***
Зимняя Октавия замерзала. Небо висело низко, свинцовое, тяжелое, и снег падал не хлопьями, а колючей крупой, которая больно била по лицу. Скэриэл стоял у окна в своей каморке, прижимая ладонь к холодному стеклу, и смотрел, как внизу, в саду, мечется фигура в чёрном плаще. Зимняя Октавия — не место для полукровок. Скэриэл знал это с детства, когда мать, сгорбившись над миской с жидким супом, шептала: «Мы — тени. Тени должны быть тихими и незаметными». Он запомнил. Он стал тихим. Но не незаметным — не для Готье.***
Готье. Он приходил каждую ночь уже неделю. Не стучал, не звал. Просто стоял под голыми ветлами, запрокинув голову, и ждал, пока Скэриэл заметит его тень на снегу. Скэриэл ненавидел это. Ненавидел, как ёкает сердце, как пальцы сами тянутся к плащу, как ноги несут его вниз по скрипучей лестнице, мимо спящих слуг, мимо кота, что лениво приоткрыл глаз. В ту ночь ветер выл так, что стёкла в каморке дрожали, а свеча то и дело грозилась погаснуть. Скэриэл сидел на подоконнике, поджав ноги, и смотрел на сад. Ветлы стояли голые, чёрные, как угольные трещины на белом листе. — Ты с ума сошёл, — выдохнул Скэриэл, выходя на крыльцо. Мороз укутал его сразу, забрался под воротник, выхватил дыхание облачком пара. — Температура упала до минус семнадцати. Ты застудишь лёгкие. Готье повернулся. На его ресницах осели снежинки, щёки покраснели от ветра, но глаза — серые, почти прозрачные, как зимнее небо — смотрели с той же глухой тоской, что и всегда. — Я хотел убедиться, что ты ещё дышишь, — сказал он тихо, без обычной насмешки. — Мне приснилось, что ты ушёл. Растворился. Как те облака. Скэриэл хотел огрызнуться, сказать что-то колкое, острое, как ледяной осколок, но застрял. Горло сжало. Потому что он и сам видел тот же сон. Только наоборот — Готье исчезал в белой пустоте, а он, Скэриэл, оставался один с этим холодным миром. — Иди в дом, — выдохнул он вместо оскорбления. — Дурак. Они поднялись в его каморку. Тесно. Свеча дрожит на подоконнике, на столе чашка с остывшим чаем, на кровати — тонкое одеяло, единственное. Готье сел на край, не снимая плаща, и Скэриэл вдруг заметил, что тот дрожит. Мелко, едва заметно, но плечи вздрагивали. — Глупо, — прошептал Скэриэл, сам не зная, о чём. Он снял с гвоздя свой старый шерстяной плед, тот, что грел ещё с детства, и набросил на Готье поверх плаща. — Ты же принц. У тебя есть камины, слуги, горячий шоколад. Зачем ты… Готье перехватил его запястье. Пальцы — ледяные, но хватка крепкая. — Потому что там пусто, — ответил он, глядя снизу вверх. — А здесь ты. Даже если ты ненавидишь меня, даже если ты строишь заговоры за моей спиной — здесь не пусто. Здесь что-то есть. Скэриэл замер. Свеча моргнула, и тени прыгнули по стенам. Пахло воском, снегом и почему-то мёдом — от волос Готье, когда тот уткнулся лицом ему в ладонь. И Скэриэл сдался. Он не убрал руку. Он позволил Готье сжать её, прижать к своей щеке, и почувствовал, как под пальцами бьётся жилка — часто, отчаянно, как у зверька, попавшего в капкан. — Ты глупый, — повторил он, но голос сел. — Ты чистокровный. Я — полукровка. Нас не должно быть вот так… вдвоём. — А мне плевать, — выдохнул Готье. — Плевать на Октавию, на законы, на отца. Сегодня я видел, как ты уходишь в метель, и понял одну вещь. Он поднял голову. В серых глазах — не лед, а расплавленное серебро. — Если ты исчезнешь, я выжгу этот мир дотла. Потому что он станет невыносимо тихим. Скэриэл прикрыл глаза. Сердце колотилось где-то в горле, а по спине бежали мурашки — не от холода. Он медленно опустился на колени перед кроватью, глядя Готье в глаза, и прошептал: — Тогда оставайся. Хотя бы до утра. Я не обещаю, что полюблю тебя так, как ты хочешь. Но я обещаю, что буду дышать рядом. Готье улыбнулся — впервые за эту зиму — и сжал его пальцы. — Это и есть любовь? — спросил он шёпотом. — Когда ты готов замёрзнуть, лишь бы быть рядом? Скэриэл прижался щекой к его макушке, вдохнул запах снега, дыма и почему-то берёзы. — Это не любовь, — сказал он. — Это что-то большее. Любовь — это когда тебе хорошо. А здесь — страшно, потому что я знаю: утром ты уйдёшь, и я останусь один, а мир не станет теплее. Готье развернулся, посмотрел ему в глаза — и в серых зрачках плясал огонёк свечи, похожий на звезду, упавшую в колодец. — Тогда я не уйду, — сказал он твёрдо. — Я останусь. Навсегда. И мы придумаем, как быть. Ты и я. И ветла у окна. Мы сбежим. Далеко. Туда, где нет сословий, нет зимы, где можно просто стоять на берегу и молчать вдвоём. Скэриэл хотел сказать, что это невозможно, что сбежать из Октавии — значит умереть в снегах, что их поймают и казнят, что он не имеет права верить. Но вместо этого он просто кивнул. Снаружи выла метель. Ветла за окном скрипела, как старый смычок, но внутри, в тесной каморке с одной свечой, вдруг стало тепло. Не от огня. От дыхания. Они так и сидели — на полу, до самого рассвета, обнявшись, укрытые одним пледом, пока снег засыпал Октавию до самых крыш. И впервые за много лет Скэриэл не чувствовал холода.***
А на рассвете Скэриэл проснётся от того, что Готье гладит его по волосам и напевает что-то тихое, похожее на колыбельную, и это будет похоже на чудо. Чудо, которое нельзя спасти. Но можно сохранить в памяти, как засушенный цветок между страниц.***
Утро Когда первые лучи солнца коснулись стёкол, Готье проснулся первым. Он не шевелился — просто лежал, слушая, как бьётся сердце Скэриэла, и думал о том, что этот миг стоит всей его жизни. Он тихо, одними губами прошептал: — Я приду сегодня ночью. И завтра. И всегда. Пока ты не скажешь мне уйти. Скэриэл, ещё полусонный, сжал его пальцы и пробормотал: — Я никогда не скажу. Иди уже, пока тебя не хватились. Готье встал, накинул плащ, поправил пряжку. У двери обернулся. — Ты — моя весна, — сказал он. — Даже среди этой вечной зимы. И шагнул в снег. А Скэриэл остался у окна, прижав ладонь к стеклу, и смотрел, как фигура в чёрном плаще уходит по хрустящему снегу, оставляя следы. Он больше не был один. Ветка за окном качнулась, и с ветвей упала снежная шапка — точно вздох облегчения.