ID работы: 10000645

Твои глаза опаснее моих...

Гет
PG-13
В процессе
99
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 110 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 83 Отзывы 38 В сборник Скачать

22. Глава

Настройки текста
Примечания:
      Утро окутало нежной негой. Хината лениво раскрыла глаза. Сделанный выбор казался естественно правильным. Как и трепет внутри. Рядом с молчаливым красавцем ей было спокойно и даже уютно.       Тренькнул телефон. Хината встрепенулась — пора. Необходимо сделать пару дел. Выскользнув с постели, девушка направилась в душ, предварительно укутав себя в халат. Она ведь отныне не одна — тепло напомнила она сама себе.       Уже на выходе из своей комнаты, ей показалось, что в доме тихо. Очень даже тихо.       Гостиная встретила хозяйку прежним видом, за исключением нетронутого постельного белья на диване. Где же он спал? И спал ли вообще? А может что-то случилось с …?       Она тут же метнулась в сторону комнаты Итачи. Все еще колеблясь, она нерешительно замерла перед закрытой дверью. Откуда через мгновение раздался голос. — Я не сплю, невестка. Можешь входить.       Хината робко вошла, быстро окинув пространство комнаты взглядом. Итачи подтянул себя повыше. Как всегда вежливо улыбнулся. — Доброго утра. Что же ты так несмело? В конце концов, это твой дом, а я всего лишь гость. — а заметив её ищущий взор, добавил. — Если тебе нужен Саске, то его здесь нет.       Хината растерянно кивнула. — Доброе утро. Как вы себя чувствуете?       — Неплохо, спасибо. Прошу тебя, если мой брат еще спит, не тревожь его. Я могу подождать, тем более, — он ярко улыбнулся, — вода и таблетки у меня под рукой.       — Его нет дома. И судя по всему со вчерашнего вечера. Он сказал мне, что ему необходимо вернуться за вещами из прежнего жилища.       — Вот как, — задумчиво протянул Итачи.       — Уверена, его задержало что-то очень важное.       Их взгляды встретились, чтобы разыграть перед друг другом мнимое спокойствие. Хината натужно улыбнулась, в душе шевельнулась тревога. Несмело зарождающаяся, чтобы впоследствии полностью захватить в плен душу; посылать ужасающие мысли; рвать неизвестностью нутро. — Итачи-сан, мне необходимо отлучиться. Но сначала завтрак, и….процедуры. — С последним могли возникнуть определенные трудности. О приспособлении в виде коляски они не даже не подумали, а у самой девушки не хватит сил переместить мужчину в ванную, хоть и хлипкого на первый взгляд.       Её сомнения легко прочитал Итачи. — Невестка, не волнуйся. Намочи полотенце побольше, я оботру себя сам. А там, глядишь, и Саске вернется.       Хината опустила взгляд, пытаясь обуздать тревогу. И тут же подняла, услышав твердое. — Он вернется.       Итачи смотрел в упор, и едва разжав напряженные губы, повторил. — Он вернется. Я чувствую!       Хината почти облегченно выдохнула, и, кивнув головой, вышла, аккуратно прикрыв дверь. Упрямая уверенность прикованного к постели бесстрашно огрызнулась на подлые инсинуации тревожного злорадства, захватившего женский разум.       За задумчивым помешиванием каши, Хината едва не пропустила миг, когда готовое блюдо не начало гореть. Чертыхнувшись про себя, девушка отважно спасла готовый завтрак. Водрузив все необходимое на небольшой поднос, она направилась в комнату.       Уже полусидячий Итачи с готовностью принял поднос, устроив его на своих ногах. Глазами спросил стоявшую рядом Хинату: «Ты будешь?», и с пониманием улыбнулся вежливому отказу.       Хината вышла, чтобы не мешать приему пищи. Сама же вернулась на кухню, налила некрепкий чай, и устремила взгляд в окно. Есть не хотелось. Нет, мысли не напрягали, да и тревога поутихла, грызла лишь неопределённость, обманчиво мягко, исподтишка.       Из комнаты раздалось тихое. — Невестка…       Девушка легко впорхнула на зов. Итачи продемонстрировал пустую посуду. А получив благодарственную улыбку, неловко смутился. Не остался он в долгу и после дальнейших обязательных утренних процедур, настойчиво выпроводив чересчур заботливую барышню по делам. В конце концов, он оставался предоставлен самому себе и на более длительный срок.       А Хината, тем временем, направляла свою машину в сторону госпиталя, мысленно проговаривая про себя убедительные причины для скоропалительного ухода в отпуск.       Насмешка мироздания насчет планов простых смертных охватила её, едва девушка переступила порог родного отделения. Чрезмерная оживленность не сулила обычной повседневности. Суета медперсонала, детский плач, беспокойно снующие родители подогревали мысль о произошедшем происшествии. Наоми, театрально закатив глаза и не менее трагично выдохнув, лишь подтвердила опасения Хинаты. Посетовав при этом о нехватке коллег.       Изрядно уставший завотделением обреченно развел руками. — Госпожа Хьюга, всецело и рад бы удовлетворить ваш запрос, но не сейчас. Поймите! У Мины свадебная церемония, Сатако на похоронах отца, а Рина с Пако и вовсе подали заявление на увольнение в связи с переездом в другие префектуры. К тому же, в ближайшем к нам детском саду случилось массовое отравление. Можете представить масштаб бедствия. Поэтому, я безмерно рад вас видеть и был бы чрезвычайно благодарен вам за помощь! Можете приступать немедленно. А ваш запрос на отпуск обещаю рассмотреть в более благоприятное для этого время. Ступайте!       Ничего не попишешь, Хината направилась в служебную раздевалку, обещая себе выкроить время и проведать Итачи. Очень надеясь при этом застать дома и Саске.       День благополучно приблизился к своему завершению, бодро приближаясь к полуночи. Хината не чувствовала под собой ног. Не особо пострадавших ребятишек, после необходимых процедур, отдали обеспокоенным родителям для амбулаторного лечения дома. Четырем чадам пришлось остаться в больнице под наблюдением. Выматывающие своей дотошностью стражи порядка, а также сотрудники всевозможных департаментов, закончили опросы врачей и свидетелей тоже недавно.       Наоми с глухим стоном грузно приземлилась рядом с Хинатой. На что та, молча пододвинула ей часть своего нехитрого перекуса, купленного в больничном кафе. — Спасибо, подруга, — Наоми, не капризничая насчет фигуры, откусила кусочек бургера.       Девушки сидели в тишине. Хината — наслаждаясь, а Наоми — аппетитно жуя. — Нао, — тихо произнесла Хината, — мне нужно домой.       — Конечно. Кризис у наших малышей миновал, я присмотрю. У тебя смена ведь завтра. Упс, уже сегодня. Поезжай, отдохни хоть немного.       — Спасибо.       Въедливая мысль об оставленном Итачи не давала ей покоя. Лишь слабая надежда на появление Саске позволяла выполнять служебные обязанности. Заскочив по дороге в закусочную, девушка приобрела ужин.       Дом встретил хозяйку темными окнами. Сердце тревожно заколотилось. Хината вошла внутрь. Тихо. Гостиная «бодро отрапортовала» о том, что её «постоялец» так и не появился. Водрузив пакет с едой на небольшой столик, девушка, тихо ступая, подошла к комнате Итачи. В небольшой проем проник слабый свет настенных светильников. Хината облегченно выдохнула — молодой мужчина спал. А может только дремал….Итачи приоткрыл глаза и попытался улыбнуться. — Невестка… добро пожаловать домой.       Хината хотела было извиниться за позднее появление, как Итачи тяжело выдохнул. Его пальцы сгребли покрывало в тугой комок, а лоб покрылся испариной. Дыхание сбилось, когда он вновь посмотрел на нее. — Не..вест..ка, прос..ти. Обра..щение… Я ждал тебя, что..бы… пре..дупре..дить… А вот это я не ждал… так скоро…. Прошу тебя… Выйди...и хорошо прикрой две..рь… И не входи…это опасно… Прос..ти…       Хината мгновенно подобралась. Список Сакуры! Девушка решительно зашла внутрь. Итачи с тревогой следил за ней. Меньше всего он хотел причинить ей неудобства своей сущностью, но против нее он бессилен. Да и мысли о брате не давали покоя.       — Повернитесь, — словно сквозь вату донеслось до него. Итачи удивленно хлопнул глазами, девушка стояла рядом, держа в руках три шприца. — Ваш доктор, помните её, предписал для уменьшения боли и спазмов.       — Но, невестка…       — Я помню ваше предупреждение. — Скороговоркой выпалила она. — Я выйду, как только сделаю инъекции. Мне жаль, что сейчас с нами нет Саске, я хочу надеется, что мы с вами справимся. Хотя мне также страшно, как и вам.       Итачи с сожалением кивнул головой, всецело соглашаясь, и одновременно, прикладывая максимальные усилия по сдерживанию своего зверя. Беспрекословно повернулся на бок, с силой цепляясь за край постели. Хината не без труда смогла сделать уколы. Тело то и дело пронзала судорога, мышцы уже сковало спазмом, превращая их в камень.       Итачи мотнуло на спину. Все еще борясь с собой, он прерывисто просипел. — Не..ве..стка… ухо..ди! Молю…ухо..ди! Я по..зову… ког..да буд..ет…мож...но… — Неожиданно он схватил девушку за руку и, прижав к своему лицу, глубоко вдохнул. А затем, также резко отпустил, почти прорычав. — Уходи!       Хината не стала медлить, вышла и закрыла за собой дверь, мягко щелкнув защелкой. Тяжело привалившись к ней спиной, она прикрыла рот рукой. Её трясло. Она, без преувеличения, видела многое, но к такому — никогда.       Искажающиеся черты лица, исчезнувшие белки глаз, оскал, мало напоминающий человеческий. И это только то, что было на виду. Тело, прикрытое покрывалом, ходило ходуном.       Хината прикрыла глаза. В голове пронеслись предостережения Саске, сказанные ранее: «Превращение человека в зверя и обратно. Для незнающего это отвратительное зрелище и ….опасное. В его случае, может усугубляться приступами». Да, все верно, Саске так и говорил. Поэтому надо действовать. Внутри послышалось падение. Тихая возня, всхлипы, рычание, стоны, шорох сменяли друг друга в хаотичном порядке. Нервный полу-рык раздался совсем рядом, за дверью. Хината от испуга неожиданно вздрогнула и лихорадочно обшарила обстановку глазами. Удачно попался небольшой комодик.       Дверь дернулась от слабого толчка. Хината отпрянула от нее, судорожно сглотнув. Снизу, под ней, шуршало нечто темное. Скорбное поскуливание сменялось злобным хрипом. По дверной панели проскрежетали явно нечеловеческие ногти. Глухой удар словно пробудил девушку от оцепенения. Она метнулась к комоду, и не сразу, пододвинула его двери. Шуршащий шорох то нарастал, то умолкал. Громкий удар дернул дверь, ножки комода, взвизгнув, скрипнули по полу. Нечеткое приглушенное рычание полоснуло по слуху. Его тут же сменил невнятный скулеж. Хината, попятившись, уперлась спиной о входную дверь. Воображение, без устали дополняло визуализации слышимым звукам. Пытаясь справится с ужасом, что сдавил грудь, Хината начала глубоко дышать. Не отрывая глаз от двери, она лихорадочно пыталась сделать выбор: уйти или остаться.       В дверь скреблись, толкались, но без особых усилий. Хината понимала, что дверь и приставленный к ней комод вряд ли бы стали непреодолимой преградой для сильного существа. Где-то на периферии сознании маячил слабый проблеск надежды, что зверь Итачи из-за всех сил удерживается хозяином.       Поэтому, девушка развернула кресло в сторону двери. Села, положив на колени сумку, готовая в любой момент сорваться с места. Звуки за дверью уже не так страшили, как в самом начале. Спустя какое-то время, за дверью стало не так оживленно. А вместе с этим притупился и страх. Глаза закрылись сами собой… *****       Хината проснулась от боли в шее. С трудом открыв глаза, она поморщилась. Затем посмотрела по сторонам, сощувшись и недопонимая, что она делает в гостиной, свернувшись комочком в кресле.       Осознание приходит внезапно. Подскочив на ноги, она испуганно посмотрела напротив себя. В одну секунду в голове пролетают картины одна страшней и безумнее другой. Но глаза видят совсем другое. Закрытую дверь, подпертую комодом, отодвинутым самую малость. За самой дверью оглушающая тишина.       — Итачи-сан… — неуверенно тихо позвала Хината. Тишина почему-то пугала больше. Девушка шагнула вперед и позвала громче. — Итачи-сан….       — Невестка…. — из-за запертой двери хриплый голос был едва слышен. — Все закончилось. Не бойся.       — Я могу войти?       — Да.       Хината отодвинула комод и аккуратно приоткрыла дверь. Лишь настроенная сила воли не дала девушке отшатнутся назад. Полумрак из-за плотно запахнутых штор добавлял открывшейся картине еще больше сюрреализма.       Сдвинутые в стороны предметы мебели освободили центр комнаты. Деревянные панели пола пестрели глубокими царапинами. Такие же отметины красовались и на нижней части двери. Ошметки ткани, испачканные в чем-то, обрамляли пространство комнаты то тут, то там. Спертый воздух давил на обоняние кровью, потом и пережитой болью. Сам Итачи, скрючившись, привалился к дальней стене, укутавшись наспех выдернутой простыней. Осунувшееся лицо выглядело уставшим, спутанные волосы беспорядочно рассыпались по голым плечам.       Итачи смотрел куда-то в пол. Тихий голос был хрипл. — Прости меня, невестка. Я напугал тебя. Мне также неловко за учинённый беспорядок. Мое тело снова подвело меня, поэтому я воспользовался простыней. Иначе, в непотребном виде, я бы не посмел появиться перед тобой.       Хината сглотнула, и помедлив, выдохнула. — Как вы себя сейчас чувствуете? — Она подошла ближе, опустилась на колени, становясь на одном уровне с мужчиной.       Итачи устало хмыкнул. Болезненно и безнадежно. — Сносно… Я благодарен тебе….       — А я думаю, что это мне нужно благодарить вас, — тихо произнесла девушка. Итачи поднял на нее изумленный взор. В его глазах плескалось неподдельное удивление. Хината мягко улыбнулась в ответ. — За то, что смогли остаться внутри. Не скрою, я была ужасно напугана, и убеждена, что эта дверь не будет проблемой для вас.       Итачи мотнул головой. — Я не был уверен… но уколы, видимо, смягчили спазмы. Это позволило моему сознанию не отключится. А твой запах предназначался звериной сущности для обозначения твоей важности для меня, как человека. Здоровый гич полностью контролируется людским сознанием. Поэтому, Саске в другом своем обличие, не будет так опасен для тебя, в отличие от меня.       — Что ж, — Хината облегченно выдохнула, и оглядев комнату, продолжила. — я думаю, что если все завершилось благополучно, то можно попробовать использовать утро для отдыха. Как считаете?       Итачи слабо улыбнулся. Напряжение на его лице практически исчезло. — Я восхищен тобой, невестка. Ты обладаешь стойким самообладанием. Не всякая девушка могла бы остаться в здравом уме от произошедшего. Я рад за брата.       Они встретились глазами друг с другом, молчаливо соглашаясь с взаимными мнениями. Уже после, Хината перестелет постель свежим бельем, подискутирует с упрямым новоиспеченным родственником на тему: «Кто кому должен помогать при уборке комнаты с попутным передвижением мебели». В конце концов, компромисс был найден: мебель остается как есть; Итачи обтирает себя сам, одевается кстати тоже сам; Хината лишь помогает ему забраться на постель. После идет влажная уборка, в течение которой Итачи многократно извиняется, пряча глаза, а Хината лишь улыбается, доверительно рассказывая о студенческой практике в отделении травматологии. Вот где можно увидеть такое, после чего последствия этой ночи покажутся незначительным происшествием.       После они вместе завтракают, где Хината сообщает о том, что обещанный ею отпуск сейчас невозможен.       — Ничего страшного, невестка. — утешает её Итачи. — Я привык оставаться один на несколько дней, пока…. — тут он осекся, ловя взволнованный взгляд прозрачных глаз. — Он вернется. — Вторит он ранее сказанному. — Я это чувствую.       Хината лишь молча кивает, допивая чай. Ей бы эту уверенность. *****       Дежурство проходит свои чередом. С той лишь разницей, что ей спокойней от того, что Итачи заверил её о полном порядке. Он сыт, найдет чем себя занять, таблетки клятвенно обещает пить вовремя. Тревога о Саске гложет душу невозможностью обращения в полицию для подачи заявления о розыске.       В минуты бездействия в голове крутились разные мысли. То, что ей было известно, конечно, скудный материал для построения версий возможных событий, но вот для воображения — самое то.       Наоми не раз заставала подругу, задумчиво помешивающую уже остывший чай. Заданные вопросы оставались без ответа, разбавленные лишь извиняющейся улыбкой и пустой фразой — «Все в порядке, Нао. Не беспокойся».       Отработав смену, Хината вернулась домой рано утром. Слабая надежда растворилась сразу, лишь стоило ей открыть входную дверь. Саске не было. Завтрак с Итачи прошел в тишине. После чего каждый из них занялся своими делами: Итачи — чтением; а Хината повседневными заботами.       Звонок от сестры оказался весьма неожиданным.       — Хина! — бодро поздоровалась Ханаби. — Ты дома? Какая удача! Я буду у тебя через полчаса. У меня шикарная новость!       Хината едва успела ответить согласием, когда звонок прервался. Заявленные полчаса прошмыгнули мгновенно, и вот сияющая сестра восседает в гостиной.       Хината терялась в догадках о цели столь скоропалительного визита. Впрочем… она опустила взгляд на руки сестры, …ясно, что же она сразу не догадалась. На пальчике Ханаби красовалось изящное кольцо. Ну, наконец-то! Теперь кипучая энергия сестрицы будет направлена в куда более волнительное русло. И, конечно, будет не до нее! Слава богам! Хината улыбнулась. — Поздравляю, дорогая! Неужто Марко решился.       — О, да, Хина! — Ханаби расслабленно откинулась на спинку кресла, расплываясь счастливой улыбкой. — Надеюсь, ты не будешь в обиде, если я выйду замуж раньше тебя.       Хината снисходительно усмехнулась. Ну, естественно, как же без «щелчка по носу» сестре-неудачнице. Ханаби просто прелесть. Как вот не любить её за это! — Конечно, не буду. Готовься к торжеству. Если будешь моя помощь — звони.       — Непременно, сестра! — Ханаби потянулась через столик своей чашкой.       Они едва коснулись импровизированными «бокалами», как в замочной скважине входной двери повернулся ключ.       Девушки, в изумлении, повернулись в сторону звука.       Дверь неспешно отворилась. Осторожно шагая, внутрь проникла помятая фигура. Сгорбившись, и не поднимая головы, вошедший, покачиваясь словно пьяный, продефилировал мимо гостиной, и скрылся за дверью гостевой спальни.       Хината, еле сдерживала колотящееся сердце. Лицо Ханаби в этот незабываемый момент было достойно кисти художника, ну или щелчка фотоаппарата, за крайне впечатляющую палитру эмоций. Ханаби в сильнейшем шоке, не могущая вымолвить ни словечка, повернулась к сестре, безмолвно требуя от нее вразумительной реакции.       Понимая, что катастрофа в виде отошедшей от потрясения сестры, напрочь разрушит её самообладание, Хината приняла решение действовать незамедлительно.       Подхватив Ханаби под локоть, вручив в другую руку её сумочку, Хината препроводила несопротивляющуюся родственницу к двери. Там, на пороге, Ханаби очнулась, и, рассвирепев, зашипела. — Кто это?! Что это делает в твоем доме?! И чем ты занимаешься, не затруднись ответить?! Ты, что решила сделать из дома приют для бродяг?! Это немыслимо, Хината! Ты с своем уме, сестра?! Боги, я звоню в полицию!       — Никакой полиции, Хана! — вздрогнула от последнего Хината.       — Но...! — Ханаби в беспомощной растерянности указала в сторону гостиной. — …этот бродяга! Он вошел в дом! У тебя, что украли ключи?! — в её голосе звенела тревожная паника.       — Нет! Не украли…. — Хинате, непременно, нужно отвлечь Ханаби от мысли о звонке правоохранителям, и заодно успокоить. Как получится, зная этот «прекрасный» характер. — …я сама его дала.       — Сама?! — Ханаби растерянно захлопала ресницами, обрабатывая в уме полученную информацию. К несчастью, её блестящий ум сейчас работал слишком медленно. Понимание длилось нескончаемо долго. А когда было понято разумом, раздалось гневное. — Боги! Только не говори, что это твой избранник! Господи, как ты могла пасть так низко! Бродяга, и к тому же, пьянчуга! Нет, это нельзя так оставлять!       — Хана! — Хината тряхнула сестру за плечи, и твердо глядя в глаза, произнесла. — Не смей никуда звонить! Я все объясню тебе, но чуть позже! То, что ты подумала, совсем не соответствует действительности! И да, это мой избранник! Поэтому, не позорь имя Хьюга звонком в полицию! Это семейное дело и я со всем разберусь!       — Но…! — Ханаби уже справилась с собой и могла ясно мыслить. Как и противиться.       Но Хината тоже была упрямой. Поэтому, она, безапелляционно, указала сестре на её же машину. — Прошу тебя! Уезжай. Я обязательно позвоню и все объясню. Не волнуйся за меня. Все в порядке. Поверь мне!       Ханаби, раздраженно поджав губы, нервно процокала шпильками до машины. Открыв дверь, она еще раз обернулась, все еще не веря своим глазам и беспечной сестре. Что происходит, черт возьми?! Машина послушно завелась, и резко дернулась с места, повинуясь паршивому настроению хозяйки.       Хината, стоя на пороге, проводила автомобиль глазами. И только после этого, позволила себе забежать в дом. Скорее! Наконец-то, он вернулся! Что с ним произошло?! Где он был все это время?!       С беспокойно колотящимся сердцем, Хината отворила дверь в комнату. Замерев на пороге, она чуть не вскрикнула, но вовремя зажала рот рукой.       Саске, словно сломанная кукла, лежал на боку спиной к двери, рядом с кроватью брата. Одной рукой он ухватился за руку Итачи, который в свою очередь, облегченно улыбнулся Хинате. Приложив палец к губам, он прошептал. — Он сильно устал. Не стоит тревожить его. Пусть поспит.       Лишь спокойствие Итачи позволило девушке немного унять панику. Главное, Саске вернулся. Расспросы могут подождать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.