The First Time All Over Again / Первый раз все сначала

Перевод
G
Завершён
117
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
8 страниц, 2 584 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 4 Отзывы 33 В сборник

Часть 1

Настройки
      Это было действительно странно, когда за рулем Импалы сидел кто-то другой.       Дин ясно помнил, когда это случилось в последний раз, тогда вампир чуть не сломал ему руку, и так сильно его покалечил, что даже папа выглядел обеспокоенным. Отец настоял на том, чтобы вести машину, и Дин не спорил. Не то чтобы он часто спорил со своим отцом, но даже его контроль имел пределы.       Сейчас он чувствовал себя не так плохо, как тогда, хотя и не мог комфортно устроить свое израненное тело, как бы не поворачивался. Но Сэм объявил, что он поведет машину, и Дин не стал с ним спорить. Между ними все еще было достаточно ново, и Дин не хотел спорить о неважных вещах. Если надавить слишком сильно, Сэм может вернуться в Стэнфорд или, что еще хуже, отправиться в путь в поисках убийцы Джессики и их мамы самостоятельно. Без Дина, который прикроет ему спину, а это было неприемлемо. Так что он бросил Сэму ключи, стараясь не вздрогнуть от движения, и сел на пассажирское место. И с тех пор неловко ерзал на сиденье.       Сэм взглянул на него, наверное, в пятидесятый раз, и Дин попытался перестать ерзать. Может ему стоило поспать, хотя он вряд ли мог достаточно расслабиться для этого, и тогда у него, вероятно, начались бы кошмары. Это было последнее, что им было нужно. Но обычно, когда каннибал-вендиго утаскивает вас и подвешивает в своем логове… ну, это может вызвать кошмары. Даже его подсознание не было таким пресыщенным.       Дин вздохнул, откинул голову на спинку сиденья и заслужил еще один обеспокоенный взгляд от Сэма.       — Мы должны остановиться в следующем мотеле и немного поспать.       Дин повернул голову ровно настолько, чтобы посмотреть на брата.       — Все нормально.       — Да, ну, я устал. Никто из нас не спал прошлой ночью, и нам нужно немного отдохнуть.       — Я могу…       — Ты не сядешь за руль, — категорично сказал Сэм.       Дин сжал губы. Ему не нравилось, когда папа говорил ему, что делать, и еще меньше нравилось получать указания от младшего брата. Но это были разговоры от тревоги и усталости, и он мог уступить.       — Хорошо, но для протокола, я делаю это только ради тебя.       Сэм усмехнулся.       — Принято к сведению.       До следующего съезда оставалось еще десять миль или около того, и Сэм вскоре свернул. Дин даже не взглянул на название города, через некоторое время все названия перемешались. По крайней мере, это был мотель из сети, о которой он слышал, и Дин почувствовал тихое облегчение, когда они подъехали к почти пустой стоянке. Он не признался бы в этом Сэму, но был рад остановиться.       Холод ночи и движение машины не принесли ему никакой пользы, особенно сильно пульсировала голова. Сон в настоящей постели — это было потрясающе.       Сэм зарегистрировал их, и Дин вытащил из багажника свою сумку, всем своим видом показывая, что он не инвалид. У младшего брата хватило ума промолчать, когда он забрал свои вещи и вошел в комнату.       Дин бросил сумку на ближайшую к двери кровать и с тоской посмотрел на ванную.       — Иди первым, — сказал Сэм позади него, и на этот раз Дин не устоял перед предложением брата, потому что очень хотел принять душ.       Чтобы раздеться потребовалось больше энергии, чем он ожидал, и через несколько мгновений у него перехватило дыхание, когда синяки и растянутые мышцы начали протестовать против любого движения.       Он привык к этому, но рукава рубашки прилипали к окровавленным запястьям, а в боку была сильная боль, что говорило о внутренних синяках. Дин двигался медленно, и никого не было рядом, так что притворятся не было нужны. Он зашипел, ступив под струи теплой воды, затем устало оперся одной рукой о стенку душа, позволяя воде смыть воспоминания о вендиго.       Он, должно быть, начал дремать от тепла, потому что в следующее мгновение споткнулся вперед, почти ударившись подбородком о мыльницу.       Выругавшись себе под нос, Дин намылил тело, стараясь не потревожить синяки, слегка промыл волосы шампунем и, шатаясь, выбрался из душа.       Сэм, тем временем, был в номере, ничего не подозревая, и это огорчало Дина. Но он улыбнулся и покачал головой, глядя на рулон марли, и антисептический крем, аккуратно разложенные у раковины, вместе с его шортами и футболкой, которые Дин забыл принести с собой. Очевидно, Сэмми — Сэм — снова забыл, кто из них старший брат.       Дин тщательно оделся, вымыл и перевязал запястья и сменил влажные повязки. Изучив свое изможденное лицо в зеркале, он собрался с духом и вернулся к пристальному осмотру, который, как он знал, его ждал в комнате.       Сэм читал отцовский дневник и взглянул на старшего брата, когда тот вышел из душа.       — Как все выглядит?       Дин пожал плечами.       — Несколько синяков, ничего страшного. У нас обоих было и хуже.       Сэм фыркнул.       — Да, наверное, я забыл эту часть. Знаешь, я действительно провел целые месяцы в Стэнфорде, не будучи нокаутированным, не избитым и не брошенным в стену.       — Звучит скучно, — сказал Дин, запихивая грязную одежду в сумку. Она могла подождать, пока они не дойдут до реального города с прачечной.       — Звучит… нормально, — мягко сказал Сэм.       Дин сделал вид, что не слышал. На это было нечего ответить, и от беспокойства о том, что Сэм его оставит, у него перехватило дыхание. Сэм, похоже, не чувствовал правильности их совместного путешествия, острых ощущений от охоты, удовольствия делать это с семьей. Он все еще ускользал от Дина так же уверенно, как и в первый раз, когда ушел, и снова эти кошмары грозили утащить старшего Винчестера.       Дин не поднял глаз, когда Сэм направился в ванную, просто застегнул сумку и осторожно залез в кровать, позволив себе застонать в пустой комнате. Сон, на самом деле, начинал больше походить на принятие желаемого за действительное, чем на реальность, но кровать была предпочтительнее переднего сиденья Импалы, и Дин приказал своему израненному телу расслабиться.       Через некоторое время Сэм вышел из душа, думая, что Дин спит и пытался двигаться тихо. Старший Винчестер не стал его разубеждать. Сэм закрыл жалюзи и шторы, повозился с термостатом, а затем просто так долго стоял у кровати Дина, что любопытство почти взяло верх и заставило старшего Винчестера открыть глаза. Но он этого не сделал, и через минуту услышал, как Сэм забрался в свою кровать. Вскоре после этого его дыхание выровнялось. Он так же сильно нуждался в сне, как и Дин.       Старший Винчестер надеялся, что кошмары не придут, по крайней мере, этой ночью.       Он лежал неподвижно, слушая, как спит Сэм, вспоминая, как делал то же самое в детстве. Его головная боль уменьшилась до терпимого уровня, и он задремал, время от времени приоткрывая глаз, чтобы посмотреть на будильник. В полусне он перевернулся на живот, как обычно спал.       Ой. Это была плохая идея. Мышцы тянулись и напрягались, словно воткнули сотни игл впились ему в живот, спину и плечи. Дин подавил стон, когда попытался перекатиться в прежнее положение, но ему удалось только ухудшить положение.       — Что не так?       Голос Сэма, не такой сонный, как Дин ожидал, испугал его.       — Ничего, — хрипло ответил он, прежде чем сообразил, что молчание было бы лучшим ответом. — Спи дальше.       Вместо этого он увидел, как брат приподнялся на локте.       — Ты можешь признать, если тебе больно.       Дин выругался, раздраженный слабостью своего тела и младшим братом, который вел себя как девчонка.       — Меня много раз избивали, когда тебя здесь не было, и так будет много раз в будущем, когда ты уйдешь, Сэм. Я могу позаботиться о себе.       На этот раз Сэм удивил его, пробормотав что-то, чего Дин не разобрал, и потянулся за брошенными джинсами, что валялись на ближайшем стуле. Дин забыл о боли на минуту, наблюдая, как Сэм одевался резкими, злобными движениями, чувствуя, как в животе образуется комок.       — Куда ты идешь? — теперь он был напуган, но тон был гневным.       — Наружу, — коротко сказал Сэм и, натянув кроссовки, вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.       Дин плюхнулся на кровать, закрыв глаза. Ему стало плохо, и не только потому, что все болело. Он знал, что Сэм устанет снова жить в дороге и, в конце концов, бросит это, вернувшись к «нормальной» жизни, которую создал для себя. Дин просто не думал, что это произойдет так скоро или, когда он будет двигался слишком медленно, чтобы последовать за братом и попытаться отговорить его от этого. Или, что он сам может непреднамеренно подтолкнуть Сэма к уходу. Он пытался защитить своего младшего брата, а вместо этого…       Нет, это было не совсем так. Сэм не скрывал свои мечты, потому что тоже пытался защитить Дина. Дело в том, что четыре года — это много времени, чтобы сформировать новые привычки и стать другими людьми. Добавьте к этому расстояние, и сломанное доверие, когда Сэм ушел в колледж, и даже то, что они были братьями и воссоединились, не восстановило автоматически все, как бы Дин втайне ни надеялся.       А он уже надеялся.       Забавно, как они могли доверять друг другу свою жизнь, но для всего остального требовалось слишком много сил. Да, это было просто смешно.       Дин ударил кулаком по матрасу и матрас подпрыгнул.       Это не означало, что он не хотел пытаться, просто думал, что у них будет больше времени. Но их семья словно была проклята, не так ли? Всегда думали, что у них больше времени.       С мучительной медлительностью Дин перекатился на бок, затем приподнялся. Он понятия не имел, куда направился Сэм в этом городке без машины, но его брат был достаточно упрям, чтобы уехать автостопом, если понадобится. И Дин не собирался просто лежать и позволять ему это сделать. Еще одна вещь, которую Сэм, вероятно, забыл о нем за последние несколько лет: его упрямство.       А может быть, все было наоборот, потому что дверь за его спиной открылась. И пока Дин изо всех сил пытался схватить нож и посмотреть, кто это, послышался мягкий голос младшего брата:       — Это я.       Дин вцепился в край матраса, чтобы заземлить себя, и стер облегчение с лица, когда Сэм обошел кровать, шагая немного неуверенно.       — Внизу есть магазин и ресторан. Я тебе кое-что принес. — Сэм сел на свою кровать напротив, и Дин заметил, что у брата в руках коричневый пакет. Он молча и настороженно наблюдал, как Сэм вытащил из него еще один пакет, затем небольшую коробку с грелкой и новую бутылку «Адвила». Он израсходовал тот, что был в аптечке еще в Стэнфорде, и Дин забыл его пополнить.       Сэм, молча, принес стакан воды и высыпал Дину в руку пару таблеток, ожидая, пока старший брат примет их, прежде чем открыть второй пакет.       — Я помню, что ты любишь гамбургеры… — он ничего больше не добавил, но за него говорил язык тела. И его неловкость оказала на Дина нужный эффект, ослабив напряжение. Он принял пакет, когда Сэм пожал плечами. — Я не был уверен, как тебе это понравиться, поэтому попросил их добавить побольше всего.       Дин не смог удержаться от улыбки.       — Звучит хорошо.       Сэм кивнул.       Они ужинали в тишине. Сэм ел какой-то бутерброд, явно очарованный рисунком ковра, а Дин делал вид, что не смотрит на него. Однако он ничего не мог с собой поделать, задаваясь вопросом, почему Сэм вернулся, на сколько времени и восстановит ли он когда-нибудь способность читать своего брата, как было до того, как Сэм решил, что жизнь охотника не для него.       Бургер был хорош, успокаивая его тошноту. Дин начал вставать, чтобы выбросить мусор, но остановился, увидев строгий взгляд Сэма.       — Ложись.       — Сэм, я…       Его прервал громкий вдох.       — Просто сделай это.       Дин скривился, но повиновался, ему потребовалось столько же времени, чтобы лечь в горизонтальное положение, сколько Сэму, чтобы убрать все следы их ужина. Затем Сэм взял грелки.       — Где синяки хуже всего?       Дин наблюдал за ним, видя своего младшего брата под незнакомцем, если он хорошенько присмотрится. Брата, с которым он почти потерял бдительность. Это был как забытый инстинкт, с которым он жил долгие годы. Как Сэм мог доверять ему настолько, чтобы говорить о его кошмарах, если Дин не доверял ему в ответ?       — Почки, — наконец признал он, задавшись вопросом, смог бы пристальный взгляд Сэма уловить правду, даже если бы Дин не поделился ею.       — Где еще? — голос брата стал мягче.       — Может быть, правое плечо. Но почки — хуже всего.       Сэм кивнул, какое-то время молча читая надпись на грелке, затем открыл пакет и приподнял рубашку Дина.       Прежде чем старший Винчестер смог возразить, лицо Сэма напряглось при виде темно-фиолетовых синяков. Он осторожно положил одну грелку на спину Дина, а другую на его плечо. Затем снова накинул на него одеяло и сел на свою кровать лицом к старшему брату, безвольно свесив руки между колен.       Вот и привет, разговор. Дин приготовился к этому.       — Ты помнишь ту ламу?       Ладно, это не то, чего он ожидал.       Дин моргнул.       — Что?       В глазах Сэма на мгновение появилось веселье.       — Это существо-лама, кажется, она была в Неваде. Ты хотел приручить ее и оседлать, пока она не напала на меня.       Дин положил подушку под голову, чтобы приподняться немного выше, и смотреть Сэму в глаза, но теперь он отвел взгляд.       — Ага. Ну, я не мог оставить живность, которая хотела укусить меня всякий раз когда я проходил мимо. — Его взгляд вернулся к Сэму. — Есть законы против этого, младший брат.       — Ты убил ее, потому что она напала на меня, — тихо поправил его Сэм.       И он был прав.       — Двадцать три стежка, — скривился Дин. — Сэм, эта штука была одержима.       Выражение лица брата говорило: «Не в этом дело», но вслух Сэм сказал:       — Помнишь, что ты сказал мне той ночью, когда менял марлю на моих укусах?       Дин нахмурился.       — Это было примерно пятнадцать лет назад. Я почти не помню саму ламу.       — Ты сказал, что это то, что делают братья: они заботятся друг о друге.       Так что, очевидно, они все-таки разговаривали.       — Сэм… — вздохнул Дин.       Младший брат засмеялся.       — Еще была та знакомая цыпочка, которой ты действительно нравился. Я думал, нам придётся снять комнату для вас двоих.       Дин застонал.       — Эй, я думал, мы больше не будем об этом говорить.       — Папа тогда сказал, что я должен оставить тебя в покое. Я никогда не соглашался.       — Хорошо. — Дин мудро кивнул. — Тогда как насчет того времени, когда тот призрак напугал тебя в ванной, и ты убежал без…       — Дин!       Старший Винчестер ухмыльнулся.       — Это идет в обе стороны, чувак.       Сэм покачал головой, затем посмотрел на него из-под слишком длинной челки.       — Я понял теперь.       — Что? — спросил Дин, снова внезапно насторожившись.       — Хейли. Почему ты позволил ей пойти с нами. Из-за того, что пропал ее брат. — Сэм склонил голову набок, они могли говорить о чем угодно, кроме самого важного.       Дин пристально посмотрел на него, затем медленно кивнул. Он был разочарован, что Сэм не понял решимости Хейли найти своего брата, но, очевидно, Дин был не единственным, кто все еще приспосабливался к недавним изменениям. В любом случае, на его самый насущный вопрос был дан ответ: может быть, Сэм уйдет в какой-то момент, вернется к нормальной жизни, но не сейчас, не скоро. И он не выглядел готовым взорваться, так что видимо, у них все же было больше времени.       Дин откинулся на подушку и решил, что умеет читать своего брата лучше, чем думал.       — Помнишь клоуна из того печального дорожного шоу? Мы думали, что это демон, потому что посмотрели фильм «Оно», а парень выглядел как Пеннивайз?       — Тогда любой клоун выглядел бы как Пеннивайз, — сказал Сэм с улыбкой и покачал головой. — Хорошо, что папа был рядом, чтобы остановить нас от этого.       — Ага, — Дин кивнул. — Мы найдем его, Сэм.       — Я знаю, — Сэм встал. — Но сначала нам нужно немного поспать, иначе никто из нас не сядет завтра за руль. Тебе что-нибудь еще нужно?       Грелки приятно расслабили мышцы, и обезболивающие начали действовать. На этот раз Дин имел все что нужно, и когда покачал головой он говорил правду.       — Нет, я в порядке. Спасибо.       И опять получил этот пугающе проницательный взгляд.       — Ты бы сказал мне, если бы ты не был в порядке?       — Клянусь честью скаута, — Дин поднял два пальца, затем с ухмылкой поднял только один — средний.       Сэм закатил глаза.       — Тебя бы не приняли в бойскауты, — но он, похоже, удовлетворился ответом, разделся и снова залез в кровать. Веря, что Дин скажет ему, если ему понадобится помощь.       Также как Дин верил, что Сэм останется. Он мог жить с этим.       Дин лег на живот и смотрел на Сэма через полуоткрытые глаза, когда младший брат бросил на него последний взгляд, а затем выключил свет.       — Спокойной ночи.       Папа ему этого не говорил. Дин никогда не пропускал это мимо ушей.       После сегодняшнего он постарается все изменить. Когда… если… но не сейчас.       — Спокойной ночи, Сэм.       У них еще было время.
117 Нравится 4 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (4)