Лисья колыбельная

NC-17
В процессе
9
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 17 865 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник

Глава 10: «Первый бой»

Настройки
Прошло ещё несколько недель с тех пор, как Наруто получил своё первое задание. Он выполнял их одно за другим — простые, скучные, но необходимые. Сбор трав, поиск потерявшихся вещей, помощь старикам, которые не могли донести дрова до дома. Это была не та жизнь, о которой он мечтал, но он знал: это только начало. Он стоял у штаба миссий, ожидая нового задания. Внутри него пульсировало привычное тепло — Курама была рядом, как всегда. Он чувствовал её присутствие, её дыхание, её улыбку. Она была частью его, и он был частью её. Они были одним целым. — Ты скучаешь, — сказала она. — Немного, — признался он, глядя на дверь, из которой вот-вот должен был выйти координатор. — Ты хочешь чего-то большего. — Да, — сказал он. — Я хочу настоящего боя. Я хочу проверить себя. Я хочу узнать, на что я способен. — Ты проверишь себя, — сказала она. — Но не торопись. Всему своё время. Ты ещё не готов к тому, что ждёт тебя впереди. — Я знаю, — сказал он. — Но я хочу быть готовым. Она не ответила. Но он чувствовал её улыбку. Дверь штаба открылась, и оттуда вышел мужчина в зелёном жилете. Он был высоким, с короткими тёмными волосами и серьёзным лицом. Его глаза смотрели пристально, как у человека, который привык видеть больше, чем говорит. — Наруто, — сказал он. — У меня есть задание для тебя. Это не обычная миссия. Наруто почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он выпрямился, стараясь выглядеть увереннее. — Что это за задание? — спросил он, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Группа грабителей объявилась на окраине Конохи. Они угрожают фермерам, воруют припасы и запугивают людей. Ты должен разобраться с ними. — Один? — переспросил Наруто. — Да. Это проверка. Я хочу увидеть, на что ты способен в реальной ситуации. Наруто почувствовал, как внутри него загорелся новый огонь. Он не был испуган. Он был готов. — Я справлюсь, — сказал он. — Тогда иди, — сказал мужчина. — И помни: цель — остановить их, а не убить. Ты должен показать, что умеешь решать проблемы без лишней крови. Наруто кивнул. — Я понял. — Иди, — сказал мужчина. Наруто развернулся и вышел из штаба. Он шёл по улицам, и его шаги были уверенными. Он чувствовал, как внутри него пульсирует волнение. Он не знал, что ждёт его впереди, но он знал, что он готов. Он готовился к этому всю свою жизнь. — Ты справишься, — сказала Курама. — Я знаю, — сказал он. — Ты должен быть осторожным. Это не тренировка. Это реальность. — Я знаю, — повторил он. Он ускорил шаг. Когда он добрался до окраины Конохи, солнце уже клонилось к закату. Лес был тихим, и только ветер шумел в листве. Наруто остановился и прислушался. Он чувствовал, как его сердце бьётся ровно и спокойно. Он чувствовал, как его чакра течёт по венам. — Ты чувствуешь что-то? — спросила Курама. — Там, — сказал он, указывая вперёд. — Я чувствую чакру. Она слабая, но она есть. — Там четверо, — сказала она. — Один сильный. Трое слабее. Они не ожидают атаки. — Я справлюсь, — сказал он. — Ты должен действовать быстро и тихо. — Я знаю. Наруто сделал глубокий вдох и двинулся вперёд, ступая бесшумно, как учила его Курама. Он двигался между деревьями, и его тело двигалось плавно, как у зверя, который чувствует каждый шаг. Он остановился за большим дубом и выглянул из-за него. В центре поляны стоял деревянный дом, рядом с которым горел костёр. Около него сидели четыре человека. Один из них был крупным, с широкими плечами и длинным мечом, прислонённым к бревну. Трое других были худыми и нервными — они то и дело оглядывались по сторонам, как будто ждали опасности. — Ты видишь их? — спросила Курама. — Да, — прошептал он. — Ты знаешь, что делать? — Да, — сказал он. Он сделал ещё один шаг вперёд, и его нога хрустнула на сухой ветке. Крупный мужчина мгновенно встал и выхватил меч. — Кто здесь? — крикнул он. Наруто выступил из тени. — Я — Узумаки Наруто, — сказал он. — Вы должны покинуть эту деревню. Немедленно. Мужчины засмеялись. — Ты — ребёнок, — сказал крупный. — Ты думаешь, что сможешь остановить нас? — Я не думаю, — сказал Наруто. — Я знаю. Он сжал кулаки. Внутри него загорелся огонь. Мужчины засмеялись. Их смех был грубым, низким, как рёв диких зверей. Крупный из них, тот, с длинным мечом, шагнул вперёд и навис над Наруто, как скала. Его тень накрыла мальчика, и в его глазах горела насмешка. — Ты серьёзно, малец? — спросил он, поигрывая мечом. — Ты думаешь, что сможешь остановить нас? Мы грабим эти земли уже полгода. Нас не остановил ни один шиноби. И ты — ребёнок, который только что закончил Академию? — Я не закончил Академию, — спокойно ответил Наруто. — Я её выпустился. Это разные вещи. Крупный мужчина нахмурился. Его улыбка исчезла. — Ты что, смеёшься надо мной? — Я не смеюсь, — сказал Наруто. — Я просто говорю правду. — Ты поплатишься за это, — сказал мужчина. Он сделал шаг вперёд и замахнулся мечом. Наруто стоял неподвижно. Он смотрел на меч, который летел прямо на него, и в его глазах не было страха. Он чувствовал, как внутри него закипает чакра. Она текла по его венам, наполняя его силой. — Не уклоняйся, — сказала Курама. — Встреть его. Наруто сделал шаг вперёд. Он не уклонился от удара. Он встретил меч своей ладонью. Лезвие остановилось. Оно не коснулось его кожи. Оно замерло в воздухе, в дюйме от его пальцев, словно наткнулось на невидимую стену. — Что… — начал мужчина, но не закончил. Наруто сжал ладонь, и меч вылетел из рук мужчины, упав в траву с глухим стуком. — Ты… ты кто? — прошептал мужчина, делая шаг назад. Его глаза расширились от ужаса. — Я тот, кто просит вас уйти, — сказал Наруто. — Я не хочу причинять вам боль. Но если вы не уйдёте, я сделаю это. Остальные трое замерли. Они переглянулись, и в их глазах был страх. Крупный мужчина сглотнул. Он посмотрел на свой меч, который лежал на земле, потом на Наруто. — Ты… ты демон, — сказал он. — Нет, — сказал Наруто. — Я — Узумаки Наруто. И я даю вам шанс уйти. Внутри него голос Курамы прозвучал тихо и спокойно: — Ты хорошо держишься. Но они не уйдут. Они слишком напуганы. — Я знаю, — прошептал он. Крупный мужчина сделал шаг вперёд, но не к Наруто — к мечу. Он хотел поднять его. Наруто не позволил. Он сделал шаг вперёд и наступил на лезвие ногой. — Я сказал, — повторил он, и его голос стал твёрже, — уходите. Наступила тишина. Только ветер шумел в листве. Мужчины переглянулись. Первым сдался один из худых. — Я ухожу, — сказал он, поднимая руки. — Я ничего не хочу с этим делать. Он развернулся и побежал в лес. За ним последовали двое других. Крупный мужчина остался стоять, глядя на Наруто с ненавистью. — Ты заплатишь за это, — сказал он. — Может быть, — сказал Наруто. — Но не сегодня. Мужчина развернулся и ушёл, оставив свой меч в траве. Наруто стоял на поляне и смотрел ему вслед. Внутри него было тихо и спокойно. — Ты сделал это, — сказала Курама. — Ты остановил их. — Я не хотел причинять им боль, — сказал он. — Ты сделал правильно. Ты дал им шанс. — А если они вернутся? — Они не вернутся, — сказала она. — Они слишком напуганы. Наруто улыбнулся. Он чувствовал, как его тело наполняется покоем. Он подобрал меч с земли и спрятал его в кустах. Он не хотел, чтобы он попал в чужие руки. Когда он вернулся в Коноху, солнце уже садилось, окрашивая небо в багровые и золотые тона. Штаб миссий был почти пуст. Только несколько шиноби сидели на скамейках и листали документы. Наруто подошёл к стойке и положил свиток с заданием. — Я выполнил задание, — сказал он. Координатор посмотрел на него с удивлением. — Ты справился? — Да, — сказал Наруто. — Они ушли. Координатор долго смотрел на него, потом кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Ты можешь идти. Наруто вышел из штаба. Он стоял на крыльце и смотрел на город, который медленно погружался в вечерние сумерки. — Ты доволен собой? — спросила Курама. — Да, — сказал он. — Я сделал то, что должен был. — Ты сделал больше, — сказала она. — Ты показал, что умеешь решать проблемы без крови. — Ты научила меня этому, — сказал он. — Нет, — сказала она. — Ты научился этому сам. Я просто была рядом. Он улыбнулся. Внутри него было тепло и спокойно. Он пошёл домой. Его шаги были лёгкими и уверенными. Он знал, что завтра будет новый день. Новый вызов. Новый шаг. И он знал, что она будет рядом. Когда Наруто вернулся домой, его тело всё ещё гудело от напряжения. Он стоял на пороге своей маленькой комнаты, смотрел на старый потолок и чувствовал, как внутри него пульсирует что-то новое. Не усталость. Не страх. Что-то другое. Он не знал, как это назвать. — Ты хорошо справился, — сказала Курама. — Я просто стоял, — сказал он. — Я даже не ударил их. — Ты сделал больше, чем ударил. Ты заставил их уйти. Ты показал им, что они не могут безнаказанно вредить другим. Это — настоящая сила. Наруто прошёл к столу, сел на стул и уставился в одну точку. Он всё ещё переживал тот момент, когда меч остановился в дюйме от его ладони. Он чувствовал, как чакра текла по его телу, как она застыла на кончиках пальцев, создавая невидимую стену. — Я не знал, что могу это сделать, — сказал он. — Ты не знал, что можешь многое. Но ты узнаешь. Со временем. Он кивнул. Он знал, что она права. Он встал, подошёл к окну и посмотрел на улицу. В городе зажигались огни. Кто-то смеялся, кто-то спорил, где-то играла музыка. Наруто чувствовал, как он становится частью этого мира. — О чём ты думаешь? — спросила Курама. — О том, что будет дальше, — сказал он. — Что ты хочешь, чтобы было дальше? — Я хочу научиться большему. Я хочу быть сильнее. Я хочу защищать тех, кто не может защитить себя. — Ты уже делаешь это. — Ещё нет, — сказал он. — Но я сделаю. Она не ответила. Но он чувствовал её улыбку. На следующий день Наруто пришёл в штаб миссий рано утром. Он хотел получить новое задание. Он хотел доказать, что может больше. Координатор посмотрел на него с лёгкой усмешкой. — Ты сегодня рано, — сказал он. — Я хочу работать, — сказал Наруто. — Хорошо, — сказал координатор. — У меня есть для тебя задание. Сопровождение торгового каравана до соседней деревни. Путь займёт два дня. — Я справлюсь, — сказал Наруто. Координатор протянул ему свиток. — Вот маршрут и инструкции. Возвращайся, когда закончишь. Наруто кивнул, взял свиток и вышел из штаба. Он шёл по улицам, чувствуя, как внутри него закипает новый огонь. — Ты снова ищешь приключений, — сказала Курама. — Я ищу возможность стать сильнее, — поправил он. — Это одно и то же. — Нет, — сказал он. — Это разное. Он улыбнулся и ускорил шаг.
9 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник