ID работы: 10000645

Твои глаза опаснее моих...

Гет
PG-13
В процессе
99
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 110 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 83 Отзывы 38 В сборник Скачать

18. Глава

Настройки текста
Примечания:
      Выскочив наружу, Саске напряженно огляделся по сторонам. Их малопригодный квартал жил своей жизнью. Он с силой втянул в себя воздух. Запах Итачи обрывался на улице. Прямо на месте автомобильного следа. Благодаря неуклюжим попыткам местных уборщиков, перед глазами Саске оказался прекрасный рисунок резиновых протекторов. И вели они, судя по тому, что было видно взгляду, в сторону города. Не теряя ни мгновения, Саске бросился в том направлении. Но на въезде на автобан след оборвался…. *****       Даррен вышел из машины, и первым, на что наткнулся его взор — это довольные глаза Райли.       — Чего светишься? — мрачно проворчал Даррен, идя по ухоженной дорожке к дому. — Дэнис ничего не натворил?       — С приездом, господин! — Райли почтительно мотнул головой. — Как раз, благодаря Дэнису, вас ждет сюрприз.       — Помнится мне, что прошлый его сюрприз еле разгребли мои адвокаты! — Даррен продолжал брюзжать. Деловая поездка оказалась неудачной, до обидного было жаль потраченного времени. Хотелось покоя и уединения. А тут еще Райли со своим сюрпризом! — Организуй выпить и поступившую корреспонденцию.       — Непременно, господин. Но перед этим, не желаете….       — Нет! — резко оборвал его Даррен. — После, Райли! Дай передохнуть!       Райли вежливо отступил и позволил господину захлопнуть дверь перед его носом. Мдаа. Босс сегодня не в духе… Райли поспешил выдать распоряжение слугам, чтобы они принесли все необходимое в гостиную.       Даррен тягуче смаковал крепкий алкоголь крохотными глотками. Он стоял напротив огромного окна. Его глаза бесцельно сновали по залитой солнцем лужайке. Он почти не помнил лица жены, что скончалась сразу после родов, подарив ему сына. Вся его жизнь сосредоточилась на наследнике. Арман ни в чем не знал отказа. Красавчик и отцовский баловень радовался жизни, почти не доставляя родителю хлопот. Большая редкость, среди прочих!       Все шло хорошо, до тех пор как сына не захватила очередная блажь… Даррен крепко стиснул пузатый бокал, зажмурившись на мгновение от нахлынувшей горечи… ***** Некоторое время назад…       Он вспомнил как удивился, увидев рядом с сыном, рослого пса. На свой вопрос. — Почему не щенок?       Арман широко улыбнулся, потрепливая собаку по голове. — Этот лучше!       Чем лучше взрослая псина, Даррен выяснять не стал. Сын доволен и ладно.       Необычность собаки открылась случайно, когда пес растерзал соседских питомцев. Жутко дорогих и чрезвычайно породистых. Скандал удалось предотвратить приличной суммой компенсации и личными извинениями Даррена. Виновника переполоха с трудом заперли в подвале дома. В тот же вечер, отец в категоричной форме потребовал убрать чудовище из дома. Арман отказался. Патриарх династии и наследник спорили до хрипоты, пока отпрыск в запале не рявкнул, что его питомец, хоть и не выглядит породистым, зато является крайне редким.       Даррен сузил глаза. В голове вертелось несколько вариантов, вплоть до самого сумасбродного. Он подозрительно уставился на сына, тихо процедив. — Это же нереально…. Только не говори мне…. Это гич*?       Арман горделиво ухмыльнулся. — Хмм…. Да, отец.       У Даррена дернулось веко. — Это невозможно! Их существование не более чем легенда!       Сын презрительно хмыкнул. — Чистокровных — да. А полукровок найти вполне реально. Правда, из-за примесей, в них больше звериного, чем людского. Да и дрессуре они почти не поддаются. У меня сейчас, как раз такой случай….       Даррен в изнеможении, медленно опустился в кресло. Прикрыв ладонью лицо, он пытался осмыслить услышанное.       Генетическая аномалия, не объяснимая ни одной наукой, преобразовала хромосомный код жителей западных земель. Их потомки принимали облик одичавших псов. Не всем везло сохранять сознание, а некоторым и вовсе было не суждено вернуть человеческий вид. Пока власти опомнились для принятия мер, гичи рассеялись по свету, как туман перед рассветом. Полулюди-полупсы укрылись в укромных уголках, тщательно скрывая свою сущность от чужих глаз, ведь за ними, время от времени, начиналась охота. Кто-то мечтал иметь кровожадного зверя для подпольных боев; кто-то не отказался бы от парочки сильных охранников; кто-то мнил из себя спасителем общества от отбросов, виновных в нападениях на домашний скот. С каждым прошедшим десятком лет, образ гичей оброс таким количеством легенд, что определить где правда, а где выдумка, не представлялось возможным. Одно лишь убеждение оставалось незыбленным в сознании людей: ими тяжело управлять. Они бесконтрольны и жестоки. А значит, с ними надо быть предельно осторожным. Еще лучше будет, если жизненные пути вообще не пересекутся с ними. Но если судьба сподобится столкнуть с ними, то лучше нанести им удар первым.       Одно время ходила байка о том, что высокородные чистокровные гичи отличались от себе подобных способностью контролировать собственное сознание в любом обличье. Отличить их от людей практически невозможно, отчего слухи рождались один нелепее другого.       Даррен и в страшном сне не мог представить, что народные выдумки материализуются у него дома. Естественно, обдумав немного, он высказался о том, что ему не по нраву затея наследника. Спор снова разгорелся с новой силой, вызвав ответный гнев Армана. Сын и отец опять принялись отстаивать свои доводы. Понимая, что переспорить сына не удастся, Даррену пришлось перейти к угрозам лишить наследника значительных средств, а также ограничить в некотором смысле свободу, если он не избавится от этой бредовой мысли. Арман, гневно поджав губы, вынужденно согласился. Пообещав отцу не возвращаться к этой мысли впредь, он, уходя, громко шваркнул дверями гостиной.       На какое-то время установилась тишь да гладь. Райли усердно докладывал хозяину о передвижениях наследника, что дало Даррену надежду о том, что сын отбросил свою идею, как и обещал. До того самого вечера….       Обычная вечеринка, которые Арман закатывал для друзей и приятелей, обратилась в трагедию. Сам Даррен был тогда на переговорах, на другом краю света. Весть о тяжелом состоянии сына обрушилась на него снежной лавиной. Он бросился домой. Летел, словно на крыльях. Но не успел… сын скончался за час перед его приходом.       Даррен раненым зверем выл, прижимая к груди теплое еще тело. Мир померк перед его горем. Райли, не решаясь даже коснуться, оставался снаружи, не пуская в бокс никого. Спустя несколько часов, дверь помещения открылась, явив поникшего хозяина с совершенно потухшими глазами. Он тяжело побрел вдоль закрытых дверей, с тенью в виде Райли за спиной. Даррен также отрешенно выслушал бормотание врачей, соболезнования администрации, сухие реплики копов, раболепные речи окружающего персонала.       Ничего не говоря, он уселся в машину. Райли шмыгнул за руль, завел машину и повез хозяина в поместье. Уже дома, Даррен расположился в кабинете, не реагируя на мельтешение прислуги, а особо ретивых осаждал взглядом. Райли маячил в пределах видимости, готовый в любой момент явится на зов хозяина.       Ближе к концу вторых суток, уставший Даррен тихо позвал Райли. Не глядя на подчиненного, он спросил. — Ты что-нибудь выяснил? Как это произошло? Отчет следователя не произвел на меня впечатление. Неприкрытый формализм и отписка.       Райли с готовностью ответил. — Мои парни побеседовали еще раз с друзьями Армана. Мы выяснили, что незадолго до происшествия произошло неординарное событие. Неизвестно, с чего его привлек малолетний сопляк, не раз виденный им крутящимся возле нашего сервисного центра. Арман ненавязчиво старался завоевать доверие этого пацана. Тот, в силу неопытности и раздутого самолюбия, попался на крючок. Приятели посчитали это очередной эксцентричной выходкой вашего сына, вроде приобретения «мальчишки на побегушках», поэтому просто не мешали. Не раз Арман издалека наблюдал, как его «приобретение» не раз скандалил с парнем постарше, очень похожим на родственника. Импульсивный малец отчаянно сопротивлялся опеке, гневно рыча на добродетеля, что естественно было на руку Арману. Приглашение на вечеринку несказанно обрадовало мальчишку. Еще бы, его приятель такой крутой парень, и несмотря на состоятельность, он по-дружески общался с ним, как с равным. Уже на ней, ошеломленные приятели узнали, что вопреки вашему приказу, Арман так и не отказался от идеи иметь гича. И вечеринка была подгадана как раз ко времени обращения. Пленить его Арман планировал именно в зверином обличье. По слухам, так легче всего покорить гича. Все было тщательно спланировано. Мелкий, предчувствуя обращение, постарался скрыться от посторонних глаз, не подозревая, что за ним внимательно следили. Арман с друзьями зачарованно наблюдали весь процесс от начала. И когда уже были готовы к поимке, малец неожиданно вернулся к своему человеческому виду. Обратный процесс начался так неожиданно, что приятели застопорились. Этого времени хватило, чтобы мальчишка, пошатываясь, словно пьяный, попытался сбежать. С каждым шагом, его движения выравнивались, будто звериное чутье, учуяв опасность уводило его прочь. Это будоражило кровь, еще больше подстегивая азарт охоты. Арман с компанией бросился вслед. Они почти нагнали беглеца, когда путь им преградил виденный ранее Арманом парень, вблизи поражавший сходством с мальчишкой. Он сумел скрыть направление бегства цели, виртуозно переведя внимание преследователей на себя, по одному отсек нападавших, оставшись один на один с Арманом, мастерски уводя его за собой. Плутая в сумеречном лесу, приятели, по одиночке шли на отдаленные звуки автострады. Вдалеке, двое противников, изрядно потрепанных, продолжали выяснять отношения. Дальше, как в дурном сне. Сражающиеся мужчины вмиг исчезли из поля зрения свидетелей, а затем раздался визгливый вопль тормозов под завязку груженой фуры. Скрежет переворачивающегося кузова; вывороченные комья земли, летевшие в стороны, подобно снарядам; крики боли и ужаса; яркие искры от корежимого металлоотбойника, отделявшего противоположный край трассы от крутого обрыва. Подоспевшие приятели обнаружили лишь одного Армана с пробитой грудью. Второй, словно зверь, исчез в ночи. Остальное вы знаете из отчетов, господин….       — А что в отчетах, Райли?! — ядовитый шепот морозил кожу. — Что, мой сын поскользнулся и упал?! Или все же, его прикончил этот недоносок?! У тебя есть правдивый ответ, а, Райли?! — Даррен, стряхнув апатию, набирал обороты гнева. — Найди его! Слышишь?! Я сам сверну ему шею! Возьми ребят и перетряси логова этих ублюдков! А лучше сделай так, чтобы они навсегда забыли сюда дорогу!       — Будет исполнено, господин!       Райли тогда сделал все, что смог. Поселения на окраине просеяли, как сквозь сито. Но его подчиненный опоздал, эти полузвери, видимо, не только ему насолили. В найденном и разграбленном на отшибе доме были только тела взрослых. Следов молодняка не обнаружилось. Они растворились, оставив на душе безутешного отца кровавый след.       Даррен тогда едва не помешался от негодования, и учинил своим подчиненным отменный разнос. Одержимость поимкой потенциального виновника смерти наследника лишь спустя долгие годы сошла нет, и стала обычной задачей с неизвестным сроком завершения. ***** Нынешнее время…       Перебрав письма и утомившись от гнетущих воспоминаний, Даррен, наконец, вспомнил о словах подчиненного. — Райли!       Помощник резво материализовался перед ним. — Слушаю, господин!       — Что у тебя там за «сюрприз»?       Райли услужливо приоткрыл дверь. — Прошу за мной, господин. Вам лучше это увидеть.       Помощник с хозяином спустились в подвал. Райли коротко цыкнул, и через мгновение, двое рослых парней под руки выволокли третьего на середину бетонного каземата. Уронив пленника, они отошли на пару шагов.       Даррен вопросительно взглянул на Райли. Тот одними губами произнес. — Возможно это тот, кого вы ищите, господин.       Даррен подошел ближе. Молодой мужчина со спутанными длинными волосами, лежал ничком, уткнувшись в скрещенные руки. Мятая грязная рубашка слегка задралась на пояснице, обнажая застарелый шрам от ожога. Ноги в порванных домашних штанах казались недееспособными. Босые ступни своей неестественной худобой лишь подтверждали мелькнувшую догадку. Даррен осторожно ткнул лежащего в бок мыском туфли. Мужчина не пошевелился.       Тогда Даррен поднял взор на подчиненных. Те поняли приказ хозяина без слов. Пленник вмиг оказался оторван от пола, повиснув на крепких руках, что цепко держали его под мышки. Голова мужчины бессильно свесилась на грудь. — Он не может ходить, мой господин. — где-то сбоку, тихо прокомментировал Райли.       Даррен не оглянулся в сторону Райли, а, подойдя вплотную, грубо вздернул голову пойманной жертвы за подбородок. Осунувшееся, с припухшей от удара щекой, лицо, мало походило на изображение с небольшого семейного снимка из разоренного дома, на окраине. Но все же, это был он.       Злость мести, вперемежку с горечью потери, вновь накрыла Даррена с головой. Он едва слышно прошипел. — Наконец-то, я нашел тебя!       Прикрытые веки, дернувшись, приоткрыли черные глаза пленника. Голос, хоть и тих, но тверд. — Кто ты? И что тебе нужно?       — Не узнаешь? — еле сдерживая гнев, прошипел Даррен.       — А должен? — ни тени тревоги, ни всполоха страха.       — Конечно! — Даррен резко отдернул руку, силясь не замахнуться для удара. — Ты ведь убил моего сына!       Пленник задумался, силясь вспомнить. Спустя мгновение, неожиданная ироничная усмешка скользнула по разбитым губам. — Вот оно что! Припоминаю…. Избалованный недоросль, решивший, что ему все позволено. А ты…. — звонкая пощечина, мотнула его голову сильно в сторону. Пленник стоически вытерпел боль, лишь цыкнув, а затем, сплюнув кровь, спокойно продолжил, — …а ты, стало быть, тот, кто жаждет возмездия. Однако, хочу тебя огорчить — ты зря потратил время.       — Как ты смеешь, скалится, тварь?! — Даррен вновь схватил парня за волосы, теперь уже без жалости. Известно, что гичи беспринципны и бесчувственны — на что он надеялся?! — Отвечай! Как ты посмел его тронуть?!       Пленник размеренно цедил слова. — Он напал первым! Я всего лишь защищался….       — Напал?! Ему нужен был всего-навсего бродячий щенок?!       — Щенок?! — Даррен ощутил, как напряглась его кисть, стискивающая спутанные волосы. Пленник вывернул голову, исподлобья сверкнув черными глазами, полными ярости. Разбитые губы ядовито прошипели, набирая обороты гнева. — Бродячий, говоришь?! Он мой брат! Слышишь?! Хотя, что видят такие как ты?! Ничего! Ничего, кроме своих желаний! Деньги и власть затыкают любые дыры в законе! А нам остается только защищаться! Защищаться, чтобы выжить от произвола и безразличия! И я защищал! Я убеждал его отступить! Но он упрямо пёр вперед! Там, на трассе, он понял, что упустил одного, и не покорит другого, поэтому, он, обезумев от злости, толкнул меня на дорогу! Хохотал как безумный, когда огромная фура пыталась маневрировать! И не увидел, как прицеп пошел юзом по обочине! Твоего сына…. — пленник сощурил глаза, собираясь с силами, — …твоего сына убил не я, а его собственная гордыня и глупость! А я всего лишь защищал то, что мне дорого! Это обязан….       — Ни слова больше… Итачи! — раздалось в напряженной обстановке.       Даррен и все присутствующие резко обернулись на голос. По крутым ступенькам неторопливо спускался молодой черноволосый парень. Одной рукой он волок за собой бесчувственное тело одного из охранников.       Райли схватился за кобуру. Вошедший презрительно усмехнулся. — Думаешь, успеешь! …До того, как я сверну тебе шею!       — Саске… — Итачи хрипло поперхнулся, — …заклинаю тебя! Уходи!       — Нет, брат! — Саске стряхнул с руки ненужный балласт и хмуро обвел пространство. — Ты не договорил: обязанность старшего защищать слабых. Теперь старший я! И пришел за тобой. Надеюсь, — Саске язвительно процедил, — господа не будут препятствовать мне!       Даррен поджал губы, и презрительно проговорил. — Самонадеянный сопляк смеет угрожать мне! — Он вынул пистолет из-за пазухи и приставил его к голове Итачи. — Посмей только сделать шаг в мою сторону и я убью его!       В черных глазах Саске вспыхнули кровавые всполохи. Итачи, увидев это, дернулся. — Саске…! Не надо…! Не пятнай свое имя…! Не становись убийцей…!       Стремительный рывок слился воедино с выстрелом нескольких стволов, вскриками боли, грохотом падения, ярких вспышек света, полностью поглотив ответ Саске. — Не стану, Ита! Так, проучу немного…! *****       Напряженные дни в госпитале закончились выходным. Хината, проснувшись ближе к обеду, почувствовала себя полностью отдохнувшей. Размеренно помешивая чай в пузатой кружке, она задумалась. Хмурый, немногословный Саске таил в себе флер недосказанности. Порой ей казалось — некой обреченности. Загнанный в угол, он продолжал сопротивляться, еще больше замыкаясь и ожесточаясь. Неожиданно в голове прозвучал голос Ханаби. Та в подобных ситуациях отдавала предпочтение рациональности. И никогда — чувствам. Впрочем, в их семье все такие, кроме Хинаты. Откуда в ней эта привязанность, не понятна самой Хинате. И ведь невозможно стряхнуть её с души: черноглазый «демон» приковал к себе одним лишь взглядом, исподлобья.       Выпив одну чашку, Хината потянулась за чайником, чтобы налить другую, когда в тишине дома раздался осторожный шорох-стук.       Хината, подавив волнение, быстро подошла к входной двери. Прислушалась — тихо. Решилась и тихонько приотворила дверь — никого. Тот же самый шорох, едва слышно, повторился, но в глубине дома.       Тогда девушка закрыла входную дверь и поспешила к запасной, на кухне. И чем ближе приближалась, тем сильнее колотилось её сердце. Казалось, будто в запасную дверь кто-то скребся. Все разумные мысли враз растворились, оставив в голове животный страх перед неизвестной опасностью. Зажав в руке деревянный молоточек, слабое оружие — понимало тело, но разуму такая иллюзия защиты показалась достаточной, Хината повернула дверную ручку. Дверь приоткрылась, а сердце Хинаты пропустило удар.       На пороге, привалившись к косяку, стоял Саске. Тяжело дыша, он, не приподнимая головы, хрипло пробасил. — Помоги….       Девушка порывисто бросилась к нему, но Саске резко выдернул руку. — Не мне… а ему…. — он с трудом отодвинулся, позволяя увидеть лежащее на земле скрюченное тело.       Хината, не медля, подскочила к лежащему ничком мужчине, стараясь для начала найти хотя бы пульс.       Сверху донеслось тихое. — Про полицию даже не заикайся…. Если не в силах помочь…скажи… и мы уйдем….       — Прекрати нести чушь! — деловито огрызнулась девушка, — А лучше помоги занести его в дом! Мне одной не под силу!       С заметным трудом, Саске удалось заволочь второго мужчину за порог. Кое-как затащив его на кровать в предложенной Хинатой комнате, Саске отошел на пару шагов, чтобы не мешаться. Сквозь пелену звона в собственной голове, он едва различил просьбу — принести воду. Осторожно ступая по ступеням, Саске добрел до кухни, налил воды в первый попавшийся кувшин, и направился назад.       Войдя обратно, Саске увидел, как Хината сосредоточенно ощупывает грудь Итачи. Затем, она обратила свое внимание на его голову. Развернув её ближе к свету, она невольно охнула, глядя на собственные пальцы, а вот Саске, ни с того, ни с чего, замутило. Он едва успел поставить кувшин на полку, как сознание сначала зарябило, а затем и вовсе отключилось.       Хината обернулась на шум, ошеломленно лицезрея осевшего на пол Саске. Растерянно хлопая глазами, она потянулась за телефонной трубкой. Пальцы сами набрали длинный номер. Мучительно долго не было ответа. Наконец, трубку подняли. Хината облегченно выдохнула. — Дорогая, если бы знала, как я рада, что ты ответила!       — Хмм, какое счастье должно осветить мой жизненный путь, однако!       Хината невольно хихикнула. — Мне нужна твоя помощь!       — Ну, как же иначе! В противном случае, ты бы мне не позвонила!       — Это неправда, — Хината улыбнулась, — и ты это прекрасно знаешь. А ворчишь, потому, что ты отличная подруга!       — Таак! В ход пошла лесть, значит дело серьезное. Мне приехать или сама управишься?       — Лучше приехать…       — Боги! Я выкрою время в ближайший час….       — Спасибо! Я буду ждать…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.