ID работы: 10004650

Восстановление (Recovery)

Гет
Перевод
R
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Как говорится, обладателей стендов притягивает друг к другу. По крайней мере, так Хол Хорс ответил Мэрайе, когда она спросила, каким образом он нашёл её так быстро после выписки из больницы. Не имея обещанных господином Дио денег и власти, она вернулась (вернее, прихромала) в маленькую квартирку, спрятанную в обширных бетонных джунглях Луксора. В отличие от своего некогда активного образа жизни, девушка проводила день за днём в тени своей спальни, живя за счёт доходов от прошлых, более прибыльных подвигов. Проще говоря, не хотела, чтобы ее нашли. И всё же он как-то отыскал её, даже не утруждался постучать: просто ворвался внутрь.       Из-за слухов о Хол Хорсе, что ходили среди других обладателей стендов, Мэрайя поместила его в свою мысленную категорию «надоедливых бабников»; категорию, которая значительно разрослась за эти годы. Когда он выбил дверь и блеснул Emperor’ом в руках в подтверждение личности, девушка хотела применить магнетические силы Bastet, чтобы научить наглеца надлежащему этикету, однако после унизительного поражения и изнурительного восстановления оно просто не стоило того. — На кой чёрт, скажи мне, ты это сделал? - спросила она, скрестив руки на груди. — Ты не откликнулась, когда я звал тебя.       В изумлении Мэрайя хлопала глазами. Она и вправду не слышала его. Неужели настолько потерялась в своем собственном мирке? — А что если бы ты ошибся и влетел не в ту квартиру? — Ну я ж не ошибся.       Когда она спросила, что он до сих пор делает в Египте, Хол Хорс лишь нахально улыбнулся и сказал, что он не может вернуться домой, пока не заработает достаточно денег на оплату штрафов по просроченной визе. Мэрайю удивляло, что он вообще сподобился её оформить. — Она... она уже пару недель как всё, просрочена, — произнёс он, пока они делили одну чашку чая на двоих (на приготовлении настоял Хол Хорс, поскольку Мэрайя ещё не до конца оправилась). — Я потратил всю свою наличку на больничные счета. Ещё и лечение Боинго оплатил.       Поддержать с ним разговор оказалось на удивление просто. Они обменивались историями о прошлых контрактах, поздравляя друг друга с впечатляющими заработками и смеялись над неудачными делами. Только когда наёмники оказались на полу, деля сигарету, Мэрайя задала вопрос, который любой нормальный человек задал бы с самого начала: — Зачем ты пришёл?       Хол Хорс перевернулся на живот и вздохнул. — Сам не знаю. Наверное, пытался понять, что делать дальше.       Для Мэрайи было странно услышать от кого-то другого о проблеме, которая не давала ей спать по ночам. — Я имею в виду, мы с тобой вместе вляпались в глубокое дерьмище, понимаешь? Чудом живы остались. Наши собственные стенды нас едва не прикончили. Но мы бы точно сдохли, если б не напали на Джостаров. Не знаю, как ты, но я себя от этого чувствую беспомощным слабаком. — Хол Хорс вздохнул. — Понимаю, у вас с Дио что-то было, но ты ведь осознала, насколько этот тип опасен, так? — На это ушли недели одиночества в больнице, но да. — Если бы у тебя не было стенда, ты бы закончила, как все остальные его ёбанные... — Он остановился, вспомнив, что был в присутствии женщины. — Кхм, те есть грёбанные остатки армии. Я видел их, когда пытался его убить.       Мэрайя подскочила, игнорируя и острую боль в боках, и стремление сказать ему, чтобы бросил вести себя как джентльмен. — Что-что ты пытался сделать?!       В ответ он лишь тихо захихикал. — Оу, так ты не слышала об этом? Дио загнал меня в угол, рассказывал всякую жуть о парне по имени Джонатан Джостар, а потом как давай угрожать мне. Вот инстинкт самосохранения и дал о себе знать, — затем его улыбка затухла, затерялась на хмуром лице. — Он сидел прямо там, повернувшись ко мне спиной, когда я призвал Emperor, но в следующую секунду, вдруг оказался позади меня, сказал, что впечатлён. Клянусь, Мэрайя, даже паутинка возле меня не дрогнула. Я никогда в жизни не чувствовал себя настолько уязвимым. До сих пор без понятия, что за убойная сила была у его стенда. У меня не осталось выбора, кроме как продолжать работать на него.       Мэрайя сидела в тишине некоторое время, впечатлённая тем, что в отличие от неё, Хол Хорс не покорился так просто — Дио пришлось заставить его сотрудничать. Мысли девушки прервал громкий храп; она посмотрела вниз и увидела, как незваный гость в шляпе, закрывающей лицо, заснул прямо на полу. Закатив глаза, она, прихрамывая, пошла в свою небольшую спальню. Ковбой оказался совсем не таким, каким она его представляла. Быть может, переживания изменили его. Мэрайя, конечно, тоже изменилась, но, видимо, только в худшую сторону. Она испугалась, как легко Дио завоевал её доверие и поддержку, к тому же она по-прежнему восстанавливалась от последствий. Идея «наёмника со стендом» была довольно нова, и зачастую единственные, кто предлагал ей контракты, либо знали о стендах, либо ими обладали. Возвращение в этот бизнес было немыслимо. А что, если бы она попала в руки другого опасного обладателя стенда? Во второй раз удача могла оказаться не на её стороне. Но что ещё ей делать? Мэрайя стонала, утыкаясь лицом в подушку, пока наконец не заснула.       Через несколько часов она проснулась под звук упавшей на пол кастрюли, за которым последовала череда отменных ругательств. Встревоженно вскочив, Мэрайя открыла дверь в гостиную и увидела, как Хол Хорс бешено отскребает сожженные бобы от пола. Девушка прислонилась к дверному проему, наслаждаясь картиной. — Я тут хотел нам завтрак сварганить, но сжёг всё к чёртовой бабушке. И я уронил кастрюлю, когда пытался спасти это дело, потому что она была пиздец какая горячая. — Дай-ка угадаю. Ты пытался повысить температуру плиты, чтобы бобы побыстрее сварились, да? — Ага, — он нахмурился. — Нужно время, чтобы их приготовить. Надо было подержать в кипящем состоянии. — Эй, я едва умею готовить! Просто пытался как-то порадовать тебя, отблагодарить за то, что разрешила переночевать, и я уверен, что проделал неплохую работу.       Мэрайя расхохоталась, сжимая бока, да так сильно, что шлёпнулась на пол. — Что? Я серьёзно! Для первого раза сойдёт.       Она не могла остановиться. Она не чувствовала себя настолько хорошо с добольничных времён. Хол Хорс ворчал и продолжал закидывать бобы обратно в кастрюлю, пока Мэрайя вытирала слёзы с глаз.       В конце концов, она встала на ноги, утихомирила хохот до простой усмешки и медленно подошла к нему. Хол Хорс поставил кастрюлю на стойку и бросился к девушке: — Так, аккуратнее, не дёргайся слишком сильно! — Я в порядке, мне не нужна твоя помощь, а вот тебе, похоже, нужна моя, —ещё один порыв смешков вырвался из горла. — Ладно, почему бы нам не сходить в кафешку и не захватить там что-нибудь? — Предлагаешь прогуляться? — хихиканье вмиг прекратилось. — Да, прогуляться. Ты свою квартиру, я смотрю, уже несколько недель не покидаешь. Странно, что у тебя вообще осталась еда. Так почему бы не сходить куда-нибудь для разнообразия?       Мэрайя прикусила губу. Хол Хорс увидел её колебания и положил руку на плечо. — Эй, что было, то прошло. Не знаю, что нам делать дальше, но уверяю, мы будем продолжать бродить по округе, пока не разберёмся. Только так и живу.       Он был прав. Она всегда была сильной, и будь она проклята, если раны, полученные в сражении за конченного мудака, её сломают. Пришло время восстановить свою независимость. — Хорошо, — вздохнула она. — Но мы не пойдем в кафе, будто мы чёртовы туристы или что-то в этом роде.       Хол Хорс усмехнулся, заметив мерцание решительности в её глазах. Теперь перед ним была та женщина, о которой он слышал. — Веди.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.