Девять дождей до Того Берега

G
В процессе
4
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 1 864 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Человек без тени

Настройки
Дождь начался без туч. Первым Юнь Ци почуял запах. Он пересекал двор с охапкой сухих веток для восточной кухни — работу ему дали пустяковую, почти вечернюю, из тех, что выполняют руками, пока голова договаривает дневные молитвы, — и вдруг остановился. Верхняя ветка соскользнула на камни. Обычный дождь пахнет землёй, мокрым деревом и дымом из очагов, прибитым к земле. Этот запах был чужим: сладковатый, тревожный, тонкий, как гарь после пожара, случившегося где-то за хребтом, в чужом доме за перевалом. На чистый двор легли первые капли — сначала редкие, потом сразу густо, ровно, с глухим напором, будто небо копило это долго и наконец не удержало. — Северные ворота, — окликнули из галереи. Младший послушник стоял под крышей, прижимая к груди пустую корзину. Кричать в такой дождь было бы разумнее, но голос у него почему-то сорвался на шёпот. — Старший брат Юнь Ци, там слышно что-то. — Что именно? Послушник сглотнул. — Дыхание. Кажется. Старшие весь вечер повторяли одно: до рассвета ворота держать закрытыми. Обходы усилить, засовы проверить, фонари у внешней стены поднять выше. Приказ ходил по монастырю от одного послушника к другому, будто в горах завёлся тигр и каждый хотел произнести это первым. Юнь Ци дослушал тогда, кивнул и пошёл выполнять. Так его учили. Приказ есть приказ. Только мысль о запертых воротах в такую ночь сидела в нём неудобно, как камень в сандалии: вроде терпимо, а каждый шаг напоминает. Теперь камень провернулся острой стороной. — Останься здесь, — сказал Юнь Ци, оставил ветки под навесом и взял факел. Сбитое дыхание проступило на самой границе слышимости — между шумом дождя и разбухшим деревом ворот. Факел шипел, пламя то вытягивалось вверх, то ложилось набок от ветра. Юнь Ци поднёс его ближе к засову. Засов поддался с третьего толчка. Доска напиталась сыростью и упрямилась, пришлось упереться плечом в полную силу, до боли в суставе. Створка отошла ровно настолько, чтобы выпустить его наружу. У самой стены, там, где камень переходил в грязь, лежал человек. Белое — остатки одежды — облепило его плотно, второй кожей. Волосы прилипли к лицу. На груди расползалось тёмное пятно; дождь размывал края, и от этого пятно казалось живым, будто продолжало расти само по себе. Юнь Ци присел, перевернул незнакомца на спину, одной рукой поддерживая затылок, и тут же почувствовал, как тёплое, вязкое проходит между пальцами. Кровь. Незнакомец застонал. Глаз он не открыл, только губы дрогнули, ловя воздух. Дыхание было прерывистым, короткими рывками, с влажным хрипом в конце. Рана свежая. Сам он так далеко не дошёл бы — либо тащился из последних сил, либо его бросили здесь. К рассвету дождь вымоет из него последнее. А ворота велено держать закрытыми до рассвета. Юнь Ци подхватил его на руки. Чужая тяжесть оказалась упрямой, мокрой, человеческой. Люди в беспамятстве всегда тяжелее, чем ждёшь: тело проваливается вниз, голова качается, руки мешают. Незнакомец скользнул щекой к его плечу, дыхание ударило у самой шеи — горячее, влажное, странно живое в холодном ливне. Мокрая ткань холодила грудь Юнь Ци сквозь рясу. Он перехватил его удобнее. Ладонь легла под рёбра — туда, где мокрая ткань уже темнела от крови и тепло расходилось по пальцам. Молния вспыхнула именно тогда — короткая, белая, беспощадная. Двор на один удар сердца разложило на чёрное и слепящее: тень от ворот, ломаная тень от собственных ног, дрожащая тень от факела, оставленного у створки. Под его телом тени не было вовсе — только мокрый блеск камня. Юнь Ци моргнул. Молния погасла, двор снова стал серым, дождь продолжал идти ровно, даже спокойно, будто только что показал обычную вспышку среди ливня. Факел валялся далеко, вода сбивала пламя, свет прыгал по камням. Глазам в такую погоду легко ошибиться. Особенно когда руки заняты, плечо ноет, а человек на руках истекает кровью. Проверять было некогда — он протиснулся обратно во двор плечом, пнул створку ногой, чтобы та прикрылась, и почти бегом пошёл к крытой галерее. Младший послушник отшатнулся, увидев кровь. — Ткань. Горячую воду. Быстро, — бросил Юнь Ци. — Но ворота… — Потом. Послушник сорвался с места. До галереи Юнь Ци дошёл уже на упрямстве. Там дождь перестал бить в лицо, и тело на руках сразу стало тяжелее, как будто ливень снаружи помогал нести и вдруг отпустил. Юнь Ци прислонил плечо к столбу, перехватил вес, вдохнул. И тогда ладони ожгло. Плечо ныло от засова, но ладони горели по-другому — глубоко, тупо, будто он час назад держал раскалённую чашу и лишь теперь вспомнил боль. Вместе с жаром пришёл запах: горелое дерево, палёная шерсть, резкий, живой, совсем рядом. Юнь Ци тряхнул головой — запах ушёл, ладони продолжали ныть. — Держитесь, — сказал он вслух. Слова вышли ниже обычного, почти сердито. — Павильон рядом. Слышите? Ещё немного. Человек на его руках приоткрыл глаза. Юнь Ци ждал мутного взгляда, страха, бессвязной просьбы о воде. Глаза незнакомца смотрели на него слишком ясно для такой потери крови. Сквозь боль, сквозь холод, сквозь дрожь в ресницах — с любопытством, почти с интересом. — Монахам, — произнёс незнакомец, и голос оказался мягким, царапающим на каждом вдохе, — правда разрешено носить незнакомцев на руках? Юнь Ци едва не сбил шаг. — Раненых — иногда. Разговаривающих — до ближайшей циновки. Уголок чужого рта дрогнул — тень улыбки, которую Юнь Ци всё равно заметил. Незнакомец коротко выдохнул, почти смеясь, и сразу поморщился. Боль отозвалась в нём резко: пальцы на миг вцепились в мокрую ткань рясы, потом отпустили. Он закрыл глаза, но сознания не потерял. Юнь Ци чувствовал это по напряжению шеи, по тому, как тот держал голову чуть приподнятой, по дыханию — нарочно ровному, выученному, вежливому даже сейчас. Раненый человек, чужие ворота, кровь в дождевой воде — и всё равно нашёл силы шутить о правилах. Юнь Ци стиснул зубы. Так шаг получался ровнее. До павильона оставалось шагов тридцать. Он прошёл их быстрее, чем позволяли силы. С каждым шагом тяжесть на руках менялась: то проваливалась вниз камнем, то вдруг становилась почти смешной, воздушной, необъяснимо лёгкой. Так бывает, когда несёшь кого-то на пределе и тело начинает врать тебе, лишь бы ты дошёл. На пороге Юнь Ци обернулся один раз — по привычке проверить след, закрытую створку, двор за спиной. Факел у ворот ещё горел. Его собственная тень сбилась к стопам, короткая, кривая. Под чужим телом свет лежал открыто, как на пустом камне. Юнь Ци откинул эту мысль — туда же, куда девал всё, что мешало действовать. Дверь павильона для больных путников оказалась приоткрыта — редкое благословение для такой ночи. Внутри пахло сухими травами, старой соломой, уксусом и лекарственной горечью. На стене висел потемневший ковш, у входа стояла кадка с водой, рядом — низкий столик с перевязочной тканью. Юнь Ци опустил незнакомца на первую свободную циновку. Тот вдохнул сквозь зубы. Тихо, но тело выгнулось само, выдавая боль точнее любого крика. — Потерпите. — Я стараюсь выглядеть достойно, — прошептал незнакомец, не открывая глаз. — Пока выходит плохо. — Пока попробуйте просто жить. Достоинство подождёт. Он сказал это резче, чем собирался. Незнакомец снова дёрнул уголком рта — упрямо, почти довольно. Потом обмяк. Юнь Ци стянул с его плеч мокрую ткань. Белая одежда сопротивлялась, липла к коже и к засохшей крови; пришлось разорвать край. Под тканью открылся длинный порез вдоль рёбер — глубокий, опасный; края расходились при каждом вдохе, но кровь ещё можно было остановить, если действовать сразу. Он не стал раздумывать — потянулся за водой, за чистой тканью, прижал полотно к ране. Незнакомец шумно втянул воздух. Юнь Ци держал крепче, считая удары сердца под ладонью: один, второй, третий. Горячее ещё бежало, но уже слабее. Младший послушник влетел в павильон с кипятком, расплёскивая воду на каждом шаге, подолы промокли до колен. — Держи ему ноги, — сказал Юнь Ци, не поднимая головы. — И не смотри на рану. Смотри на меня. Послушник вцепился ему в щиколотки — руки дрожали, но держали крепко. Они перевязали рану вдвоём — туго, неровно, как умели в ночной спешке, без лишних слов. Юнь Ци держал полотно, потом край повязки, потом мокрую ткань у плеча, чтобы тот не дёрнулся в неподходящий миг. Тепло под тканью оставалось слабым, упрямым, живым. Когда кровь наконец перестала проступать сквозь свежую повязку, в павильоне стало так тихо, что слышно было, как дождь стекает с крыши отдельными струями. Юнь Ци выпрямился. В ладонях продолжала пульсировать тупая, саднящая боль. Он потёр пальцы друг о друга, и боль не прошла, а сделалась только отчётливее. Младший послушник смотрел на него снизу вверх, всё ещё бледный. — Вы обожглись? — Засов, наверное...— ответил Юнь Ци и сам не поверил себе. Послушник кивнул — то ли поверил, то ли слишком устал, чтобы спрашивать дальше. Незнакомец лежал на циновке бледный, мокрый, с потемневшими ресницами и всё ещё чуть заметной улыбкой, которая держалась на лице странно — словно он не до конца расстался с собственной насмешкой даже во сне. Кто он и что с ним делать дальше — вопрос для утра. Сейчас хватало того, что он ещё дышал. Сейчас Юнь Ци поднялся и направился к покоям настоятеля Минчжао. Ладони жгло всю дорогу. Он винил засов и холодную воду — и хотел, чтобы это оказалось правдой. У двери настоятеля память вернула белую вспышку молнии. В тот миг тень дали ворота, факел, его собственные ноги. А человек у него на руках оставил под собой только мокрый камень.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник