ID работы: 10001096

Бегство от себя

Фемслэш
NC-17
Завершён
1403
автор
Размер:
345 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1403 Нравится 573 Отзывы 507 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
Гермиона сосредоточенно кивала, слушая план Гарри. Поттер был уверен, что крестраж Лорда находится в Хогвартсе, и Гермиона не могла с ним не согласиться, хоть возвращение в Хогвартс представляло в еë понимании очень большую опасность для их троицы. На самом деле девушка знала, что Гарри тянет не только возможность уничтожить крестраж. После случая в поместье Малфоев, а точнее истории, которую поведала Гермиона, рассказав о помощи Блэк, Поттер рвался в школу, вероятно, желая вытрясти правду из Снейпа. Гермиона горько улыбалась. Их общая с Гарри зависимость заставляла делать глупости. Какая-то часть Гермионы настырно отрицала то, что Беллатрикс можно верить, а другая — умоляла дать им ещë один шанс, хоть и понимала, что второго предательства она точно не переживет. Хотя гном, которого они тоже спасли из плена, подтвердил, что Беллатрикс перед этим ходила в свой сейф, что бывало крайне редко, и брала она предмет довольно специфичный, не связанный с золотыми галлеонами. Сейчас она старалась не думать об этом, хоть мысли постоянно возвращались к мучившим еë вопросам. И один из главных вопросов был связан с тем: уничтожила ли Беллатрикс этот крестраж или это был элемент хвастовства, хитрый ход? Гарри, сделав нехитрые подсчеты, понял, что остался лишь один неизвестный крестраж, если Беллатрикс не обманула отличницу. Нагайну и самого Лорда ему придется убить при личной встрече. И сейчас по настоятельной рекомендации Гермионы, они думали о том, как все-таки проникнуть в Хогвартс, не предупреждая Снейпа об этом, потому что полностью начать доверять Пожирателю, убившему Дамблдора, было бы как минимум глупо. После того, как они вырвались из плена, у Гарри было видение, и он поведал друзьям, что Лорд захватил старшую палочку. Палочку Альбуса Дамблдора. Это, конечно, не придавало уверенности никому из друзей, а лишь больше заставляло хмуриться, продумывая все возможные ошибки. Семья Уизли старалась их не тревожить, а Добби решил остаться, полагая, что сейчас его помощь «сэру Поттеру» необходима. Гермиона всегда была против адского труда эльфов, но не могла не радоваться вкусно приготовленной пище. После стольких дней скитаний еда Добби стала амброзией для изголодавшихся желудков друзей. Но им нужно было в путь. За день до отъезда Гарри предупредил Билла, что они уходят. Единственное, что он добавил, так это то, что им необходимо быть на чеку, потому что скоро будет жарко. Билл хотел пойти с ними, но Гарри его остановил. «Пока не время», — был его ответ. Они аппарировали на 7 этаж Хогвартса благодаря магии Добби, но когда они пытались пройти в Выручай-комнату, то столкнулись с трудностью: комната не открывалась. — Там кто-то есть, — отметила Гермиона. — Нам сейчас это не на руку. В любой момент нас могут заметить Пожиратели, патрулирующие коридоры. Гарри настороженно обернулся и кивнул: — Да, ты права, — сказал он, обращаясь к подруге. А затем перевел взгляд на Добби: — Добби, а ты не мог бы нас перенести сразу внутрь комнаты? Уши Добби поникли, когда он произнëс: — Нет, Гарри Поттер, сэр… Добби не может перенести вас внутрь комнаты. И троица разочарованно вздохнула, но затем Добби ярко улыбнулся и продолжил: — Но Добби может вам открыть эту комнату, потому что Добби знает, кто там находится! Гарри с восхищением посмотрел на домовика: — Добби, ты хороший домовой эльф. Глаза домовика наполнились слезами благодарности. Он утер их кулачком и начал ходить возле стены. Наконец в стене начала вырисовываться дверь. Добби приоткрыл еë и махнул Гарри, Рону и Гермионе, чтобы они следовали за ним. Те поспели как раз вовремя и услышали обрывок фразы: — О, Добби… Мы думали, что скоро придется помирать с голоду… Но тут открылся проход… Ты больше можешь не подвергать себя… Гарри, Рон и Гермиона зашли в комнату, сплошь усеянную людьми ОД. И прервали монолог Невилла, который смотрел на них и не верил своим глазам. Выглядел он не очень хорошо. Один глаз заплыл лилово-желтым синяком, лицо было испещрено шрамами, и каждая деталь в его внешности указывала на постоянные невзгоды и лишения. Все устремили свои взоры на Поттера. Некоторые придирчиво осматривали внешность Гермионы и Рона. Кажется, они совсем не верили своим глазам. А, возможно, что думали над оборотным зельем, которое могло бы сбить с понтологии доверчивого домовика. Наконец Симус, сидевший в комнате, произнес: — Гарри? — ГАРРИ! — Это Поттер, ПОТТЕР! — Рон! — Гермиона! Все начали вторить его вопросу, однако никто не стремился подходить. Кажется, они не верили своим глазам. Гарри кивнул. Он не хотел внимания, сейчас его волновало другое. Гермиона, стоявшая рядом, сжала руку Поттера, и он искоса посмотрел на неë благодарным взглядом. Сейчас это было очень важно. Быть верными ему. Рон положил ему руку на плечо. Это вероятно придало сил парню, когда он произнес: — Да, я Гарри Поттер. И я вернулся. Студенты замолчали, каждый смотрел на него. Некоторые настороженно, некоторое с воодушевлением. Невилл, сидевший чуть поодаль, встал со своего места и кинулся к темноволосому пареньку: — Гарри, черт возьми! Как я рад тебя видеть! Это ведь действительно ты? Так хорошо сыграть тебя не смог бы ни один пожиратель! Гарри с улыбкой обнял друга. Джинни последовала примеру Невилла. А затем обняла Гермиону и брата. Ученики разных факультетов, воодушевлённые примером Джинни и Невилла, начали подходить к золотому трио. Каждый хотел обменяться новостями, рассказать о том, что происходило в Хогвартсе во время отсутствия Гарри. Ученики рассказывали, как работало их сопротивление, а также о том, как действовали брат и сестра Кэрроу. — И все это под предводительством Снейпа! — закончил свой рассказ Невилл. — Ведь именно он является директором школы. — А что делал все это время Снейп? — тихо поинтересовался мальчик. Гермиона быстро посмотрела на друга, оценивая его моральное состояние. Мальчик не выдавал своих эмоций. Он спросил это так, словно его особо это не волновало. — Да его почти не видно. Всю грязную работу делают Пожиратели. Правда он запретил маглорожденным посещать Хогвартс. Гарри кивнул, глубоко задумавшись. Видя состояние Поттера, Гермиона произнесла: — Это лучший вариант того, что мог сделать Снейп… В любом случае у нас здесь другая цель. Ребята замерли. Кто-то крикнул из толпы: — А правда, что вы проникли в Министерство Магии? Трио кивнуло. — А что устроили погром в поместье Малфоев? Трио опять кивнуло. Все восхищенно замерли. — Мы и в половину не такие крутые как вы. Но очень хотим помочь в вашей цели. Что нужно делать? — с воодушевлением отметил Дин. В этот момент сзади них открылся проход, и из него вышли Фред, Джордж, Полумна, Билл, Чарли, Люпин, Тонкс, Кингсли, Вуд, Анжелина Джонсон и ещë парочка незнакомых человек. Гарри счастливо улыбнулся и удивленно произнес: — Что? Но как? — Мы имеем связь с Орденом, — проговорил Невилл. — Абефорт Дамблдор может открыть для людей тайный проход. Мы решили действовать… Как хорошо, что твой приход так четко совпал с началом нашей деятельности! Гарри нахмурился. Шумиха сейчас ему была не нужна. — Дамблдор? — вновь удивился Гарри, словно отряхиваясь ото сна. — Да. А вы не знали о брате нашего директора? Оказывается, он работал уже долгое время в Хогсмиде. — Я читала о нëм, — кивнула Гермиона. Гарри достал осколок Сириуса из кармана: — Так вот, кто приглядывал за мной… Я думал, что вижу умершего Дамблдора… Посчитал себя сумасшедшим… А это… — Его живой брат, — продолжила Гермиона тихо. Рон Уизли, до этой поры молчавший, произнес: — Вы даже не представляете, как я рад вас всех видеть! Все одобрительно загудели. Фред и Джордж переглянулись: — Братец, кажется, ты схуднул… — Видимо в дороге… -… жир решил от тебя сбежать. Рон закатил глаза, но впрочем улыбнулся: — Я не был жирным. — Конечно, нет! — хором произнесли близнецы в притворном ужасе. Гарри улыбнулся. Он почувствовал себя дома. — Так что же надо сделать? Мы ведь начинаем битву? Битву против Лорда? — спросили вновь. Кажется, это был Майкл с Когтервана. — Это сложно описать… Мы даже не знаем, чем вы можете помочь, — извиняющимся тоном проговорила Гермиона. — И нет, мы не хотим битвы… — Вы собираетесь бросить нас в этом дерьме? — спросил Майкл Корнер. — Нет! — воскликнул Рон. — То, что мы хотим сделать, пойдет, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого… — Тогда возьмите нас в помощь! — сердито крикнул Невилл. — Мы тоже хотим в этом участвовать! — Так в чем ваш план, Гарри? — спросил Джордж. — Да нет никакого плана, — ответил Гарри, совершенно сбитый с толку внезапным появлением всех этих людей. — То есть мы будем составлять его по ходу? О, это я люблю! — сказал Фред. Гарри сжал губы. Его особая связь с Лордом могла помочь увидеть крестраж, но его нужно было найти. А чтобы это найти, надо было знать, что искать. — Послушайте… — В Гарри нарастала паника. — Мне очень жаль, но мы вернулись не за этим. Нам нужно сделать одно дело, а потом… — Тогда мы тебе поможем. Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью. Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию. — Вы не понимаете. — Похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. — Мы… мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это… одни. — Почему? — спросил Невилл. — Потому что… Гарри так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. — Дамблдор поручил нам троим одно дело, — сказал он осторожно. — И не велел рассказывать… Он поручил его именно нам, нам троим. — Мы — Отряд Дамблдора, — ответил Невилл. — Мы все время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались. — Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, — откликнулся Рон. — Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору — верность тебе, Гарри. — Почему они не могут помочь? — спросил Рон. — Что? — Они могут нам помочь. — Он понизил голос и сказал так тихо, что слышать его могла только стоявшая между ними Гермиона: — Мы ведь не знаем, где он. Нам нужно найти его побыстрее. Необязательно говорить всем, что это крестраж. Гарри перевел взгляд с Рона на Гермиону, которая шепнула совсем тихо: — Я думаю, Рон прав. Мы ведь даже не знаем, что мы ищем, нам нужна помощь. — И, видя, что Гарри все еще не убежден, добавила: — Ты не должен все делать в одиночку, Гарри. Гарри напряженно думал. Дамблдор просил его не говорить о крестражах никому, кроме Рона и Гермионы. Утайки и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант… Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям? Но вот Снейпу Дамблдор доверял, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой из башен замка… Боль невольно пронзила грудь. Он справится. У него есть надежда. — Ладно, — спокойно сказал он Рону и Гермионе. — Хорошо, — обратился Гарри к собравшимся в комнате, и тут же наступила полная тишина. Фред и Джордж, развлекавшие шуточками тех, кто сидел поблизости, замолкли на полуслове, и все уставились на него с взволнованной готовностью. — Нам нужно найти одну вещь, — сказал Гарри. — Одну вещь… которая поможет нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где. Возможно, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Например, о вещи, отмеченной ее орлом? Гарри с надеждой посмотрел на маленькую группу когтевранцев: Падму, Майкла, Терри и Чжоу, однако ответила ему Полумна, присевшая к Джинни на подлокотник кресла. — Ну, есть ведь ее потерянная диадема. Я рассказывала тебе о ней, Гарри, помнишь? Исчезнувшая диадема Кандиды Когтевран. Мой отец пытался создать ее копию. — Да, Полумна, но исчезнувшая диадема, — сказал Майкл Корнер, закатывая глаза, — она именно что исчезла. Вот в чем загвоздка. — Когда она исчезла? — спросил Гарри. — Говорят, много веков назад, — откликнулась Чжоу, и сердце у Гарри упало. — Профессор Флитвик рассказывал, что она исчезла вместе с самой Кандидой. Диадему искали, но, — она обратилась к остальным когтевранцам, — никаких следов обнаружить не удалось. Или я ошибаюсь? Все покачали головами. — Простите, а что вообще такое «диадема»? — спросил Рон. — Что-то вроде венца или короны, — ответил Терри Бут. — Говорят, что диадема Кандиды Когтевран обладала магическими свойствами — она придавала ума тому, кто ее наденет. — Да. Сифоны для мозгошмыгов, которые мой отец… Но Гарри не дал Полумне договорить. — И никто из вас никогда не видел ничего, что было бы на нее похоже? Все снова покачали головами. Гарри взглянул на Рона и Гермиону и увидел в их глазах отражение собственной растерянности. Вещь, исчезнувшая так давно и, судя по всему, бесследно, вряд ли могла быть крестражем, спрятанным в замке… Но не успел он сформулировать следующий вопрос, как снова раздался голос Чжоу: — Гарри, если хочешь посмотреть, как эта штука должна была выглядеть, я могу отвести тебя в нашу общую гостиную и показать. Там у нас статуя Кандиды с этой диадемой на голове. Гарри с готовностью поднялся на ноги, а затем невольно сник. Чжоу могла иметь в нём интерес. Он не хотел вспоминать то, что было между ними на 5 курсе. Мальчик произнёс, подбирая слова: — Я думаю, что Полумна мне тоже сможет подсказать. Чжоу разочарованно выдохнула. Гермиона вопросительно посмотрела на Гарри: — Ты думаешь… — тихо проговорила она. — Я не знаю, — пожал плечами Гарри. — Но вдруг я что-то узнаю. Он с готовностью вытащил мантию из кармана: — Пойдём? Мне не терпится увидеть её. Рон, Гермиона, оставайтесь тут. Гермиона медленно кивнула. Сидеть без дела удручало, но идти им вчетвером под мантией, было бы очень неудобно. — Как нам выйти из комнаты? — спросил Гарри Невилла. — Сюда. — Он подвел Гарри и Полумну к углу, где из небольшого чулана открывался выход на крутую лестницу. — Выход оказывается каждый раз в другом месте, поэтому они и не могут его найти, — пояснил Невилл. — Плохо только, что мы никогда не знаем, где очутимся, когда выйдем. Осторожнее, Гарри, по ночам коридоры патрулируют. — Ничего, — сказал Гарри. — До скорого, Невилл. Они с Полумной быстро зашагали по лестнице — длинной, освещенной факелами и делающей резкие повороты в самых неожиданных местах. Наконец перед ними выросла сплошная стена. — Залезай сюда, — сказал Гарри Полумне. Он набросил мантию на них обоих. Потом легонько толкнул стену. Она раздвинулась от его прикосновения, и они выскользнули наружу. Гарри оглянулся и увидел, что стена мгновенно сомкнулась обратно. Они стояли в темном коридоре. Гарри порылся в мешочке, висевшем у него на шее, и вытащил Карту Мародеров. Держа ее у самого носа, он определил, где они находятся. — Мы на пятом этаже, — прошептал он, глядя на удаляющуюся фигуру Филча в следующем отсеке коридора. — Пойдем, нам сюда. Они двинулись по коридору. Гарри не раз случалось красться по замку среди ночи, но никогда еще у него так бешено не колотилось сердце, никогда еще не было так важно добраться до цели незамеченным. Они с Полумной шли, сверяясь с Картой Мародеров в каждом сколько-нибудь освещенном месте, по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, чьи шлемы позвякивали от их тихих шагов, проскальзывали в повороты, за которыми могло ожидать что угодно; дважды им пришлось остановиться, чтобы дать дорогу призраку, не привлекая его внимания. Гарри каждую минуту ожидал неприятной встречи, больше всего он боялся наткнуться на Пивза и все время прислушивался, пытаясь уловить первые сигналы, предваряющие появление полтергейста.  — Сюда, Гарри, — чуть слышно выдохнула Полумна, беря его за рукав и подталкивая к винтовой лестнице. Они стали подниматься по головокружительной спирали. Гарри никогда раньше не приходилось здесь бывать. Наконец они добрались до двери. На ней не было ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме орла. Полумна протянула бледную руку, казавшуюся в полумраке призраком, отдельным от тела, и один раз стукнула по двери. Этот тихий стук прозвучал в ушах Гарри пушечным выстрелом. Клюв орла открылся, но вместо птичьего клекота оттуда раздался нежный мелодичный голос: — Что было раньше, феникс или огонь? — М-м… Как ты думаешь, Гарри? — спросила Полумна. — Что? Разве тут нужен не просто пароль? — Нет, — отозвалась Полумна. — Нужно ответить на вопрос. — А если ответишь неправильно? — Что ж, тогда придется подождать кого-нибудь, кто сумеет ответить правильно, — сказала Полумна. — Так вот и учишься, понимаешь? — М-мда… Беда в том, что нам сейчас некогда дожидаться других, Полумна. — Я понимаю, — серьезно ответила Полумна. — Думаю, ответ такой: круг не имеет начала. — Верное рассуждение, — сказал голос, и дверь распахнулась. Общая гостиная Когтеврана оказалась большой круглой комнатой, полной воздуха, Гарри никогда не видел в Хогвартсе такого просторного помещения. Стены прорезывали изящные арочные окна с шелковыми занавесями, переливавшимися синевой и бронзой. Днем когтевранцам, должно быть, открывается отсюда чудесный вид на окружающие горы. Куполообразный потолок был расписан звездами, такими же, как на ультрамариновом полу. Здесь были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише напротив входа стояла статуя из белого мрамора. Гарри узнал Кандиду Когтевран по гипсовому слепку, который видел дома у Полумны. Статуя стояла у двери, которая вела, вероятно, к спальням этажом выше. Он зашагал прямо к мраморной женщине, глядевшей на него с загадочной полуулыбкой; в ее красоте было чтото слегка пугающее. Голову статуи венчало воспроизведенное в мраморе изящное украшение, напомнившее ему диадему, которая была на Флер в день ее свадьбы. На нем чтото было выгравировано мелкими буквами. Гарри сбросил мантию невидимку и взобрался на постамент, чтобы прочесть надпись. Ума палата дороже злата. — Так что ты, похоже, беднее последнего нищего, дурак безмозглый, — насмешливо прокаркал хрипловатый голос. Гарри резко повернулся, сорвался с постамента и упал на пол. Над ним выросла сутулая фигура Алекто Кэрроу, и, прежде чем Гарри успел направить на нее волшебную палочку, Алекто прижала мясистый палец к черепу и змее, выжженным на ее запястье.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.