ID работы: 1000670

Наказание?

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
9125
переводчик
FM_OW бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
68 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9125 Нравится 355 Отзывы 2894 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
— Поттер! Что, по-вашему, Вы делаете? — грозный голос Снейпа разнесся по всему подземелью. — Уменьшающее зелье, сэр. — Неужели? Возможно, Вам стоит сконцентрировать свое внимание на приготовлении зелья, а не на этих двух отвлекающих предметах, сидящих рядом с Вами? Гарри мгновенно закипел. Снейп и его чертовы слизеринцы! Предметы. Предметы! Как он посмел так назвать Рона и Гермиону? Гарри посмотрел на Снейпа. Он до сих пор еще не мог смириться с тем, что тот был на их стороне. Каким образом кто-то настолько злой и коварный может быть на стороне добра? Трудно было представить, что он боролся за то же, что и сам Гарри. И даже после того, как на четвертом курсе после Турнира и ночи на кладбище он оказался в больничном крыле, а Снейп, чтобы доказать Фаджу факт возрождения Волдеморта, продемонстрировал предплечье с ожившей меткой перед министром, что шокировало всех присутствующих, Гарри все равно был не в состоянии до конца осознать это. Взгляд Гарри проследовал от стола Снейпа к его котлу, кипящему так сильно, что казалось, сейчас содержимое выплеснется наружу, и, даже не пытаясь скрыть злорадство, произнес: — Ну... Может быть, Вам стоит лучше следить за своим котлом, — Гарри точно спародировал тон Снейпа, — чем за мной. Взгляд того метнулся к его котлу, после чего, направив на него палочку, он пробормотал что-то похожее на охлаждающее заклинание, и вновь повернулся к Гарри. — Поттер, здесь никто не собирается мириться с Вашим раздувшимся самомнением, — дав слизеринцам пару секунд, чтобы подло похихикать, он продолжил, — пересядьте вперед. Гарри покраснел от едва сдерживаемого гнева. Хотя он отлично знал, что лучшим вариантом было бы промолчать, все равно не мог ничего с собой поделать. Ему просто невероятно трудно было сдержаться, чтобы хотя бы на пару секунд не поставить Снейпа в неудобное положение. Проходя между рядами, он наконец отвел от него ненавидящий взгляд, и его сердце замерло. В первых рядах было лишь одно свободное место, и оно находилось рядом с Малфоем. — Уверен, что мистер Малфой сможет научить Вас нескольким приемам в искусстве приготовления зелий, — усмехнулся Снейп, взмахом руки указывая на место рядом с ним. Зеленые глаза встретились с серыми. Гарри начал складывать свои книги в сумку, не отрываясь от торжествующего малфоевского взгляда, направленного на него, и появившейся кривой усмешки на его бледном лице, когда он кинул сумку на парту. Гарри сел на свое новое место, стараясь не замечать того, как Малфой на него пялится. Он повторно зажег огонь под котлом и возобновил нарезку ингредиентов для зелья. Гарри старался сосредоточиться на своих действиях, следя за выполнением задания, однако мысленно он был далеко отсюда. Он все еще кипел от злости от такой явной несправедливости, что заставляло внутренности в животе завязываться узлом. Гарри чертовски надоели постоянные нападки Снейпа и попытки унизить его перед слизеринцами. И он знал, что это не закончится, пока он не покинет Хогвартс. Снейпу, должно быть, доставляло удовольствие доводить его. Руки Гарри так дрожали от гнева, что нарезать сушеных стрекоз правильно было практически невозможно. — Ну что, Поттер? Как твой шрам? — спросил Малфой, привычно растягивая гласные, склоняясь к уху Гарри. Тот все еще пытался сосредоточиться на своем занятии, стараясь игнорировать Малфоя. Гарри совсем не желал закончить урок отработкой у Снейпа, чего, видимо, тот и добивался, пересадив его сюда. Руки автоматически продолжали работу над зельем, в то время, когда он фактически даже не следил за тем, что именно делает. — Ничего в последнее время? — Малфой, видимо, по-прежнему был зациклен на прошлогодних статьях в "Ежедневном Пророке". — Знаешь, мне бы хотелось быть первым, кто узнает, что он снова болит. Я бы хотел быть там, чтобы наблюдать, как Темный Лорд убивает кого-то из грязнокровок, — Малфой говорил вполголоса, наклоняясь все ближе к нему. Гарри не отрываясь смотрел на стол. — А я думал, что метка на твоей руке сразу даст тебе знать об очередном убийстве, совершенном Волдемортом, — Малфой отшатнулся, услышав имя Темного Лорда, но быстро взял себя в руки, и его усмешка мгновенно вернулась на лицо. — Ты отлично знаешь, что у меня нет никакой метки, — он практически выплюнул эти слова, а его голос прозвучал тихо и угрожающе. Гарри усмехнулся. Конечно же, он знал. Накануне вечером он специально пробрался для этого в ванну старост, уговорив Рона сказать ему пароль, не ставя при этом в известность Гермиону. На самом деле, насколько он помнил, разговор состоялся примерно такой: — Рон, скажи мне пароль от ванны старост? — Зачем? — Я хочу принять там ванну. — А, ну ладно тогда. Яблочный шампунь. Так что ему даже не пришлось прикладывать никаких усилий. Но, когда он пришел туда, то обнаружил полуголого Малфоя, который уже одевался после душа. И взгляд Гарри, конечно же, сразу метнулся к его предплечью, а сам он успел ляпнуть, что без выжженного там черепа, рука Малфоя выглядит куда лучше. А затем, резко развернувшись, он ушел, прежде чем тот успел прийти в себя и ответить. — Пять минут, — голос Снейпа ворвался в мысли Гарри, и его взгляд сразу в панике метнулся к котлу. Он был убежден, что сварил зелье неправильно, так как практически не обращал внимание на то, что делает. Он встал, делая вид, что смотрит в свой котел, а на деле приподнялся на носочках, чтобы заглянуть в котел Малфоя. Зеленая густая жидкость, медленно кипящая в котле. Гарри сравнил его зелье со своим. Ну... Тоже зеленое и, безусловно, густое. Но его зелье кипело куда сильнее, чем зелье Малфоя. Гарри мысленно выругался, отметив, что у них был также разный оттенок зеленого. Это было едва заметно, но при более внимательном сравнении он смог четко уловить разницу. — Тишина, — класс тут же замолк. — Различие между этим Уменьшающим зельем и теми, что вы готовили ранее, состоит в том, что данное предназначено для употребления человеком. Налейте немного зелья в стаканы. Класс снова приступил к работе. Гарри зачерпнул зелье в свой стакан, и его руки задрожали при мысли о том, как оно могло подействовать на него, если он все-таки сварил его неправильно. Заметив наполненный стакан Малфоя рядом с его котлом, в котором было явно правильно сваренное зелье, Гарри перевел на него взгляд. Малфой, который как раз стоял к нему спиной, поспешно пытался помочь Крэббу исправить его зелье. Пару секунд подумав над тем, что он собирается сделать, Гарри все же решил рискнуть и воспользоваться этой прекрасной возможностью, чтобы быстро поменять их стаканы местами, после чего откинулся в кресле и усмехнулся, ожидая. — Если вы сварили зелье верно, что, я уверен, сделали немногие из вас, — Снейп посмотрел на Гарри, — вы должны уменьшиться приблизительно до размеров пера, — класс зашептался. — После чего я дам вам антидот, приняв которое вы восстановите ваш настоящий рост, — его взгляд прошелся по классу, на мгновение остановившись сначала на Невилле, а потом — вновь на Гарри. — Возможно, кто-то из вас сможет продемонстрировать, как это зелье должно работать правильно, чтобы не оказаться в Больничном крыле, — Снейп прошел со своего места, держа в руке фиал с красной жидкостью. — Мистер Малфой, не будете ли вы так добры. Тот ухмыльнулся, взглянув на Гарри, взял свой стакан и выпил его залпом. Гарри просто разрывался на части, не в силах поверить своему счастью. Снейп предложил Малфою попробовать первым. Обычно он не удосуживался просить пробовать зелье кого-нибудь из слизеринцев, пока весь класс уже не продемонстрирует на себе различные побочные эффекты. Но теперь внимание всех было сосредоточено на Малфое. Странный звук, похожий на шум ветра, прошелся по комнате, когда Малфой встал, держась за живот.* Его стул с грохотом упал на пол. Прозвучал резкий громкий звук, и место, где он стоял, неожиданно оказалось пустым. Взгляд Гарри переместился вниз, к полу, и его сердце почти остановилось, когда он увидел это. Малфой действительно уменьшился. Гарри смотрел в темно-серые глаза, наполненные слезами... Он смотрел на, как ему показалось, пятилетнего Малфоя. __________________________________ *Прим. переводчика: нам слишком понравилась эта фраза, чтобы менять ее или уж тем более от нее избавляться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.