком упали рядом с кроватью. Зиглинда приземлилась рядом с ним.
— Сиэль? — Снова тишина. При близком рассмотрении она заметила, как дрожат его плечи.
Словно через толщу воды раздался спокойный тихий голос:
Guten Abend, gut’ Nacht, — Добрый вечер, спокойной ночи,
mit Rosen bedacht, — укрытый розами,
mit Näglein besteckt, — украшенный гвоздиками,
Morgen früh, wenn Gott will, — скорее забирайся под одеяло!
Morgen früh, wenn Gott will, — Завтра утром, если Бог даст,
wirst du wieder geweckt. — ты снова проснешься.
Guten Abend, gut’ Nacht, — Добрый вечер, спокойной ночи,
von Englein bewacht, — охраняемый ангелочками,
dir Christkindleins Baum. — рождественскую елку Младенца Христа.
Schlaf nun selig und süß, — Спи теперь блаженно и сладко,
schau im Traum ’s Paradies. — посмотри во сне на рай.
Зелёная ведьма хотела взять Сиэля за руку, но остановилась: «А правильно ли я поступаю, ведь у него есть невеста…»
Но худые, как ветки, холодные пальцы нашли её ладонь и сжали так крепко, как только могли.
Он перестал дрожать, положив голову на хрупкое плечо Зиглинды.
«Danke», - прошептал он, засыпая. Девочка же в свою очередь мягко гладила его по волосам.
Примечания:
Уж простите фанаты Лизи, но моё сердце похитила малышка Зиглинда….:3