ID работы: 10002457

Шрамы

Джен
G
Завершён
18
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Душевные раны незримы, но они никогда не закрываются; всегда мучительные, всегда кровоточащие, они вечно остаются разверстыми в глубинах человеческой души. Александр Дюма, «Граф Монте-Кристо»

      - Мораг! Мораг! – Иннис МакДугал по пояс высунулась из окна кухни, распахнутого навстречу июльской духоте, и вновь настойчиво позвала: - Иди сюда немедленно! Мораг!       Не дождавшись ответа, она отворила нижнюю створку двери и вышла на заднее крыльцо в три ступеньки, напряжённо вглядываясь в сплетение тугих зелёных ветвей. В саду было тихо, но наконец на убегающей вглубь кустов гравийной дорожке показалась Морна, за руку осторожно ведущая к дому малютку Кензи, которой ходьба пока что давалась с большим трудом.       - Она опять убежала, мама! – пожаловалась девочка, оскорблённо поджав и без того не радовавшие полнотой губы. – Наверное, с мальчишками воровать яблоки у мистера МакГрегора!       Иннис, собиравшаяся хорошенько отчитать племянницу за разбитую чашку, осколки которой только что обнаружились под ванной – неловкая попытка замести следы преступления, - лишь покачала головой. Это не ребёнок, а наказание… Откровенно говоря, девочку она любила наравне с родными дочками – но как же она была непохожа на кузин! В глубине души Иннис всегда догадывалась, что ничего путного из малышки не выйдет, и только украдкой вздыхала. Немудрено, с такой-то мамашей…       - Пусть только покажется, - посулила она, скорее чтобы успокоить Морну, которая всегда очень тяжело переносила нарушение установленных порядков, и подняла с земли тянущую ручки Кензи. – Уж мы с неё спросим и за яблоки, и за чашку – верно, милая?       Впрочем, угроза была пустой – он ясно видел это в разуме Иннис, приятно отягощённом каждодневными хлопотами. Образцовая хозяйка и истинная глава семьи, она искренне старалась ничем не выделять племянницу, но загрубевшая рука то и дело тянулась лишний раз пригладить смоляные локоны, приласкать, пожалеть, хоть немного угомонить маленькое торнадо, приносившее вместе с разрушением странную, почти острую радость.       В отличие от соседок, с которыми регулярно сталкивалась в бакалейной лавке или в церкви, младшая миссис МакДугал в ответ на призыв ворожеи не оставлять в живых лишь тихо и дерзко усмехалась. Подумаешь, колдовство! О нём она знала не понаслышке, потому что с той самой ворожбой столкнулась нос к носу – в тот день, когда Дункан перенёс молодую жену через порог дома. Но у МакДугалов как-то не принято было акцентировать внимание на том, что детские сказки вдруг оказались самой настоящей правдой, даже больше – наукой, которой нужно учиться в специальной школе там, за холмами, так что Иннис просто смирилась с открывшимся положением вещей, будто прожила среди волшебников всю свою радостную и бессмысленную жизнь. Поэтому позже, когда выяснилось, что не только её золовка, но и племянница обладает тем же даром, Иннис даже не удивилась. Подспудно она догадывалась, что и чашка из любимого сервиза разбилась не просто так, а в результате очередного всплеска пока ещё плохо контролируемой наследственности, а потому теперь всерьёз раздумывала, стоит ли вообще ругать Мораг или сделать вид, что утварь сама пошла в пляс и не удержалась на краю кухонного стола.       Вычитав всё это без малейших усилий, Эдвард дождался, пока женщина и девочки скроются в доме, и, по-прежнему надёжно укрытый Дезиллюминационными чарами, направился вглубь сада, стараясь производить как можно меньше шума.       Его вёл огонёк мыслей, настолько яркий, что даже не приходилось пользоваться Гоменум ревелио. Аласер в своё время не соврал, и теперь его способности понемногу ослабевали, но он всё ещё мог без помощи палочки уловить незримые токи, пронзавшие душный воздух. Это был след, сродни нежному аромату дорогих духов, но только очень чёткий, будто пульсирующий под веками, стоило закрыть глаза, так что весь мир вдруг окрашивался совершенно не сумеречным багрянцем.       Дойдя до той границы, где сад понемногу растворялся в травяном море тянущихся до самого горизонта полей, он остановился и не сумел сдержать улыбки.       Мораг сидела на вбитой в землю деревянной скамейке, болтая одной босой ногой – стоптанная сандалетка давно слетела с розовой пятки и приземлилась в пыль. Вторую ногу она вытянула на скамье и теперь придирчиво осматривала собственное сбитое колено, осторожными пальцами ковыряя ранку и изредка шипя от боли.       И вправду торнадо, подумал Эдвард, мимоходом оценив взъерошенные чёрные волосы, в которых тут и там запутались длинные травинки. Сделав шаг вперёд, он задел ветку дикого крыжовника, и та глухо хрустнула, заставив Мораг испуганно вскинуть голову.       Вскочив на ноги, она несколько секунд всматривалась в чащобу сада – напряжённо, точно взрослая, - а после вдруг подняла с земли крупный осколок кирпича и замахнулась, громко пригрозив:       - Я всё твоей маме расскажу, Бобби!       Рыжий снаряд пронёсся по воздуху в дюйме от его локтя, так что Эдвард не сумел сдержать смешок и, проведя палочкой в воздухе, вернул себе видимость.       - Здравствуй, Мораг.       Как и следовало ожидать, появление из ниоткуда незнакомого мужчины её напугало, хоть и не так сильно, как он того ожидал; копнув у самой поверхности, он понял, что помимо вполне ожидаемого страха ей понемногу завладевает любопытство.       - Здравствуйте… - робко прошелестела она в ответ и тут же спросила – строго, требуя непременно честного ответа: - Вы кто?       - Я друг твоего папы.       Личико девочки, по-детски округлое, но всё же наводящее на мысли о будущей худобе, после этих слов чуть приметно потемнело.       - У меня нет папы, - откликнулась она настороженно и будто бы даже обиженно. – Есть только дядя Дункан. Он будет ругаться, что я разговариваю с незнакомыми, - предупредила она, и он, опустившись на одно колено, протянул ей руку:       - Так давай знакомиться. Я Эдвард.       Посомневавшись и оглянувшись в ту сторону, где остался безопасный дом, девочка вновь обернулась к нему и смерила очень внимательным взглядом чёрных глаз, горячих как угли.       - Мораг, - представилась она, осторожно вложив пальчики в предложенную ладонь Эдварда. – Вас мой папа прислал, да?       - Именно. Он беспокоился и попросил тебя проведать. Кажется, я вовремя? – уточнил он, взглядом указав на ранку, от которой тянулась по ноге неспешная кровавая струйка. – Где тебя так угораздило?       Мораг в ответ лишь нахмурилась и нехотя буркнула:       - Кочку не заметила… Но мне не больно, правда! – горячо прибавила она. – Это же просто царапина, даже шрама не останется. У меня уже есть шрамы, вот!       Она рванула вверх рукав клетчатой рубашки, обнажая левое предплечье, и чуть ли не с гордостью продемонстрировала белеющий на тонкой смугловатой коже след укуса.       Соседский спаниель огрызнулся, увидел Эдвард и покачал головой. Отметины на коже не стоили ничего против тех, что остались в разуме этой отважной крохи.       Её память раскрывалась перед ним как книга, но некоторые страницы были по-прежнему пусты – или только казались таковыми. Печати были точно там, где он их оставил, стенки лабиринта прочны как никогда, но сосредоточиться на цели своего визита было очень тяжело. Её страх затопил его с головой, и теперь в мозгу билась раненой птицей всего одна мысль.       Только бы он не рассказал папе, что я плакала… Только бы не рассказал…       Опустив глаза, Эдвард пробормотал заживляющее заклинание, и ранка мгновенно затянулась. Ему вдруг пришло в голову, что Мораг – ровесница Эйдана, но всё же разница была заметна сразу же, стоило отвлечься от внешней картинки, потому что изнутри она была совершенно другой. Её мысли и воспоминания плескались как серебряные рыбки… Как у любого нормального ребёнка, подумал он и поморщился.       - Ну как, не больно? – уточнил он, и Мораг яростно замотала головой:       - Нет. Ни капельки не больно, честно! Вы ведь не расскажете папе, что я упала, правда? – переспросила она, снизу вверх глядя на Эдварда с самой неподдельной мольбой. – Я не хочу, чтобы он думал, что я трусиха и плакса!       Вытянув из волос запутавшуюся травинку, он ласково улыбнулся ей и возразил:       - Ты вовсе не трусиха. Ты очень храбрая девочка, Мораг. Когда-нибудь ты это поймёшь. А пока… Обливиэйт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.