Тайна Хаффлпаффа

R
В процессе
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 850 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Курьер

Настройки
Осеннее утро в Хогвартсе пахло сыростью, мокрым камнем и воском, которым натирали полы домовики. Солнце только начало пробиваться сквозь высокие стрельчатые окна, разбиваясь на тысячи золотых бликов, и эти блики ложились на холодные стены коридора, делая их на мгновение тёплыми, почти домашними.   По этому коридору бежал мальчик.   Его светлые волосы, вечно взлохмаченные, будто он только что встал с постели и даже не думал приглаживать их, трепетали на бегу. Мантия Хаффлпаффа была надета кое-как — воротник сбился набок, а галстук болтался где-то на уровне груди, завязанный второпях и явно не глядя. В одной руке он сжимал пустой полотняный мешочек, тот самый, что всегда лежал в тайнике под третьим пуфом у камина, и этот мешочек сейчас болтался в такт его шагам, как пустой кошелёк бедняка, который знает, что через десять минут наполнится доверху.   Мальчику было лет двенадцать, не больше. Круглое лицо, ещё не потерявшее детской припухлости, щёки раскраснелись от быстрого бега, а между бровей залегла лёгкая складка сосредоточенности, которая совершенно не вязалась с той беззаботной улыбкой, что расползлась по его губам, стоило ему заметить впереди группу старшекурсников.   Они шли медленно, вразвалку, и по зелёным галстукам и серебряной отделке мантий нетрудно было догадаться, что это Слизеринцы. Трое, все как на подбор — высокие, с острыми чертами лиц и взглядами, которые привыкли смотреть на младших свысока, даже если те были одного роста. Они о чём-то переговаривались вполголоса, и их голоса эхом отражались от каменных стен, делая коридор вдруг холоднее и просторнее.   Но мальчик не сбавил шагу. Напротив, он улыбнулся ещё шире, так что ямочки на щеках стали глубже, и взмахнул свободной рукой в приветственном жесте.   — Доброе утро! — крикнул он, пробегая мимо, и голос его звенел, как колокольчик, — чистый, звонкий, совершенно беззаботный.   Старшекурсники переглянулись. Один из них, тот что шёл по центру и явно считал себя главным в этой компании, чуть приподнял бровь, глядя на мелькнувшую мимо жёлто-чёрную мантию. Другой, стоявший справа, хмыкнул и покачал головой.   — Хаффлпаффцы, — протянул он с лёгкой усмешкой, и в этом слове слышалось смесь пренебрежения и… снисходительной нежности, какую взрослые испытывают к слишком активным щенкам. — Вечно они такие… счастливые.   — Наверное, у них там, в гостиной, что-то в чай подмешивают, — лениво отозвался третий, но в голосе его не было злобы, только лёгкая скука. — Всегда улыбаются, всегда приветливые. Это даже подозрительно.   — Подозрительно, — хмыкнул первый, тот, с бровью. — Просто они наивные. Паффы — они на то и паффы. Думают, что мир — это большая мягкая игрушка.   Они говорили громко, не понижая голоса, потому что бегающий мальчик уже скрылся за поворотом, и их слова улетали в пустоту коридора, не находя слушателя. Но если бы они обернулись, если бы хоть на мгновение задержали взгляд на том углу, где только что мелькнула жёлтая мантия, они бы увидели, что мальчик замедлился. Всего на мгновение. Всего на один шаг. И в этот момент на его лице промелькнуло нечто, совершенно не похожее на наивность, — быстрая, острая искра понимания. Он слышал их слова. Он знал, что они думают о нём и его факультете. И это знание не обижало его. Напротив, оно грело где-то в груди, как маленькое, но надёжное пламя.   Потому что он знал то, чего не знали они.   Он знал, что Хаффлпаффцы вовсе не наивные. Он знал, зачем бежит в теплицы с пустым мешочком. Он знал, почему улыбается так широко, когда все вокруг думают, что у него просто хорошее настроение. Он знал, что его улыбка — не слабость, а оружие, щит, пропуск в мир, о котором старшекурсники с холодными взглядами и зелёными галстуками не имеют ни малейшего понятия.   И от этого знания бежать становилось легче.   Коридор закончился, и мальчик вылетел на лестничный пролёт, где ветер из приоткрытого окна хлестнул по лицу, принося запах влажной листвы и сырой земли. Этот запах — густой, чуть сладковатый, с нотками прелых листьев — был ему знаком до боли, до щекотки в носу. Он пах домом. Не тем домом, где жила его мама с папой и где по утрам пахло тостами, а настоящим домом. Тем, который он нашёл здесь, в Хогвартсе, за толстыми каменными стенами, в гостиной с замызганными пуфами и вечно горящим камином.   Теплицы уже виднелись впереди — высокие стеклянные конструкции, сверкающие на солнце, как огромные драгоценности, рассыпанные по зелёному склону. Пар от дыхания смешивался с паром, поднимавшимся от влажной земли, и воздух становился плотным, почти осязаемым. Мальчик прибавил шагу, чувствуя, как сердце колотится в груди, но это было приятное волнение, — не страх, нет, а предвкушение, похожее на то, какое он испытывал в детстве, когда знал, что сейчас ему подарят что-то очень желанное.   Он подбежал к двери теплицы, рывком распахнул её, и внутрь хлынул запах — густой, травяной, влажный. В нос ударили сотни ароматов: мята, лаванда, что-то кисловатое и одновременно сладкое, — и все они смешивались в один коктейль, от которого кружилась голова. Мальчик любил этот запах. Он бы узнал его среди тысячи других.   Внутри теплицы было сумрачно и зелено. Листья растений нависали со всех сторон, и некоторые из них были такими большими, что касались его плеч, когда он проходил между стеллажами. Капли воды висели на кончиках стеблей, дрожали и падали вниз, оставляя на полу тёмные влажные круги. Воздух был тяжёлым, тёплым и пах жизнью, пах ростом и терпением, с которым растения тянулись к свету.   Профессор Стебль стояла в дальнем углу, склонившись над горшком с чем-то шипящим и явно недовольным. Её седые волосы были собраны в тугой пучок, от которого выбивались несколько непослушных прядей, и они падали на глаза, когда она поворачивала голову. Фартук, вечно испачканный землёй и соком растений, висел на ней как вторая кожа, а руки, узловатые и сильные, ловко орудовали с лопаткой, нежно пересыпая чёрный влажный грунт.   Мальчик влетел внутрь с такой скоростью, что чуть не опрокинул стопку пустых горшков у двери. Он замер, с трудом переводя дыхание, и его лицо, всё ещё красное от бега, расплылось в улыбке, которая была адресована уже не случайным прохожим, а конкретно этой женщине, его декану, его наставнице, его главной сообщнице.   — Профессор! — выпалил он, не давая себе времени отдышаться. — Меня староста послал! Он сказал передать — ему нужна… — он запнулся на мгновение, оглянулся по сторонам, хотя в теплице никого не было, и понизил голос до заговорщического шёпота: — …та самая мята. Срочно. Он очень просил.   Профессор Стебль выпрямилась, поправила очки на переносице и уставилась на него поверх них тем особым взглядом, который умеют придавать своим лицам только женщины, пережившие не одно поколение проказников. На её лице боролись два выражения: строгое негодование и едва сдерживаемая улыбка. Строгое победило, но только на секунду.   — Что значит — «та самая мята»? — произнесла она с хорошо разыгранным возмущением, и в голосе её послышались нотки, заставлявшие мальчика вспомнить его собственную бабушку, когда та заставала его за воровством печенья из буфета. — Как можно посылать такого маленького мальчика в такую даль? А если бы ты потерялся? Если бы наткнулся на кого-то из преподавателей и не смог придумать, что сказать?   — Я бы придумал! — возразил он с искренней обидой в голосе. — Я всегда придумываю. Я же не первый раз, профессор, вы же знаете. И к тому же, — он выпрямился и изобразил максимально невинное лицо, глядя на неё своими круглыми глазами, — я никого не встретил, кроме пары слизеринцев, но они даже не спросили ничего, они просто посмотрели и улыбнулись, как будто я… ну, как будто я дурачок.   Он сказал это с лёгкой, почти незаметной горчинкой, которая впрочем, исчезла так же быстро, как и появилась. Потому что он знал — быть дурачком для всех остальных факультетов — это и есть его главная маскировка. Пока они смеются над наивностью Хаффлпаффа, он может делать всё, что угодно.   Профессор Стебль вздохнула тяжело, как вздыхают все учителя, когда понимают, что запрещать бесполезно, а ругать — бессмысленно. Она подошла к дальнему стеллажу, где за высокой стеной из каких-то колючих кустов хранилась заветная банка, и сняла её с верхней полки. Банка была глиняная, тёмно-коричневая, без единой надписи, и от неё пахло так, что у мальчика защекотало в носу.   — Передай старосте, — сказала она шёпотом, отсыпая сухие листья в его мешочек и тщательно завязывая его тесёмкой, — что к концу недели будет новый урожай. И чтобы в теплице было чисто, ясно? Никаких окурков на полу. Я не собираюсь объяснять профессору МакГонагалл, почему у нас в дренаже лежат нераскуренные самокрутки.   Мальчик кивнул с такой готовностью, что его голова чуть не оторвалась от шеи. Он прижал мешочек к груди, чувствуя, как он теплеет от его тела, и на лице его засияла самая настоящая, неподдельная улыбка. Не та, которой он улыбался слизеринцам, а настоящая, от уха до уха, — такая, от которой ямочки на щеках становились глубже, а глаза превращались в две блестящие щёлочки.   — Спасибо, профессор! — выдохнул он и, не дожидаясь ответа, уже вылетел из теплицы обратно в коридор, чуть не споткнувшись о порог.   Воздух снаружи ударил в лицо холодом, но мешочек под мантией грел грудь, и на душе было тепло и радостно, как бывает только у детей, выполнивших важное поручение. Теперь — только добежать до гостиной. Только не потерять по пути ни одной драгоценной сухой листинки. Только не встретить никого, кто бы мог спросить, что у него в руках и куда он так торопится.   И он бежал, лёгкий, как осенний лист, подхваченный ветром, — и в каждом его шаге, в каждом ударе сердца, в каждом вздохе было чувство правильности и нужности. Он делал что-то важное. Он был частью чего-то большего, чем просто учёба, и это чувство наполняло его теплом изнутри, как глоток горячего чая в холодный вечер.   Коридор снова сменился лестницей, лестница — галереей, и наконец перед ним показалась знакомая дверь. Никто не встретился на пути, никто не остановил, и мальчик перевёл дух, прижимаясь лбом к прохладному камню стены у входа в гостиную. Сердце колотилось, но это был хороший, правильный стук, стук того, кто справился.   Он постучал по одной из множества бочек, и дверь открылась, впуская его в тёплый полумрак гостиной, где у камина уже собрались те, кого должны были научить, и те, кто уже умел. Староста сидел в своём любимом кресле и, увидев мешочек в его руках, одобрительно кивнул, и от этого кивка у мальчика внутри разлилась такая волна счастья, что он едва не засмеялся вслух.   Он сделал своё дело. Остальное — за теми, кто знает, как превратить сухую листву в золото. В золото, которое не блестит на солнце, а греет изнутри. В золото, которое никто никогда не купит в лавке. В золото, которое Хаффлпаффцы хранят в своих мешочках, в своих кружках, в своих улыбках, — о которых остальные факультеты думают, что это просто наивность.   И мальчик улыбнулся, садясь на пуф рядом с первокурсниками и протягивая мешочек старосте.   — Я принёс, — сказал он просто, и голос его звенел торжеством.   Староста взял мешочек, распустил тесёмку, понюхал содержимое и удовлетворённо прикрыл глаза. В гостиной пахло сыростью осенних листьев, дымом камина и чем-то ещё, неуловимым и сладким, — тем, что остальные факультеты никогда не смогли бы унюхать, даже если бы знали, где искать.   Он сидел на пуфе, сжимая пустой мешочек в руках, и смотрел, как старшие учат младших превращать сухие листья в золотой дым. Внешне он ничем не отличался от любого другого второкурсника — тот же нелепый галстук, те же взлохмаченные вихры, та же детская округлость щёк, на которой ещё не прорезались острые юношеские скулы. Но в его глазах, в той тихой искре, что пряталась за улыбкой, читалось знание, которое не купишь за галлеоны и не вычитаешь в книгах. Знание о том, что настоящая магия — не в заклинаниях, а в умении быть здесь, сейчас, вместе. И это знание делало его старше любого профессора, что читал лекции о трансфигурации. Потому что трансфигурация меняет вещи. А это меняло души.   Он улыбнулся.   И гостиная улыбнулась ему в ответ.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник