Oh.hannie
[ссылка]
Милый, дорогой, ангел мой, саншайн твин, свет моей жизни, давай сходим, пожалуйста?🙏🥺
Lixielas Почему ты не можешь пойти в любой другой день?
Oh.hannie
Потому что я хочу поспать с динозаврами
Даааа
Lixielas Как же нам тебе, Сони, парня найти?Oh.hannie
Да пошёл ты!
Горячие мужчины любят динозавров
Lixielas Там говорится, что с тобой должен быть ребенок 6-12 лет, иначе тебя не пустят Последний раз, когда я проверял, ни у кого из нас не было никаких детей🤔 Джисон уставился на экран. Почему музеи никогда не устраивают такие события для взрослых? Наверняка он не единственный, кто мечтал оказаться в раю динозавров? Но Джисон обратился к Феликсу по конкретной причине. Помимо того, что он был лучшим другом Джисона и соседом по комнате, благодаря своей общительности и умению ладить с детьми многие семьи обращались к нему с просьбой присмотреть за их чадо. Он обязан был поспать с динозаврами.Oh.hannie
Ты хочешь мне сказать, что среди миллиона детей которых ты нянчишь, нет ни одного, кто любит динозавров?👀
Разве Кейджу не любит динозавров?🦖
Lixielas А, так ты просто меня используешь Теперь я понимаю, в чем дело🥲Oh.hannie
Что?! Конечно нет!
Но, Ликси, пожалуйста🥺🥺
Lixielas Ладно Но ты платишь за билетыOh.hannie
Договорились!🤝
Джисон ухмыльнулся своему экрану, буквально вибрируя от возбуждения. Феликс вздохнул у дверного проёма, прислонившись к косяку. — Ты вообще в курсе, что я буквально в трёх метрах от тебя? Можешь просто поговорить со мной как нормальный человек. — Блондин приподнял бровь, но всё равно улыбнулся. Джисон надулся, глядя на него. — Да, но тогда мы не сможем использовать эмодзи. — Поверь, Сони, твоё лицо и так достаточно выразительное, тебе они не нужны. — Хмыкнул друг. Джисон показал ему язык, когда Феликс отвернулся. Чья бы корова мычала.~🦖~
Lixielas [фото] О Бог ты мой! 😱 Ты не говорил, что он тоже там будет Джисон прищурился, глядя на фотографию, которую прислал Феликс. На ней был до неприличия привлекательный мужчина, улыбающийся рядом с двумя детьми на фоне окаменелости какого-то вымершего четвероногого животного. Джисон увеличил снимок. Разумеется, чтобы получше рассмотреть окаменелость и понять, что это за существо, а вовсе не чтобы внимательнее посмотреть на мужчину. На нём был классический образ «парня на сафари»: шорты цвета хаки, бежевая рубашка, массивные коричневые ботинки и до смешного подходящая ко всему этому шляпа. Из-под шляпы выбивались тёмно-каштановые волосы, того же цвета, что и глаза мужчины. Его улыбка была слегка кривоватой, открывая идеально белые зубы, которые чуть выступали вперед и почему-то напомнили Джисону кроличьи зубы.Oh.hannie
Кто он?
Lixielas Ли Минхо Ему всего на два года больше, чем нам, но он буквально как Роберт Ирвин в мире мёртвых существ. Он ещё и участвовал в «Танцах со звёздами» и даже победил. Но ты видел его коллег? Особенно того блондина… 👀 [ссылка] Вот его инстаграм: @t.leeknowsaurus. Джисон хихикнул, увидев это имя, и пролистал страницу парня. Большая часть фотографий была либо с детьми, либо с друзьями где-нибудь в полевых условиях, ведь все были в одинаковом сафари-снаряжении. Пара снимков показывала его в официальной одежде или спортивной форме для каких-то спонсорских проектов, но внимание Джисона привлекли несколько старых фотографий, где тот был одет повседневно и окружён не меньше чем тремя кошками. Мило. Он легко мог представить, как просыпается по утрам от запаха кофе, окружённый пушистыми комочками шерсти, а потом в спальню заходит Минхо без футболки- Бзззззз Вибрация телефона бесцеремонно оборвала его фантазию. Lixielas Теперь ты можешь пялиться на динозавров, пока я буду пялиться на привлекательных мужчин 😏~🦖~
Судьбоносная пятница наконец наступила, и Джисон буквально сиял от предвкушения. На плече у него висела сумка, собранная заранее: пижама, всё необходимое для вечернего ухода и, что особенно важно, плюшевый стегозавр. Он поднял игрушку к лицу и серьёзно посмотрел ей прямо в глаза. — Я еду смотреть на динозавров и горячих мужиков. И ты едешь со мной. У двери лежал свернутый спальный мешок. Джисон заранее заказал такси, чтобы им не пришлось беспокоиться о парковке. Пока Феликс собирался, Джисон кружил по его комнате, без умолку сыпля фактами о динозаврах. — А ты знал, что тираннозавр на самом деле гораздо опаснее, чем его показывают во франшизе «Парк Юрского периода»? Его друг продолжал складывать вещи и проверил телефон. — Кейджу будет здесь примерно через пять минут. Его подвезет старший брат. — Тираннозавр без проблем мог резко разворачиваться на месте, а его зубы на самом деле были толще и загибались внутрь, а не были тонкими. Их изменили потому, что режиссёр решил, что так они будут выглядеть страшнее. Если добыча пыталась вырваться из его пасти, она, скорее всего, лишалась той части тела, за которую он её схватил из-за того, что зубы были толстыми и загнутыми внутрь. Так что если он укусит тебя за руку, можешь попрощаться с этой рукой ещё до того, как сумеешь освободиться. Феликс застегнул свою сумку. — Это немного жутко, Сони. Пожалуйста, не говори этого Кейджу. Ты напугаешь бедного ребенка. Ему всего шесть. Джисон улыбнулся и обнял друга. — Прости, Ликси, я просто так взволнован. Ты знаешь, как я люблю динозавров. Ну, и животных в целом, наверное. Но я. типо, правда люблю динозавров. Прозвенел дверной звонок, и Феликс направился к входной двери, не делая ни малейшего движения, чтобы отпустить Джисона. Он открыл ее с улыбкой. — Привет, Томоя, — он немного наклонился к мальчику, держащему мужчину за руку, и немного повысил свой голос. — Привет, Кейджу! Кейджу, одетый в зеленый комбинезон в виде динозавра, улыбнулся ему. — Не мог заставить его надеть что-нибудь другое, — Томоя вздохнул и передал Феликсу большую сумку. — Здесь должно быть все, что вам нужно для этой ночи. — Спасибо, — кивнул Феликс. Томоя опустился на колени и крепко обнял мальчика. — Ладно, дружок, увидимся завтра. Веди себя хорошо с дядей Ликси и дядей Сони. Кейджу хихикнул в согласии. — Хорошо, Томо! Томоя остановился, взъерошил волосы брата и развернулся на выход. — Звоните, если что-нибудь понадобится. У него уже давно не было кошмаров, но мало ли что. Ещё один кивок. Кейджу пробежал к Джисону и обнял его, обвивая его талию своими руками. — Дядя Сони! Мы увидим динозавров! Джисон хихикнул и поднял мальчика, кружась с ним на руках. — Да! Я не могу дождаться. Хотя я не думаю, что дядя Ликси ждет этого так же, как мы с тобой. Кейджу нахмурился и Джисон опустил его на землю, чтобы тот смог подбежать к его другу. — Ты не любишь динозавров, дядя Ликси? Феликс запаниковал и бросил на Джисона гневный взгляд. — Что? Нет, я обожаю динозавров! Например, спинозавров и птеродактилей. Мальчик нахмурился сильнее. — Птеродактили — это не динозавры, вообще-то. Это птерозавры. Джисон фыркнул себе под нос. Ошибка новичка. Блондин сглотнул и умоляющим взглядом обратился к Джисону в надежде на поддержку. — Эй, Кейджу! Ты уже видел нового динозавра, которого недавно обнаружили? Это первый официально идентифицированный динозавр, найденный в Южной Корее за последние пятнадцать лет! Его назвали Дулизавр в честь динозавра по кличке Дули! — Джисон быстро открыл фотографию на своём телефоне, чтобы показать фото этого маленького динозавра. Найденный окаменелый остаток принадлежал молодому особю, возрастом около двух лет, размеры которого, по всей видимости, соответствовали размерам современной индейки. Палеонтологи полагают, что он, возможно, был покрыт пушистыми волосками. Кейджу улыбнулся в экран и взял гаджет в свои маленькие ладошки. — Ой, он такой милый! Он немного похож на тебя, дядя Сони. — Шестилетний мальчик поднял телефон рядом с Джином и наклонил голову. Джисон поднял руки, как тираннозавр, и надул губы. — Ты правда похож на него, Сони. — фыркнул Феликс, стоящий за Кейджу. — Чанбин сказал то же, — вспомнил Джисон, как однажды показал это их общему другу за ужином. Тогда старший сначала назвал это милым, а потом добавил, что и сам Джисон тоже милый. Во двор заехало такси. — Такси приехало. Готов ехать, Кейджу? — Феликс собрал их сумки. Джисон с улыбкой взял свою сумку и спальный мешок. Поскольку руки Феликса были заняты, он взял Кейджу за руку и вывел его на улицу. Помог ему сесть в детское автокресло и пристегнул ремень безопасности. Затем закинул свою сумку в багажник и сам пристегнулся. Динозавры, я уже еду.~🦖~
Кейджу нетерпеливо подпрыгивал на месте, пока они стояли в очереди. Впереди женщина с цепким взглядом проверяла билеты. Феликс крепко держал энергичного мальчика за руку, а Джисон открыл билеты на телефоне. Другой сотрудник раздал всем клейкие бейджики и маркеры. Феликс, не теряя времени, подписал каждый: на бейджике Кейджу нарисовал маленького динозавра, на бейджике Джисона сердечко, а на своём — солнышко. Мимо них проехал мужчина на электросамокате. Когда Феликс и Джисон подошли к началу очереди, женщина окинула их взглядом. — Билеты. Джисон достал свой телефон. Женщина замешкалась перед тем как сканировать билеты. — Это ваш сын? Феликс приподнял бровь. — А это имеет значение? Она тихо фыркнула. — Просто не привыкла видеть таких, как вы. — Таких, как мы? — Джисон сузил глаза. Его мозг сложил частички пазла воедино. Ох. — Ты гомофобная су– — Какие-то проблемы? — вмешался чужой голос. Мимо прошел мужчина с высветленными волосами и в костюме для сафари. Глаза женщины разширились. — Конечно нет, доктор Бан. Я просто– — Планировала пустить этих людей внутрь, — уверенно улыбнулся он. — Да, мои извинения, — промямлила она. — Извинения приняты. Но после окончания этого мероприятия вы уволены. Мы не терпим здесь подобного рода предубеждений. Затем он повернулся к Феликсу и протянул ему руку. — Простите за это. Я доктор Бан. Хотя, впрочем, вы уже наверняка прочитали это на бейджике. Но можете звать меня просто Чан. Приятно познакомиться, друзья. Феликс пожал ему руку. — Всё в порядке. Но всё равно спасибо, — затем он перешёл на английский: — Сидней, да? Джисон удивлённо приподнял бровь, мысленно отмечая, что Феликс, оказывается, уже знает человека, стоящего перед ними. Глаза Чана превратились в полумесяцы, когда он улыбнулся. — Да, родился там и переехал сюда когда мне было примерно тринадцать. — Я тоже! — Феликс хлопнул в ладоши от восторга. — Ну, точнее, я о том, что тоже родился там. А переехал сюда я относительно недавно. Чан улыбнулся ещё шире, затем заглянул им за спины и, немного смущённо потерев затылок, сказал: — В общем, если вам что-нибудь понадобится или вдруг захотите узнать какие-нибудь случайные факты о доисторических морских рептилиях, то найдете меня. Хотя, кажется, мы уже задерживаем очередь. Они неловко отошли вслед за Чаном, на ходу извинившись перед семьей, стоявшей позади. Джисон напоследок бросил на женщину уничтожающий взгляд, но Феликс успел увести его, прежде чем он сказал ей что-нибудь очень взрослое, вроде: «Да пошла ты нахуй, дура». Когда Чан оказался вне пределов слышимости, Джисон наклонился к Феликсу и прошептал: — Ты уверен, что это не Роберт Ирвин, только по мертвым существам? Он австралиец, разбирается в морской живности и блондин. Ну, точнее, крашеный блондин. Тем временем Чан с воодушевлением что-то рассказывал Кейджу и показывал ему на окаменелости, выставленные в главном зале. Феликс пожал плечами. — А может, скорее Стив Ирвин, только по мертвым существам? Он ведь старше Минхо. Джисон нахмурился. — Разве это не сглаз? Всё-таки он работает с морскими существами. — Не думаю, что куча костей способна его убить. — Точно… мёртвые же. И вообще, откуда ты столько знаешь об этом парне? Феликс широко улыбнулся и многозначительно подвигал бровями. — Ты изучаешь динозавров, а я — горячих мужиков, которые о них рассказывают. Один хрен. Как говорится, что в лоб, что по лбу. Но знаешь, насчет того, что горячие мужики любят динозавров, ты был абсолютно прав. Ты только посмотри на эту задницу. — Ну конечно я прав. Ты вообще меня видел? И вообще, никто не мешает заниматься и тем, и другим, — усмехнулся Джисон. Феликс фыркнул. — А, так вот чем ты занимаешься? Тебе ведь нравится тот чувак с мёртвыми котами, да? — Во-первых, у него есть и живые кошки. Во-вторых, я, очевидно, просто считаю его привлекательным. Ничего больше. — Уверен? Он же буквально в твоём вкусе. Стопроцентно и без всяких сомнений. — Я собираюсь соблюдать правила музея: смотреть, но не трогать. Феликс уже приподнял бровь, собираясь что-то ответить, но его перебил Кейджу. — Смотрите, дядя Сони! У них есть экспозиция про Дулизавра! — восторженно воскликнул он, показывая на небольшой окаменелый скелет и большую иллюстрацию рядом с ним. Джисон уже был готов купить этому ребенку в сувенирном магазине всё, что тот захочет. Даже если это окажется семифутовая плюшевая игрушка в виде бронтозавра, ради которой им пришлось бы арендовать погрузчик, чтобы увезти её домой. — Я могу забрать ваши сумки и отнести их в камеру хранения, — неожиданно предложил Феликс. Джисон окинул взглядом друга, который и без того был увешан вещами. — Эм… ладно? Ты уверен? Они вообще-то тяжелые. Феликс надул губы. — Вообще-то я в последнее время качаюсь. Джисон закатил глаза и заметил, что к ним идет Чан. — Ты просто хочешь произвести впечатление на Чана. — Да, хочу произвести впечатление на Чана. А теперь давай сюда свои чертовы сумки. Точно в яблочко.~🦖~
Джисон и Кейджу отлично проводили время на мероприятии. Феликс тоже выглядел удовлетворенным, но по другим причинам. Он всё высматривал некого блондина морского палеонтолога, который время от времени появлялся в поле зрения. В этом не было никакой проблемы. Кейджу и Джисон вместе развлекались, пока Феликс делал фотографии и видео. Он отправлял Томое те, что с Кейджу и Чанбину те, что с Джисоном. Джисон отряхнулся, выбравшись из туннеля в виде упавшего дерева. Они с Кейджу только что ползали по игровой зоне, оформленной как лес, со стенами, расписанными динозаврами. Феликс рассмеялся, показывая ему видео, на котором Кейджу неожиданно напугал Джисона, а тот в ответ издал очень мужественный вопль ужаса. — Ха-ха, — невозмутимо протянул Джисон, хотя уголки его губ всё равно предательски поползли вверх. — Кажется, мне нужен небольшой перерыв от всех этих ползаний. Есть что-нибудь поспокойнее? Феликс пробежался взглядом по буклету, который им раньше выдал сотрудник музея. — Тут есть квест с поиском предметов. Нужно пройти по всем экспозициям и найти разные штуки. Джисон кивнул и окликнул Кейджу, у которого, казалось, запас энергии никогда не заканчивался. — Кейджу, хочешь пройти этот квест? Шестилетний мальчик непонимающе посмотрел на него. — Дядя Джисон устал, ведь он очень стар. Поэтому ему нужен отдых. Джисон сердито посмотрел на Феликса. — Ты буквально младше меня всего на день. — Именно. У меня все еще есть на двадцать четыре часа больше молодости. Троица подошла к сотруднику, чтобы получить небольшой буклет, который раскладывался в карту. В каждом разделе было место для печати. — Как только закончите квест, подходите к главной стойке за призом, — вежливо улыбнулся сотрудник. — Проходить экспозиции можно в любом порядке. Феликс кивнул и повернулся к Кейджу. — Ну что, дружище, веди нас. Экспозиции были разделены по разным периодам: триас, юра, мел, кайнозой и отдельный зал, посвящённый доисторической морской жизни. Кейджу взял их обоих за руки и уверенно повёл к экспозиции триасового периода. Пол в коридоре был расписан так, чтобы походить на реку, вдоль стен тянулись искусственные деревья, а спрятанные динамики воспроизводили шум бегущей воды и, предположительно, щебет динозавров. Даже температура в зале была немного выше, чтобы передать ощущение тёплого и влажного климата тех времён. Сотрудница собирала семьи, участвующие в квесте. Она усадила всех в круг на ковер, стилизованный под траву. Из скрытой двери выкатил тележку высокий мужчина с длинными до плеч черными волосами, идеально очерченными бровями, тонкими губами и таким взглядом, которым, казалось, можно было уничтожить одним косым взглядом. Какого чёрта все мужики, работающие с динозаврами, были настолько неприлично привлекательными? Разумеется, он тоже был одет в сафари-форму, а на его бейджике значилось: «Хёнджин». — Всем привет! Меня зовут Хёнджин, но можете звать меня просто Джинни. Сегодня я расскажу вам о триасовом периоде. Кто-нибудь знает, когда он был? Маленькая девочка с бейджиком «Кюджин» подняла руку. — Очень-очень-очень давно. Хёнджин улыбнулся и кивнул. — Всё верно. Примерно от двухсот пятидесяти до двухсот миллионов лет назад. Тогда Земля выглядела совсем иначе. Он поднял надувной глобус и передал его ближайшему ребёнку. — Все современные материки тогда были соединены в один огромный суперконтинент под названием Пангея. Можете сами посмотреть. Феликс бегло осмотрел глобус и передал его Кейджу. Тот изучил его гораздо внимательнее, после чего протянул Джисону. Джисон отметил упрощённые очертания материков и передал глобус следующему человеку. — Динозавры триасового периода были гораздо меньше, чем большинство известных нам сегодня, — сказал Хёнджин, подняв небольшую фигурку длинношеего динозавра. — Это платеозавр. Он был травоядным и в позднем триасе мог передвигаться на двух ногах. Кто-нибудь знает, что значит «травоядный»? Джисон поднял руку раньше, чем успел себя остановить. Когда Хёнджин кивнул в его сторону, его щёки слегка порозовели. — Животное или организм, который питается исключительно или преимущественно растениями, водорослями и другими организмами-производителями. — Верно, — усмехнулся мужчина. — По-моему, это было почти дословное определение из словаря. Джисон смущённо улыбнулся, а Феликс только довольно ухмыльнулся, глядя на него. Хёнджин продолжил свою небольшую лекцию, а Джисон сознательно старался больше не поднимать руку. Большую часть того, о чём рассказывал Хёнджин, он и так уже знал, но тот настолько живо и увлеченно всё объяснял, что без труда удерживал внимание детей. Наверное, именно поэтому его и поставили работать на сегодняшнем мероприятии. Джисон заметил, что Хёнджин ни разу не упомянул Пермское массовое вымирание, также известное как «Великое вымирание». Он был почти уверен, что это сделано специально — всё-таки было бы слишком мрачно рассказывать детям о том, что тогда исчезло около девяноста процентов всех видов. Когда мини-лекция закончилась, Хёнджин позвал детей получить свои печати. Кейджу вернулся сияющий от счастья и с гордостью показал маленький штампик с платеозавром. — Вперёд! — торжественно крикнул Джисон, вскинув кулак вверх, чем заслужил несколько недоуменных взглядов окружающих.~🦖~
Юрский раздел оказался гораздо больше триасового и был разделён на две части, символизирующие два суперконтинента, на которые раскололась Пангея. Слева находилась Лавразия, справа — Гондвана. Несмотря на то что мероприятие было рассчитано в первую очередь на детей, оно оказалось довольно познавательным. За этот раздел отвечал ещё один высокий парень в сафари-форме с короткими светло-каштановыми волосами. У него были очки, острый нос, а передвигался он почему-то на электроскутере. На шее у него висел бинокль, и Джисон невольно задумался, делают ли такие с диоптриями. На бейджике было написано «Сынмин». Мужчина выглядел ненамного старше самого Джисона — скорее всего, они вообще были ровесниками. Сынмин провел небольшую презентацию о том, как Пангея раскололась на два суперконтинента. Затем он рассказал, что именно в юрском периоде динозавры значительно увеличились в размерах и стали доминирующим видом на планете, из-за чего юру́ часто называют «Эпохой динозавров». Он перелистывал изображения известных динозавров и пышной растительности, процветавшей в то время. — Из-за раскола Пангеи начал формироваться молодой Атлантический океан. Помимо динозавров, в юрском периоде активно развивалась и морская жизнь, особенно крупные морские рептилии, такие как плезиозавры, — добавил Сынмин, переключив изображение на длинношеюю морскую рептилию. Джисон заметил, что Феликс особенно внимательно слушал всё, что касалось морской жизни. Наверное, собирал информацию, чтобы потом произвести впечатление на Чана. Сынмин переключил слайд на изображение небольшого динозавра, похожего на птицу, которого Джисон прекрасно знал. — Археоптерикс — одна из самых важных находок юрского периода, потому что он очень похож на существо, которое существует и сегодня. Есть идеи, на какое? Кейджу поднял руку. — На птицу! Сынмин кивнул. — Верно. Археоптерикса часто считают самой древней птицей. Его окаменелость называют переходной формой, потому что у него были признаки и динозавров — например, зубы и когти, — и современных птиц, такие как перья и вилочка. Мини-презентация закончилась игрой по угадыванию динозавра. Джисон не удержался и выпалил: — Стегозавр! Всё потому, что это был его любимый динозавр, и в ответ он получил насмешливую улыбку Сынмина. Тот также рассказал о распространенном заблуждении, будто стегозавры и тираннозавры были заклятыми соперниками. На самом деле они даже не жили в одно и то же время. Тираннозавр появился только в меловом периоде. — Хотя стегозаврам всё же приходилось сражаться с грозным хищником, похожим на тираннозавра, — сказал Сынмин, переключая следующий слайд. — Это аллозавр. Он был меньше тираннозавра и обладал не таким мощным укусом, но всё равно оставался крайне опасным хищником. Джисон решил не задумываться о том, почему у Сынмина уже была наготове картинка с аллозавром, хотя презентация, вообще-то, уже должна была закончиться. Последним развлечением в юрской зоне стала игра, в которой детей разделили на две команды: хищников и травоядных. Задача была найти спрятанные плюшевые игрушки в виде кусков мяса или бананов и забросить их в корзину, прикреплённую к передней части скутера Сынмина. Команда, у которой через пять минут окажется больше игрушек в корзине, побеждала и получала наклейки. Взрослым разрешалось подсказывать, где искать, но напрямую говорить, где что спрятано, было нельзя. Джисон и Феликс с улыбкой наблюдали, как Кейджу носится по залу в поисках бананов — гордый участник команды травоядных. Сам Сынмин оказался на удивление проворным и невероятно быстрым на своём скутере. Джисон был почти уверен, что с тем, как тот лихо лавировал между детьми, он мог бы составить конкуренцию гонщикам Формулы-1. Когда таймер сработал, игрушки пересчитали. Победили травоядные со счётом 5:4. Кейджу сиял от счастья, вернувшись с печатью в виде банана и наклейкой со стегозавром, которую тут же подарил Джисону. Может, ему вообще усыновить этого ребёнка?~🦖~
Следующей зоной, куда направилась троица, стал кайнозой, потому что Кейджу — настоящий маленький психопат и решил идти не по порядку. Хотя кайнозой тоже охватывал огромный промежуток времени, этот раздел музея казался меньше и уютнее остальных. Он располагался в дальнем углу музея и был заполнен окаменелостями и чучелами давно вымерших животных. Джисону стоило бы догадаться по количеству доисторических кошек, что это территория Минхо. Стоило ему впервые увидеть мужчину, как у него едва не перехватило дыхание. Быть настолько привлекательным должно быть незаконно. Особенно в сафари-костюме. Он даже не снял эту дурацкую шляпу и носил её прямо в помещении, а ещё повязал на шею шейный платок в стиле Фреда из «Скуби-Ду». Минхо стоял рядом с реалистичной моделью трёх саблезубых тигров. Темноволосый мужчина дождался, пока к ним присоединятся ещё несколько групп посетителей, и только после этого начал свою экскурсию. — Всем-всем привет! Некоторые из вас, возможно, знают меня благодаря моему участию и победе в «Танцах со звёздами». Но изучать и рассказывать о своих доисторических друзьях мне нравится ничуть не меньше. Вообще этот раздел посвящён кайнозою в целом, но я люблю кошек, так что говорить в основном буду именно о них. Он указал на тигров. — Это смилодоны, или, как их чаще называют, саблезубые тигры. Самый большой, рыжий, слева — Суни, тот, что справа, — Дуни, а самый маленький посередине — Дори. Феликс наклонился к Джисону и тихо сказал: — Он дал имена мёртвым кошкам. Джисон пожал плечами. Почему-то это показалось ему ужасно милым. — Вообще-то это реконструкции мёртвых кошек. И… это даже как-то трогательно. — Господи, тебя уже так жёстко унесло, — поддел его Феликс. Джисон решил не отвечать на детские подколки друга, потому что был взрослым, зрелым человеком. И Феликс совершенно, абсолютно, на все сто процентов ошибался. — Саблезубые кошки относились либо к уже вымершему семейству нимравид, либо к подсемейству махайродонтов, входящему в семейство кошачьих. Они жили с эоцена по плейстоцен — примерно от пятидесяти шести миллионов до одиннадцати тысяч семисот лет назад. Хотя у нас есть свидетельства того, что некоторые саблезубые кошки существовали ещё менее десяти тысяч лет назад. Он подошёл к другому экспонату. — Не переживайте, к кошкам мы ещё вернёмся. Но, думаю, большинство из вас смотрели мультфильм «Ледниковый период»? Большинство детей закивали головами и хихикнули. — А это гигантский наземный ленивец. Он передвигался, опираясь на тыльную сторону передних лап — примерно так же, как современные гориллы ходят, опираясь на костяшки пальцев. Конечно, в то время жили и мамонты, пещерные медведи, и ужасные волки. Одним из самых известных мест, где находят окаменелости животных ледникового периода, являются смоляные ямы Ла-Бреа в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Минхо подошел к столу с небольшой диорамой, на которой миниатюрные фигурки животных увязли в черной вязкой массе. — Можете потрогать искусственную смолу. По ощущениям она немного напоминает пудинг. На самом деле смоляные ямы часто были покрыты водой, потому что во времена плейстоцена климат был гораздо прохладнее и влажнее. Животные думали, что нашли хорошее место, чтобы попить или искупаться… и это становилось их последней ошибкой. Темноволосый мужчина широко улыбнулся. — Но не моей. Я не умею плавать, поэтому держусь от воды подальше. Феликс снова наклонился к Джисону. — Он прямо как ты. Весь такой странный и даже не умеет плавать. — Я умею плавать, — тихо выдохнул Джисон. — Если ты по-собачьи молотишь лапами и просто отчаянно барахтаешься, чтобы не утонуть, это ещё не значит, что ты умеешь плавать. Как австралийцу, мне физически больно каждый раз, когда ты лезешь в воду. — Да пошел ты. Минхо вернулся к саблезубым тиграм. — Ладно, возвращаемся к важным вещам: коты. Джисон слушал Минхо, буквально не отрываясь. Если на предыдущих мини-лекциях он и так уже знал девяносто девять процентов того, о чём рассказывали, то доисторические кошки были совсем не его темой. О нет. Минхо подозвал к себе детей, чтобы те посмотрели на что-то. Джисон повернулся к Феликсу. — Я не могу с ним встречаться. — Почему нет? — Феликс приподнял бровь. Он пробормотал что-то невнятное. — Что, Сони? — А что, если он умнее меня? Его друг озадаченно моргнул. — Джисон, это самая глупая причина не встречаться с кем-то. Он надул губы. — Но, Ликс… А вдруг он подумает, что я тупой? У меня же всего лишь степень бакалавра по музыкальному продюсированию. А у него наверняка магистратура или вообще докторская степень! Феликс вздохнул, скрутил буклет в трубочку и легонько стукнул его по голове. — Ай! Ты какого хрена творишь? — прошипел он. — Выбиваю из тебя этого вечно принижающего себя Сони, — с ухмылкой ответил Феликс и ещё раз слегка шлёпнул его буклетом. — Ты очень умный и очень горячий, Джисон. Ты искренне увлекаешься тем, что любишь, и любишь всей душой. Если он этого не увидит, значит, это его проблемы. Всё просто. И вообще, никакой докторской у него нет. Джисон посмотрел на своего друга с румяными от похвалы щеками. — Я когда-нибудь тебе говорил, что ты самый лучший друг на свете? Феликс ухмыльнулся. — Вот когда тебя оттрахает этот костяной мужик, тогда и расскажешь. Джисон рассмеялся и несильно толкнул друга в плечо. — Ладно, забудь. Ты ужасный. Блондин многозначительно поиграл бровями. — Я серьёзно. Он постоянно на тебя поглядывает, просто ты слишком занят своими фантазиями, чтобы это заметить. После этой экспозиции я заберу Кейджу, а ты иди и строй ему свои самые очаровательные глазки. Или как там ты обычно соблазняешь мужчин. Джисон покраснел. — Думаешь, это правда сработает, Ликс? А вдруг он просто гомофоб и осуждает нас? Феликс тихо рассмеялся и покачал головой. — Поверь мне. Ни один человек, который настолько хорошо выглядит в шортах цвета хаки, не может быть натуралом. Ну да, Минхо слишком хорошо шли эти шорты.~🦖~
Кейджу и Феликс отправились к меловой станции, пока Джисон неловко стоял, ожидая, когда Минхо закончит ставить всем детям штампы. Минхо выровнялся после того, как дал «пять» последнему ребенку и прочистил горло. — Я могу чем-то помочь? — А? — вдумчиво ответил Джисон. Минхо подошел к нему ближе. — Я могу чем-то помочь? Мозг, пожалуйста, слова. — А вы знали, что учёным удалось с помощью генной инженерии создать мышей с признаками, похожими на признаки шерстистого мамонта? Их называют шерстистыми мышами Колоссал. По сути, это просто коричневые мышки, только очень пушистые. О, да. Просто блестяще. Минхо моргнул, переваривая услышанное, а затем вежливо улыбнулся. — Знал. Они и правда очень милые. Я, кстати, входил в команду, которая помогала выделить ДНК мамонта. Джисон замер. Черт. — О, я не знал. Ну, ты действительно горяч и умный и… Э-э… Может ты хочешь пойти со мной на свидание? — он промямлил последнюю фразу. Другой моргнул. — Я не заинтересован в том, чтобы присоединяться к вам с твоим мужем. Джисон запнулся и озадаченно взглянул на него. — Муж? О, ты имеешь в виду Феликса? Он не… мы не. Господи, нет. Он мой лучший друг. Я увидел объявление этого события я очень хотел пойти потому что я действительно люблю динозавров, но там было сказано, что нужен ребенок от шести до двенадцати лет, иначе тебя просто выставят за дверь. А Феликс нянчит примерно миллион детей, поэтому я позвонил ему, и он предоставил ребенка. Черт, прозвучало странно. Он одолжил ребенка? Нет, ребенок здесь по собственной воле. Мы просто приглядываем за ним. В любом случае… мы не женаты. Я Джисон. — он указал на себя так, будто на нем не было бейджика с именем. Минхо два раза моргнул, выслушав его словесный понос, и растянул губы в улыбке. — То есть ты украл ребенка, Джисон? — Это точная противоположность всему, что я сказал, — уставился Джисон. Другой мужчина закряхтел от смеха. Джисон надулся. — Ты вредный. Я забираю свое приглашение на свидание обратно. Минхо попытался сдержать смех. — Прости, прости. Давай так: когда погаснет свет, я устрою тебе личную экскурсию по музею. Теперь уже Джисон удивленно моргнул. — Подожди… Правда? — Ага. — Он взглянул на часы, довольно дорогие, как машинально отметил Джисон. — Сейчас около без пятнадцати восемь, а в восемь тридцать начнётся фильм. Официально свет выключат в десять. К тому же мне уже давно интересно, кто такой «тот милый парень, который любит стегозавров и пришёл с горячим веснушчатым блондином», о котором мои коллеги всё время говорят. Джисон покраснел и потер затылок. — Я люблю стегозавров… Прозвучало это куда более обиженно, чем ему хотелось. Минхо улыбнулся и посмотрел в телефон, слегка приподняв брови. — Тебе, наверное, уже пора. Мне скоро проводить мини-лекцию о доисторических кошках, а тебе стоит быть рядом, чтобы остановить своего друга, пока он не выставил себя дураком перед вечно ничего не замечающим Бан Чаном. Джисон хихикнул. — Вечно ничего не замечающий Бан Чан? Минхо покачал головой, и в его голосе слышалась теплая улыбка. — Да ты хоть сядь к нему на член — он всё равно решит, что ты просто дружелюбный. Джисон кашлянул, невольно представив эту картину, затем кивнул, мысленно решив обязательно пересказать это Феликсу. Желательно в менее… наглядной формулировке. — Я найду тебя до начала фильма, — подмигнул Минхо и на прощание легко шлепнул Джисона по заднице. Шлепок должен был быть незаметным, но всё пошло не по плану: Джисон пискнул так громко, что несколько семей неподалеку обернулись и с любопытством посмотрели на них. Джисон вспыхнул от смущения. — Да, хорошо, окей. Эм. Увидимся позже. Э-э… скрр. Ну и выдал. Минхо тихо рассмеялся.~🦖~
Джисон направился в зал с морскими обитателями. Минхо был в нем заинтересован. Теперь ему предстояло помочь Феликсу покорить австралийского доктора с непробиваемо тупой головой и, судя по всему, с ещё более непробиваемой задницей. Джисон дождался, пока предыдущая группа закончит, с улыбкой наблюдая, как доктор отвечает на вопросы детей. Чан был на все сто десять процентов во вкусе Ликса. Он помахал рукой, когда вошли Феликс и Кейджу. — Ну как вам меловой период? Кейджу широко улыбнулся и показал печать с тираннозавром. — Было весело! А у того дяди были ярко-рыжие волосы, совсем как у лисы! Джисон вопросительно приподнял бровь, а Феликс лишь пожал плечами. Кейджу побежал к остальным детям, собравшимся вокруг улыбающегося австралийца, а Феликс с Джисоном остались позади вместе с другими родителями. — Ну? — протянул Феликс. — Как всё прошло с Минхо? — Ты не поверишь, Ликс. Он предложил устроить мне личную экскурсию по музею вечером… а потом шлепнул меня по заднице, — мечтательно ответил Джисон. — Ого. У тебя, конечно, планка для романтики очень низкая. Но поздравляю, Сони! Джисон возмущенно шикнул. — Это был романтичный шлепок по заднице. — Как скажешь. А теперь тихо. Сейчас горячий рыбный мужик будет заниматься своими горячими рыбными делами. Джисон закатил глаза. — Кстати, Минхо сказал, что Чан вообще не замечает, когда с ним флиртуют. Так что выкладывайся на полную со своим сказочным обаянием. — Принято к сведению, — кивнул Феликс, не сводя с Чана сосредоточенного взгляда. Презентация Чана проходила с использованием аквариума и фигурок. Он рассказывал о плезиозаврах, Хищнике X, головоногих моллюсках, акулах, крокодилах и мечехвостах. Затем вкратце объяснил эволюцию и рассказал о первой рыбе, выбравшейся на сушу, — Тиктаалике. Её еще называют чем-то типа рыбонога. Ужасное название. Потом он предложил детям представить, что они плавают, а сам взял на себя роль доисторических морских существ. Доктор грозно зарычал и сделал вид, что плывет прямо на них, вызвав у детей дружный визг и смех. Бывают мужчины, которых называют идеальным парнем, но Чана вполне можно было назвать идеальным отцом. Презентация закончилась, и дети вместе с большинством родителей еще какое-то время оставались под впечатлением от того, как увлекательно Чан рассказывал об истории. Дети пошли получать свои печати, а Феликс, пока они ждали своей очереди поговорить с Чаном, оттащил Джисона в сторону. — Сони, быстро! Мне нужны факты о рыбах, чтобы впечатлить рыбного мужика, — взмолился Феликс. Джисон лихорадочно перебирал знания в голове. — Так… так… А знаешь, что у морских коньков именно самцы вынашивают детёнышей и рожают? Феликс уставился на него с каменным лицом. — Сони. То есть первый факт о рыбах, который ты предлагаешь рассказать мужику с самой охрененной задницей, — это факт про мужскую беременность? Джисон беспомощно вскинул руки. — Ну, я не знаю, почему мой мозг работает именно так! Феликс в отчаянии всплеснул руками. — Дай мне другой факт! — Знаешь, что рыбы-луны любят плавать у самой поверхности, потому что им нравится тепло солнца? Но иногда они перегреваются и умирают. А ещё они могут оплакивать друг друга и потом умереть от тоски. По лицу друга было видно, что он сейчас его придушит. — Да какого черта? Это было ещё хуже. Господи! — Во время спаривания у удильщиков самец прикрепляется к самке и потом… — Простите, что заставил ждать. Вы хотели о чём-то поговорить? — Чан словно материализовался из ниоткуда. Феликс беспомощно посмотрел на Джисона и тяжело вздохнул. — Привет, Чан. А ты знал, что самцы морских коньков вынашивают и рожают детёнышей? Чан улыбнулся и кивнул. — Да, довольно интересный факт. Единственные, кроме них, организмы, у которых рожают самцы, — это один из видов морских игл. — Я мог бы стать твоим морским коньком. Джисон поперхнулся воздухом. Слишком прямолинейно. Это нереально– Чан лишь кивнул. — Ага, морские коньки классные. Я бы, наверное, хотел быть волком или кенгуру, если бы была возможность. Вам понравилась презентация? Джисон даже не думал, что Минхо мог ему соврать, но, черт, он действительно не соврал. — Было очень круто! — крикнул Кейджу, подбегая к ним и обнимая Феликса за ноги. — Рад, что тебе понравилось, дружок. Он поднял взгляд на Феликса. — Этот малыш ваш? Феликс мягко улыбнулся и покачал головой. — Не-а. Мы с Сони не встречаемся. Просто сегодня я отвечаю сразу за них обоих — они очень хотели посмотреть на динозавров. Джисон надулся и бросил на Феликса недовольный взгляд. — Понимаю. Динозавры — это круто, — улыбнулся Чан, снова выпрямляясь. — Это ведь была ваша последняя экспозиция? Кейджу кивнул и потянул Феликса за руку. — Нам нужно забрать мой приз, дядя Ликси! — Я могу проводить вас до стойки, дядя Ликси, — с легкой ухмылкой сказал Чан. Может, он всё-таки был не таким уж и невнимательным. Второй блондин смущенно покраснел. — Эм, да. Конечно. Было бы здорово.~🦖~
Призом был подарочный набор с фигуркой динозавра, листом стикеров, фонариком и несколькими конфетами. Джисон развлекал Кейджу, пока Феликс и Чан болтали. Что-то про банановые лодки и солнцезащитный крем. Австралийские приколы. Они направились обратно к камере хранения, чтобы сдать подарочный набор. По дороге Джисон и Кейджу съели все конфеты в отместку за то, что Феликс не уделял им внимания. — Рад фильму, Кейджу? — Джисон поднял мальчика на руки. Шестилетка захихикал и заёрзал. — Я обожаю «Землю до начала времён»! Он наклонился и прошептал мальчику на ухо: — Дядя Ликси каждый раз плачет, когда мы его смотрим. Так что обними его покрепче. Кейджу кивнул, когда Джисон опустил его на землю. — А ты тоже не будешь там? Джисон отвернулся, чувствуя лёгкую вину перед мальчиком. — Эээ, у дяди Сони встреча с одним важным человеком. Кейджу расплылся в широкой улыбке. — С мистером Минхо? — Прости? — Кейджу был либо очень наблюдательным шестилеткой, либо они были слишком очевидны. — Он смотрит на тебя так же, как ты смотришь на динозавров. Ох. — Правда? Мальчик кивнул. — Мистер Минхо продолжал смотреть на тебя во время презентации. Феликс подошёл, пока Чан ждал в паре метров. Кейджу просиял, глядя на него. — Тебе нравится Чанни, дядя Ликси? Блондин поднял брови. — Чанни? Тот кивнул. — Он сказал, чтобы я так его называл. Нравится? Его лучший друг вздохнул и прошептал: — Да, но это секрет. Ты не можешь ему говорить. — Ладно. Я не скажу Чанни, что он тебе нравится, дядя Ликси. — Энергично закивал Кейджу и практически выкрикнул свой ответ. Джисон согнулся пополам от смеха, пока оба австралийца вздрогнули и покраснели до корней волос. Чья-то рука коснулась его плеча. — Бу! Он взвизгнул и отскочил, встретившись глазами-пуговичками с дразнящими кошачьими глазами Минхо. Тот к тому моменту уже куда-то дел свою дурацкую шляпу. — Не знал, что ты так легко пугаешься. Готов к экскурсии? Джисон кивнул. Его лицо теперь было такого же красного оттенка, как у Феликса и Чана. — Мои мышцы — это просто декор. Минхо демонстративно оглядел его с ног до головы. — Красивые декорации. — Так, вы двое! Не при шестилетке. Сони, Минхо, идите на свою экскурсию, а мы втроем насладимся «Землей до начала времен». — вмешался Феликс, хватая Кейджу и Чана за руки. Доктор ещё больше покраснел от прикосновения. Минхо хмыкнул и подмигнул Чану, когда троица уходила. — Что-то конкретное хочешь посмотреть или просто общая экскурсия? Джисон усмехнулся и пожал плечами. — Динозавры. Старший просто закатил глаза. — Веди, динозавровый человек.~🦖~
Минхо следовал за Джисоном, пока младший тараторил факты, которые Минхо, скорее всего, и так знал. Впрочем, это не имело значения, ведь Минхо был очарован тем, как Джисон загорался, когда рассказывал ему «интересные факты». Некоторые из них были не такими уж и интересными, например, когда Джисон объяснял, что случилось бы, если бы бронтозавр столкнулся с торнадо. Они слишком тяжелые, чтобы их подняло, но их шеи недостаточно крепки, чтобы выдержать ветер, так что… Они остановились перед витриной с дулиозавром. — Помимо того, что дулиозавр стал первым официально идентифицированным динозавром за пятнадцать лет, он также является первым, у которого был найден частичный череп, — прочитал Джисон табличку вслух. Он оглянулся через плечо и увидел, что Минхо с нежностью улыбается ему. — Ты хоть слово из того, что я сказал, расслышал? Мужчина виновато покачал головой. — Он похож на тебя. Джисон надул губы, а его щеки заметно покраснели. — Буквально все это говорят. Минхо наклонился ближе. — Они правы, Сони. Он такой же милый и маленький, как ты. По телу Джисона пробежала дрожь, когда это прозвище сорвалось с губ мужчины. Феликс называл его так чаще, чем настоящим именем, но то, как это произносил Минхо… это действовало на него по-особенному. Он шутливо оттолкнул мужчину. — Эй! Я не маленький! Руки Минхо скользнули по его бокам и остановились на талии. — У тебя тонкая талия. Греховно тонкая. Джисон лихорадочно оглядел территорию, заметив, что они одни, и подался назад, чувствуя прикосновение Минхо. Пальцы на ногах поджались, когда нос Минхо прижался к его шее, скользнул выше, и губы коснулись мочки уха. Он резко вдохнул, и тут тепло исчезло. Минхо стоял на приличном расстоянии, ухмыляясь, как кот, который съел канарейку. Джисон уставился на него и позже смущенно заныл. — Аэаэаэаээаа? — Нам нужно пройти остатки экскурсии, Сони. Разве ты не хочешь увидеть ещё больше динозавров? — ухмыльнулся Минхо. Этот ублюдок. Ладно, двое могут играть в эту игру. Они перешли к следующей витрине. Джисон придал бёдрам чуть больше покачивания, идя впереди Минхо к ископаемому игуанодона. Он игриво нагнулся, чтобы прочитать табличку, чувствуя на себе взгляд Минхо. Он взвизгнул, когда Минхо внезапно шлёпнул его по заднице, и бросил на старшего сердитый взгляд, потирая место удара. Так, возможно, Минхо немного лучше в этой игре. Экскурсия продолжилась: Джисон пытался дразнить Минхо, а Минхо постоянно брал верх, смущая его в ответ. Джисон не знал, сколько ещё он сможет краснеть и сколько ещё сможет скрывать свою… проблему. Пара добралась до раздела с морскими обитателями, и Джисон захихикал, указывая на рыбу с треугольным ртом в витрине: — Наслаждайся зрелищем, Сакабамбаспис! Он немного похож на тебя, Минхо! Минхо скопировал выражение лица рыбы, широко раскрыв глаза и широко улыбнувшись. Джисон засмеялся ещё сильнее и опёрся на ближайшую витрину, чтобы удержать равновесие. — Это пугающе похоже. Минхо немного наклонился. — Буль-буль, — проговорил он абсурдно низким и томным голосом. Джисон согнулся пополам от смеха. Он бы точно рухнул, если бы Минхо, поддерживающий его с безумной ухмылкой на губах. Слова Феликса эхом отозвались в его голове. «Он такой же странный, как и ты». Блондин был прав. Джисон поднял глаза на ухмыляющегося мужчину и нежно улыбнулся. — Я так хочу тебя поцеловать. Минхо улыбнулся в ответ, наклонился вперед, осторожно взял его лицо в ладони и прижался губами к его губам. Это было лишь мимолетное прикосновение, но Джисон мог поклясться, что услышал фейерверки. Старший отстранился, кончики его ушей порозовели. — Прости, все в порядке? Джисон быстро кивнул, и от резкого движения перед глазами замелькали звездочки. Минхо остановил его. — Осторожнее, милый. Я не хочу, чтобы ты поранил свою хорошенькую голову. Ох, чёрт. У него чуть не подкосились колени. — Если ты продолжишь так говорить, я снова упаду. Минхо самодовольно усмехнулся, и вдруг Джисон оказался в воздухе. Его ноги мгновенно оторвались от земли. Минхо держал его, словно принцессу. Хи-хи. Минхо поцеловал его в нос. — Думаю, экскурсия окончена, принцесса. Хотя… есть ещё одно место, которое я хочу тебе показать.~🦖~
Минхо плечом толкнул дверь служебного помещения, все еще держа Джисона на руках. — Предупреждаю всех, кто здесь есть: я хочу занять костяную комнату! Молодой человек с ярко-рыжими волосами выглянул из-за угла, выглядя скорее уставшим, чем испуганным от крика Минхо. — Обязательно объявлять на весь музей, что вы собираетесь трахаться? — Джисон покраснел, пока рыжеволосый оглядывал его с ног до головы. — Предполагаю, это тот самый «очень милый любитель динозавров, который пришёл с горячим веснушчатым блондином», про которого мне писал Хёнджин. Минхо кивнул и опустил его на землю. — Собственной персоной. Чонин, знакомься — Джисон. Джисон, это Чонин. Он специализируется на меловом периоде, но ты пропустил его секцию, пока весело болтал со мной. Взгляд Джисона метался между волосами парня и его глазами-полумесяцами. Мозг лихорадочно подбирал слова, которые не были бы: «Привет, я сейчас буду трахаться с твоим другом». — Ты и правда похож на лису. Чонин приподнял бровь, слегка обидевшись, а Минхо фыркнул. — На лису? Джисон поднял руки в примирительном жесте. — Это Кейджу так сказал! Его слова, не мои. — Ты действительно прячешься за ребенком? — парировал Чонин. Джисон пискнул и спрятался за спиной Минхо. — Нет, я прячусь за Робертом Ирвином от мира мертвых. Чонин закатил глаза. — Теперь я понимаю, почему ты так нравишься Минхо. Ты милый и льстишь его эго. Минхо прищурился. Джисон был почти уверен, что услышал рычание. — Ой, прекрати этот дерьмовый собственнический альфа-цирк, Минхо. Он милый. У меня есть глаза. — Он направился к двери. — Я предупрежу всех остальных, что костяная комната занята. Веселитесь. Будьте осторожны. Трахайтесь жёстко, — фыркнул Чонин. Минхо показал средний палец удаляющейся фигуре, покачал головой с теплотой в голосе. — Маленький засранец. Джисон наблюдал, как старший подошел к боковому шкафчику и достал бутылочку смазки и презерватив. Он вытаращился на это. — Какого хрена? У тебя это просто под рукой? Минхо пожал плечами. — Эээ... Ну, мы все здесь трахаемся. Джисон поперхнулся. — Что? — Если кто-то из нас встречает кого-то, или если Сынмин и Чонин пытаются улизнуть, мы используем костяную комнату. Она уединенная, относительно звукоизолированная, и это забавно. — Кончики ушей Минхо порозовели. — Я впервые кого-то сюда привожу. Чонин, наверное, уже написал всем, и Хёнджин точно в панике прямо сейчас. — То есть у всех горячих палеонтологов есть общий чат? — Ага. Обычно Сынмин просто присылает нам с Чаном фотографии ископаемых и называет это нашей личной жизнью. Ну или Чонин присылает фото своего аутфита, — усмехнулся Минхо. — Кстати, почему он ездит на электросамокате? — Джисон хихикнул, вспомнив того парня. — Он поранил ногу, когда помогал Чонину переносить реплику черепа тираннозавра. Самокат должен был быть временным, но этот маленький проказник так веселился, рассекая на нём, что купил себе свой собственный и теперь катается просто для удовольствия. — И музей это разрешает? — Разрешает, когда ты мастер в своей области. Да и всем остальным весело смотреть, как он лавирует между людьми. Это Сынмин написал сообщение про тебя и Феликса. О-хо-хо. Джисон вспомнил парня, который проехал мимо них на самокате. — Он проезжал мимо нас раньше, когда мы стояли в очереди. — Он ахнул. — Так вот почему Чан появился? Минхо кивнул. — Отчасти. Он просто хотел поздороваться, но в итоге сыграл героя. Интересно, что бы подумала та администраторша, если бы узнала, что все ключевые сотрудники здесь — гомосексуалы в том или ином виде. — Археолог притянул его ближе. — Но хватит о моих коллегах. У нас осталось ещё одна локация в экскурсии. — Веди, костяной человек, — усмехнулся Джисон , передразнивая более раннюю фразу Минхо.~🦖~
Минхо взял его за руку и направился к соответствующе обозначенной двери с дополнительной табличкой. — Не забудьте убрать за собой, — прочитал Джисон, приподнимая бровь. — Люди оставляли здесь кости... и не только. Дверь за ними закрылась, и Минхо щелкнул замком. Большая кровать была прямо слева. В правом углу стоял Г-образный стол с настольной лампой и небольшой подставкой, на которой была выставлена челюстная кость. Полки занимали заднюю половину комнаты, каждая была аккуратно подписана. Минхо нахмурился, увидев челюстную кость, оставленную на виду. — Фу, Чонин. Джисон потянулся через стол, чтобы дотронуться до неё, но Минхо мягко отвел его руку. — Прости, дорогой. Руками не трогать. — Но это же кости динозавра, — надул губы Джисон. Минхо притянул его к себе для поцелуя. Он был совершенно не похож на предыдущий — зубы и языки сталкивались от ярости. Они отстранились, губы были слегка припухшими, а сами они тяжело дышали. — Всё ещё думаешь о костях динозавра? Джисон усмехнулся и снова потянулся через стол к кости. — Да. Минхо быстро схватил его за запястья, заведя их за спину. Он навис над младшим, прижимая его к столу. — Нахал. Джисон заерзал под ним, пульс участился, но взгляд всё ещё был прикован к челюстной кости. — Что? Отшлепаешь меня? Археолог усмехнулся, проводя рукой по его заднице. — Не угрожай мне хорошим времяпрепровождением, милый. Минхо выпрямился, левой рукой удерживая Джисона прижатым к столу, а правой расстегивая его ремень. — Система светофора подойдет? — Да. — Скажи мне, что значит каждый цвет. — Зеленый — значит всё отлично, желтый — притормози, а красный — стоп, — закончил Джисон, игриво виляя задницей. Минхо снял с него джинсы и боксеры одним быстрым движением. — Отлично. Считай для меня каждый удар, принцесса. И рука Минхо опустилась. Джисон взвизгнул, чувствуя жар на обеих половинках. — Один. Ещё раз. — Два. Минхо снисходительно промычал. — Сколько мне тебе дать? Ты дразнил меня всю экскурсию, а сейчас ещё и нахалничал. Пятнадцать? Десять за дразнежку и пять за наглость? Думаешь, справишься, дорогой? Джисон растаял от такого тона. Чёрт. Он кивнул, пытаясь скрыть своё предвкушение и возбуждение. — Я справлюсь. Минхо усмехнулся, проводя рукой по уже покрасневшей коже. — Хороший мальчик. Его член запульсировал от похвалы. Минхо чередовал стороны, продолжая осыпать его шлепками, любуясь тем, как кожа Джисона наливалась красками, становясь ярко-розовой. Младший захныкал, когда боль нарастала, вскрики превращались в всхлипы. Слезы выступили и повисли на ресницах, пока его член болезненно пульсировал между ног. Старший нанес последний шлепок. — Пятнадцать. Джисон прохрипел, слезы потекли по щекам. Задница горела, но в голове было пусто и легко. Минхо помассировал саднящую плоть и повернул лицо Джисона к себе. — Ты был таким идеальным. — Он вытер слезу и подхватил его со стола. — Ну что, перестал нахальничать и думать о костях динозавров? Джисон игриво кивнул, переводя взгляд на кровать. — Возможно. Теперь я думаю, почему здесь вообще есть кровать. — Чан — трудоголик, и это было лучшее решение, которое мы смогли придумать после того, как слишком часто находили его отключившимся за столом. В общем-то, это удобно для всех нас, — вздохнул археолог. Минхо бросил его на кровать, и тело Джисона слегка подскочило. Затем он стянул с себя футболку. Джисон покраснел под пристальным взглядом Минхо, когда тот скользнул глазами от его татуировок к возбужденному члену. — Такой красивый. — Руки скользнули по его груди и талии, вызывая дрожь по всему телу. — Твои глаза, твои губы, твои мышцы, твоя талия… абсолютно всё. Рука сжала его член, большой палец обвёл влажную головку. — Черт. Дорогой, ты весь такой мокрый. Джисон заерзал. Он всегда был чувствительным. Минхо был все еще полностью одет и спокоен, в то время как его собственная кожа горела и пульсировала. Он вцепился в футболку старшего. — Снимай, — потребовал Джисон. Минхо усмехнулся и разделся, бросая одежду в сторону с такой грацией, что смотреть на это было невыносимо притягательно. Его член стоял, напряженный, налитый кровью, с венами, проступающими по всей длине. У Джисона потекли слюнки — ему нужно было это внутри. Скорее. Минхо забрался обратно к нему, нависнув сверху, и прижался к его губам. Руки Джисона запутались в волосах другого, притягивая его ближе, и он двинул бёдрами, наслаждаясь трением кожи о кожу. Минхо застонал от этого трения и прижался к нему в ответ. — Черт, Сони. Джисон согласно промычал. Губы скользнули вниз по его шее, оставляя за собой засосы и укусы. Он ахнул, когда они коснулись его соска, а одна рука потянулась, чтобы покатать другой между пальцами. Его спина выгнулась от матраса, когда зубы слегка прикусили, а сосок был резко сжат. — Минхо, — простонал он, боль смешивалась с удовольствием. Старший опустился ниже, покусывая его бедро и оставляя засос прямо над тазовой костью. Сильные руки схватили его за талию и перевернули на живот. Его член пульсировал от того, как легко Минхо управлял им. Минхо поцеловал его между лопатками и спустился вниз по позвоночнику. Джисон заерзал от щекотки. Он зашипел, когда зубы вонзились в плоть ягодицы, а язык тут же прошелся по тому же месту, притупляя боль. Руки сжали его ягодицы, сдавили, а затем раздвинули их, открывая его. Минхо тихо присвистнул. Джисон фыркнул и оглянулся на мужчину с недоверием. — Ты буквально только что присвистнул моей заднице. Археолог усмехнулся и пожал плечами. — Это очень красивая задница, — сказал он без капли раскаяния. Джисон снова уткнулся лицом в подушки, не в силах остановить краску на лице. — Ты противный. Без предупреждения Минхо нырнул вниз, языком проводя по его входу — горячо и влажно, проникая внутрь тугого кольца мышц. — Господи, Минхо, — выдохнул Джисон, пальцы судорожно вцепились в простыни, а тело отстранилось от интенсивной стимуляции. Те же руки, которые с легкостью перевернули его и впились в бедра, удерживая тело на месте. — Будь послушным. — Это слишком много. — Я думал, ты справишься. Ублюдок. Джисон фыркнул, и его вредность вместе с гордостью заставили его лежать смирно и терпеть. Минхо довольно промычал, чувствуя, что тело младшего снова расслабилось. — То-то же. Самодовольный тон всё ещё звучал в его голосе, когда он снова опустился вниз, пробуя его вход на вкус, и к этому присоединился тонкий палец. Джисон застонал, когда палец погрузился в него по самую костяшку и начал выходить обратно. Все это было мучительно медленно. Джисон подался назад, загоняя палец глубже. Ему нужно было больше. Минхо цокнул языком. — Какой ненасытный. Хочешь больше, милый? Нужно больше? Он быстро закивал, с губ срывались мольбы. — Блять, пожалуйста, Минхо. Нужно больше. — Он подался ещё дальше назад. Добавился ещё один палец, растягивая его, раздвигая, восхитительно раскрывая его. Рот Минхо всё ещё работал, пожирая его так, будто он действительно был голоден. Пальцы Минхо чуть согнулись, и Джисон увидел звезды. — Блять, блять, ёбаный ад, Минхо. Старший продолжал атаковать его простату, добавляя третий палец. Джисон содрогнулся, бедра дрожали, тело было так туго натянуто, что он вот-вот взорвется. Ему нужен был Минхо внутри. — Минхо! — Голос сорвался на стон. Старший отстранился с влажным чмоком, пальцы всё ещё медленно двигались внутри. — Мм? — Трахни меня уже, пожалуйста. — Умолял он. — У тебя совсем нет терпения. — Усмехнулся Минхо. В одно мгновение его мир снова перевернулся, и он снова смотрел на этого греховно красивого мужчину, с подбородком, блестящим от слюны, с искрящимися глазами и раскрасневшейся грудью. Ноги Джисона раздвинулись шире, приглашая, и Минхо потянулся за презервативом и смазкой. Младший схватил его за запястье, взгляд почти безумный. — Я чистый. Минхо медленно моргнул и покачал головой. — Ты сведешь меня в могилу. Я тоже чистый. — Старший открутил крышку смазки и капнул немного на пальцы. Он застонал, скользя рукой по себе, надрачивая член. — Хочешь без презерватива, милый? Джисон кивнул, пока Минхо поднимал его ноги, закидывая себе на плечи. — Хочу чувствовать тебя. Минхо приставился к нему. — Хочешь чувствовать мою сперму внутри, пока я буду втрахивать тебя в этот матрас? Джисон издал протяжный звук. Что-то между всхлипом и стоном. — Да, господи, пожалуйста, ты нужен мне, Минхо. Он ахнул, когда головка члена Минхо вошла в него. — Я здесь, Сони. Я здесь. — Старший успокаивал, вырисовывая нежные круги на его коже. Минхо вздрогнул, медленно входя, так нежно, что Джисон чуть не расплакался. Они оба выдохнули, когда Минхо вошел до конца, их взгляды встретились. Джисон кивнул. Он чувствовал себя таким наполненным, но ему нужно было больше. Нужно, чтобы Минхо двигался. Минхо осторожно качнул бедрами, сканируя любые признаки дискомфорта или боли. Младший издал томный стон, откидывая голову на подушки. Ещё один толчок, но на этот раз менее осторожный. Через мгновение Минхо почти полностью вышел и снова резко двинулся вперед. С губ Джисона сорвался прерывистый стон, спина выгнулась от матраса, пальцы ног поджались от удовольствия. Минхо продолжал вбиваться в него, вырывая высокие стоны. Его руки нежно обхватили голову младшего, убирая влажную челку с его лба. — Так чертовски туго для меня. Так чертовски идеально. Джисон застонал в знак согласия. Они идеально подходили друг другу. Каждую малость, что давал Минхо, Джисон брал и возвращал в той же мере. Губы столкнулись, мокрые от слюны и желания. Угол проникновения загнал Минхо глубже, точно попадая в простату Джисона. Джисон обхватил ногами шею Минхо, его стоны едва заглушались губами другого. — Блять, Минхо. Я близко. Так близко, — его руки судорожно искали плечи другого, чтобы удержаться. — Я тоже, милый, я тоже. Джисон вскрикнул, когда кончил, ослепительное удовольствие разлилось по телу, конечности свело. Его ногти впились в плечи Минхо, оставляя следы на идеальной коже. Старший застонал, чувствуя, как Джисон сжимается вокруг него, и последовал за ним следом, ритм сбился, когда он приближался к пику. Джисон бился в конвульсиях от гиперстимуляции, всхлипывая с каждым толчком. Минхо рухнул на него сверху, оперевшись локтями по бокам от головы, стараясь не раздавить младшего. Они лежали на кровати, всё ещё переплетенные всеми конечностями, потные и запыхавшиеся. — Это было… — Ага, — Минхо смотрел на него с такой нежностью, будто он был самым драгоценным, что он когда-либо видел. — Я не слишком грубо, нет? Джисон покачал головой и поцеловал его. — Ты был идеален.~🦖~
— А как зовут твоих живых котов? — спросил Джисон, нарушая мирную тишину. Минхо усмехнулся неожиданному вопросу и притянул Джисона ближе, носом касаясь его шеи. — Так же, как и этих. Суни, Дуни и Дори. — Кто тебе больше нравится? — Очевидно, живые, хотя они доставляют мне одинаковое количество проблем. Джисон хихикнул. — Мертвые кошки создают тебе проблемы? — Ты не поверишь, как трудно было их сюда доставить. Они потерялись в Финляндии... дважды. Минхо медленно вышел из него, и Джисон поморщился от ощущения теплой жидкости, вытекающей из него. — Я сейчас вернусь, дорогой. Джисон наблюдал, как Минхо подошел к столу и открыл верхний ящик, доставая небольшую тряпку. Он смотрел, как этот идеальный мужчина со следами царапин на спине исчез на секунду, а затем вернулся с бутылкой воды и пакетом крекеров в виде динозавров. Старший аккуратно вытер его тряпкой, которая от этого стала влажной и теплой. Джисон приподнял бровь, садясь чуть выше. — Там есть раковина и холодильник? Минхо улыбнулся, отбрасывая тряпку. — Там ещё и кости динозавров. Младший рухнул обратно на матрас. — Уф, не думаю, что смогу ходить ближайшую неделю. Придется тебе меня носить. Минхо помог ему приподняться, открутил крышку воды и поднес бутылку к его губам. — А я думал, Хёнджин был драматичным. Джисон надул губы. — Детям нравится его драматичность. Старший хмыкнул и забрался обратно в кровать, притягивая Джисона ближе, чтобы обняться. Он протянул ему пакет с крекерами, который Джисон с радостью принял. Он разорвал упаковку и рассмотрел первую фигурку. — Трицератопс, — промычал он, запихивая каждый в рот, надувая щеки, как белка, готовящаяся к зиме, — Велоцираптор, Птеродактиль, Тираннозавр, Стегозавр. Минхо ухмыльнулся, забирая пустую упаковку. — Ты очарователен. Джисон прожевал, проглотил и прижался ближе к Минхо. — Я так и не спросил. Какой твой любимый динозавр, Минхо? Старший пожал плечами. — У меня нет одного любимого, но пришлось бы выбрать... Их прервал стук, и голос Чана раздался из-за двери. — Эй! Вы не единственные, кто хочет сегодня воспользоваться костяной комнатой, голубки! Минхо нахмурился и уставился на дверь. — Кто первый, того и тапки. Отвали! Джисон хихикнул, ноги всё ещё ватные. — Дай нам десять минут, Чан. Он услышал усталый вздох старшего по ту сторону двери и его раздраженные шаги, удаляющиеся прочь.~🦖~
Джисон сидел на столе, радостно болтая ногами, голый, если не считать перчаток, и рассматривал челюстную кость. Минхо снял простыни и постелил новые, убирая все следы их предыдущих занятий. Он переоделся в серые спортивные штаны и черную майку без рукавов, от чего Джисон задумался, успеют ли они втиснуть еще один раунд. — Знаешь, из тебя вышел бы отличный экскурсовод, — сказал старший небрежно. Джисон поднял голову, чуть не уронив кость. — Думаешь? Минхо кивнул. — Ага. Ты хорошо ладишь с детьми и знаешь достаточно, чтобы развлечь целую толпу. Ты, наверное, мог бы дать фору Сынмину по части интересных фактов. Джисон усмехнулся. — И я бы видел тебя каждый день. — О, милый, ты можешь видеть меня когда захочешь, работаешь ты здесь или нет. Джисон покраснел и опустил челюсть обратно на подставку. Он всерьёз задумался, смогут ли они втиснуть еще один раунд сейчас. Джисон проверил телефон и увидел одно непрочитанное сообщение от Феликса. Lixielas ОбломщикOh.hannie
😘
Ты можешь захватить мою сумку?🫶
Lixielas …. Да, конечно Что бы ты делал без меня?Oh.hannie
Мир никогда не узнает
Ещё один стук раздался через несколько минут, на этот раз в том же ритме, что Анна использовала в «Холодном сердце». — Это я, Сони! — прокричал веселый баритон друга. Джисон приоткрыл дверь и протянул руку за сумкой. Он переоделся в удобные спортивные штаны и свободную футболку. Они вышли из комнаты, ухмыляясь как безумцы. — Мы точно устраиваем винный вечер завтра, чтобы обсудить всё, — прошептал он на ухо Феликсу, когда они проходили мимо друг друга. Минхо и Чан, казалось, участвовали в каком-то альфа-противостоянии. Блондин кивнул. — О, без вопросов. А теперь постарайся не ходить так, будто тебя только что час складывали в матрас. Джисон хихикнул. — Но так и было. Феликс вздохнул. — Поэтому я и сказал «постарайся». — Как будто ты будешь лучше.