Тот, кто ползет по потолку

Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Alice-chan бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 195 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

***

Настройки
      Когда Вергилий отправился на свою первую с момента триумфального возвращения близнецов охоту на всю ночь, Данте сказал:       — Я тут подумал.       Неро сразу же заподозрил неладное. Данте никогда не говорит о своем внутреннем шапито.       Данте, конечно же, рассмеялся ему в лицо.       — Рассла-а-абься, Неро. Не я тут наиболее склонный к убийствам.       Не в отношении людей, нет. Но не Неро судить, поэтому он ответил:       — В чём дело?       — Чёрт, такой подозрительный. Прямо как твой старик.       — То есть я тоже наиболее склонный к убийствам?       — Ты не смог бы ничего убить, даже если бы постарался.       Эта уверенность сбивает с толку. Загадочная улыбка Данте делу не помогает.       — В чём дело? — повторил Неро, потому что с Данте иногда приходится так поступать.       Данте откинулся на спинку своего кресла, положил ноги на стол.       — Та охота на Плазму на прошлой неделе. Нам следует придумать систему.       Неро наклонил голову:       — Но ей не удалось обмануть никого из нас. — Перед тем как ты выпотрошил её и съел органы. Той твари не следовало пытаться принять форму Вергилия.       — Сделай мне одолжение.       Подозрение лишь возросло. Данте, который просит сделать ему одолжение, — это как Вергилий, который нашел идеальную поэму для убийства врагов. У него в глазах появляется точно такой же хитрый блеск, вне зависимости от того, насколько спокойно выражение лица. Неро научился подмечать это.       Но всё же. Не то чтобы это было плохой идеей. И, в отличие от начинаний брата, планы Данте обычно включают в себя отмену Апокалипсиса.       На всё уходит меньше минуты. Два стука с промежутком ровно в две секунды.       Данте погрозил пальцем:       — Обязательно отсчитай через «сто двадцать один, сто двадцать два».       Неро закатил глаза:       — Да-а, да.       — Может, стоит добавить «но странный стук зовет» для верности.       — Нет.       — Да ладно тебе!       — Нет.       Данте с досадой закинул руки за голову:       — С тобой совсем не весело.       — Нет, с Вергилием совсем не весело.       — А ты его ребенок.       — Ты его близнец.       — Не пререкайтесь со мной, молодой человек.       Суть в том, что теперь система на месте. К тому времени, как солнце село перед первой за последние три месяца ночью Данте без Вергилия, Неро сосредоточился на том, чтобы принять душ и позвонить Кирие и детям.       Он остается на ночь, конечно же. Он, Леди и Триш — все они сошлись на том, что сегодня Данте не должен быть один.

***

      Неро был уверен, что это крыса. Пока не проснулся чуть основательнее и не понял, что ни у одной крысы нет настолько больших когтей. Или же это их целая снующая вокруг армия.       Никаких незнакомых запахов. Офис погружен в тишину.       Шкрябшкрябшкрябшкряб       Да-а… крысы и по потолку не ползают.       Звук постепенно затих, отдаляясь от его двери. Неро потер глаз ладонью. Он не обеспокоен, ему просто любопытно. Небольшая загадка перед тем, как снова лечь спать.       Оно возвращается. Шкрябшкрябшкрябшкрябшкряб и снова исчезает.       Когда Неро пробормотал «Какого чёрта?», опустилась неумолимая тишина.       …ладно, Неро проснулся окончательно.       ШКРЯБШКРЯБШКРЯБШКРЯБ       — Э-э-эй, пацан?       Пусть и звучит как будто с эхом, но это точно голос Данте.       — Не знал, что ты не спишь. Всё в порядке?       В голосе присутствовал медленный, бессвязный ритм, который был чужероден. Данте парень ленивый, но это звучало… практически надменно. Как кто-то смотрящий свысока на вредителя. Это тон Вергилия с примесью стиля Данте.       Неро медленно выбрался из постели.       — Данте?       Хихиканье. Тук-тук-тук по двери.       — Прости, что разбудил. Эй, хочешь посмотреть фильм? Не могу заснуть.       Крылья Неро мягко материализовались.       — Чувак, ты в порядке?       — Что это за вопрос? — Нет, этот смех слишком низкий. — Давай, Неро. Только ты и я.       Шкряб…шкряб…шкряб…       У Неро вырывается, прежде чем он может себя остановить:       — «Но странный стук зовет.»       Тишина.       Тишина.       Ти…       БАХ.       — Чёрт, это он от меня скрыл. Всегда всё прячет. — Шкряяяяяб. — Как будто я не спасал нас снова и снова, как будто я всего лишь инструмент, который можно использовать. Но знаешь, Неро?       Шорох. Щека, трущаяся о дерево.       — Старший Брат видит меня. Он знает, что я там есть. Я привык иметь глаза-а-а-а… — голос затих, перейдя в рычание.       — Кто ты? — резко спросил Неро. — Что ты сделал с Данте?       БАХ.       — Я И ЕСТЬ ДАНТЕ!       БАХ.       — Я Данте, который нравится Старшему Брату. Я Данте, у которого есть глаза. Я Данте, которого больше не запрут.       Взгляд Неро метнулся к телефону на прикроватной тумбочке.       — Ну давай, паца-а-а-ан, — шкряб, шкряб, шкряб. — Впусти меня. Я хочу увидеть тебя своими глазами. Мы никогда не говорили, ты и я. Я просто хочу поговорить.       Неро использовал свою крылатую руку, чтобы взять телефон. Ему нужно быть осторожным; человеческие механизмы так легко ломаются.       Снова раздался раскатистый смех:       — Слишком большой для тебя? Знаю, я стал сильнее. Он больше не может меня прятать.       ≫Неро       Что-то не так ты можешь вернуться?       — Не-е-еро-о-о… Стоп-игра, можешь выходи-и-и-ить…       Шкрябшкрябшкрябшкряб       — Не-е-е-еро-о-о…       Шкрябшкрябшкрябшкрябшкрябшкряб       — НЕРО!       Комната Неро наполнилась обжигающим льдом. Вергилий вышел из портала.       Во вновь наступившей тишине отец оглядел его с приятным беспокойством, а затем пробормотал:       — Это единственная комната в офисе под защитными чарами. Наконец-то я знаю, почему.       Неро резко повернул голову к двери:       — Значит… он не может войти?       — Не без прямого приглашения.       — Ста-а-а-а-арший БрАт?       Вергилий приблизился к источнику неистового царапанья:       — Я тебя даже на одну ночь оставить не могу? Как ты жалок, Данте.       Искаженный детский смех в ответ.       — Погоди, — произнес Неро онемевшим языком. — Это правда Данте?       — Его демон, — ответил Вергилий. — Данте воспринимает его, как отдельную сущность, поэтому он стал неуравновешенным. — Он приложил ладонь к двери. — Во время битв Данте осознает себя во всей полноте своего «Я», как и должен. Я стараюсь поддерживать это и вне боёв.       — Я хочу внутрь, — прошипел Вроде-Как-Данте.       — Нет, Данте, — приказал Вергилий. — Я выйду к тебе, но ты не можешь зайти в комнату моего сына.       У Неро затрепетало сердце. Вергилий никогда так открыто его не признавал.       Шкря-я-я-я-яб.       — Хм-м-м… приемлемо. Я жду тебя внизу.       Шуршание возобновилось, затем стихло. Тело Неро расслабилось, принеся головокружительное облегчение.       Вергилий — еще один сюрприз — сжал его плечо:       — Успокойся, Неро. Он не может причинить мне вред. Оставайся в этой комнате до рассвета. Не выходи.       Неро сглотнул:       — Ты уверен?       — Даю слово.       Спустя мгновение Неро кивнул:       — Будь осторожен.       Губа Вергилия дёрнулась. Затем он погрузился в темноту.       Неро тут же прижался ухом к двери и закрыл глаза. Ему больше не требовалось напрягать органы чувств, но от старых привычек трудно избавиться.       — Спускайся оттуда, — скомандовал Вергилий, и это так напомнило выговор от раздраженного родителя, что Неро чуть не рассмеялся.       Бух.       — Старший Брат.       — Младший.       — Я просто хотел поговори-и-и-и-ить.       — Полагаю, ведение разговора было бы затруднительным с головой, повернутой задом наперед.       Щё-ё-ё-ё-ёлк!       — Хотел видеть. Ползать проще.       Вздох:       — Я бы вернулся с рассветом.       — Слишком долго!       — Очевидно. Ты напугал Неро.       Рычащий тяжелый вздох.       — Данте. Ты извинишься.       Щелканье зубов.       Голос Вергилия сделался нечеловеческим:       — Извинись.       Рычание. Но после:       — Про-сти, Не-ро.       Неро подавился воздухом.       — Твои зубы, брат, — коротко бросил Вергилий. — Они слишком острые для такой формы.       — Эта форма слишком маленькая.       — Она твоя, точно так же как и…       — Другая? — Хриплый смех. — Я — другая. Всегда другая.       — Не для меня.       Тишина.       — Сядь, Данте. Тебе не нужно ползать, как насекомое. Это была привычка Отца.       Неро снова задохнулся. Спарда ползал по потолку? Это наверняка ложь. Быть такого не может.       Скрип натуральной кожи.       — Пойду с тобой в следующий раз. Выползу из этих маленьких рёбер.       — Ты не вселился в тело, Данте, — Вергилий произносит это с отработанным терпением. — Ты меняешь форму, но вся она твоя.       — Он так не думает.       — Я поговорю с тобой позже.       — У тебя всегда разговоры.       — Ямато может быть весьма красноречивой.       — …ладно. Мы наслаждаемся драками с тобой.       — До тех пор отдыхай. Я позабочусь о том, чтобы ты не отослал себя прочь.       Урчащее ворчание… и тишина.       Неро не спит.
Примечания:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник