Четвёрка мародёров

PG-13
В процессе
36
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 4 916 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник

Глава 3 ⚜️ Хогвартс-Экспресс

Настройки
Примечания:
      — Веди себя хорошо, — женщина нежно поцеловала в макушку сына и наконец выпустила его из крепких объятий.       — Всё, я побежал. До встречи! — мальчишка помахал рукой на прощание родителям и, взяв чемодан, двинулся к поезду. По его выражению лица было видно, что ему уже не терпится туда пойти. Джеймс вообще любил, всё, что связанно со словами «приключения на свою задницу», «новое и неизведанное». И, кстати, мастерски это всё находил в своей жизни даже тогда, когда казалось, найти нельзя. Ну талант у человека. Что поделать?       — Удачи! — крикнул сыну вслед отец и, обняв жену и улыбнувшись, трансгрессировал.       Мальчик подбежал к ближайшему вагону и оглянулся. Хотя до отправки поезда оставалось несколько считанных минут, платформа была полна народа. Это было по-настоящему волшебно: тёплый желтоватый свет мягко окутывал в свои объятия всю территорию, пробиваясь на рельсы сквозь густой белый дым. Алый поезд готовился к отправлению и, казалось, ему уже не терпится тронуться с места и довезти своих пассажиров до сказки, куда многие дети мечтают попасть. И вот уже через несколько часов перед ними предстанет в своём таинственном великолепии большой замок Хогвартс, где они станут семьёй вместе со своим факультетом, на который их отправит распределяющая шляпа. Это волнующее и одновременно радостное чувство предвкушения чего-то волшебного и экстраординарного не покидало студентов очень долгое время.       И сейчас оно охватило Джеймса всего и полностью, теперь он находился лишь в его власти, чему был несказанно рад. Поттер поднялся в вагон и стал проходить по длинному коридору, одновременно с этим оглядываясь кругом, стараясь запомнить каждый элемент этого потрясающего поезда. Он и не заметил, что навстречу довольно быстро продвигается другой мальчишка, таща за собой свой тяжёлый чемодан. Столкновение произошло настолько быстро и неожиданно, что ни один из них не успел увернуться. И через секунду уже очутились растянутые на полу не в самом презентабельном виде: Джеймс повалился на свой объёмный чемодан и к тому же был придавлен Сириусом сверху. Первые секунды они смотрели друг на друга ошарашенно и даже взволнованно, но потом Джеймс вдруг захохотал. У Сириуса невольно губы тоже растянулись в шкодливой улыбке, но он попытался придать себе более серьёзный вид. — Тебя не учили смотреть вперёд, когда идёшь? — пожурил мальчика Блэк, стараясь скопировать интонации родителей. — А тебя не учили не носиться с чемоданом? — парировал тот, тоже подражая голосу отца. — Или что, на Блэков это правило не распространяется? Парень вдруг усмехнулся и вытянул руку. — Джеймс. — Меня терзает какое-то отдалённое чувство, что мы знакомы, — в глазах Блэка заискрились лукавые огоньки. Он пожал руку. — Сириус. Вдруг их толкнул проходящий мимо старшекурсник, и Джеймс поспешно предложил: — Пошли искать свободное купе. — А я буду ещё очень даже не против пошататься просто так по вагону, — как бы невзначай добавил Сириус. Довольно быстро найдя ещё никем не занятое купе, ребята побросали свои вещи и, придя к выводу, что никто ничего не стащит, отправились в коридор. За окном быстро пролетали мимо разноцветные домики, зелёные деревья, тоненькие линии тропинок. Перед купе то и дело сновали какие-то ученики: одни искали место, другие с кем-то перекрикивались, третьи выполняли роль старост и важно оглядывали головы студентов. — Первый курс? — улыбнулась подошедшая девушка со значком на груди. Ребята кивнули. — Хотите посмотреть поезд? — у мальчишек восторженно округлились глаза. — Тогда — за мной! Общительная староста за каких-то десять минут умудрилась набрать и других первокурсников по пути и столько всего рассказать, пока водила по вагонам, что Джеймс с Сириусом даже не успевали на что-то отвлекаться и задавать вопросы. Отрывки из истории создания Хогвартс-экспресса довольно часто перемежались с небольшими анегдотическими рассказами. — Пруэтт! — вдруг крикнула староста, пробираясь к рыжеволосому парню, который в открытую форточку пускал дым изо рта. — Ещё раз увижу… — Расскажешь Макгонагалл. Я помню, — спокойно откликнулся тот и сделал очередную затяжку. — И да, не расскажешь. Кишка тонка. Ты весь прошлый год мне этим угрожала, но дальше дело не зашло. — Я тебе обещаю, — строго ответила девушка. — Не дай бог ты мне попадёшься, я тебя за шкирку отведу к Макгонагалл. Ты знаешь, что нюх у неё хороший. — Ну-ну. Староста послала ему напоследок свирепый взгляд и повернула с первокурсниками на обратный путь. -Не переношу запаха сигарет, — недовольно буркнула она. — И да, ребята, для вас будет лучше, если вы будете соблюдать правила, иначе вас ждут очень крупные неприятности. Джеймс с Сириусом скептически поглядели друг на друга и улыбнулись. Благополучно добравшись до своего купе, они плюхнулись на диван рядом с друг другом. Открыв свой чемодан, Джеймс протянул Сириусу несколько тягучих конфет. — Будешь? — Фу! — скривился Блэк, с недоверием поглядывая на непонятную массу. — Что это? — Магловские сладости. Не пробовал? Ну не хочешь, и не надо. Мне больше достанется. С этими словами Джеймс засунул длинную конфету себе в рот. С наслаждением прожевывая её и отправляя в рот слудующую, он тихонько наблюдал за реакцией Сириуса. Наконец тот сдался. — Ну дай и мне тогда. — Не-а, ты отказался, — покачал головой Джеймс, пытаясь быстрее прожевать конфету. — Хэй, ну дай, — нарочито обиженно протянул Блэк и потянулся за тянучкой. Джеймс со смехом увернулся. — Не дам! — Дашь. — А ты одолей меня! — Ну ты нарвался! — мнообещающе вскричал Сириус и повалил Поттера на диван. Джеймс активно пытался отбиваться и прятать подальше конфеты, при этом у него никак не получалось прекратить хохотать. Наконец-таки Сириус смог выхватить желаемое и отправить его тут же в рот. — Слушай, это так вкусно! — удивился он. — А у тебя есть ещё? — Держи, — Джеймс протянул ему целый кулёк. — Там разные. — Благодарю, — Сириус начал рыться в мешочке, выбирая самые интересные конфеты. — Откуда они у тебя? Ты ведь чистокровный. — Мои родители очень даже не против магловских штучек. — Везёт, — грустно улыбнулся Сириус. Джеймс, которому мало что рассказывали о Блэках, удивлённо на него посмотрел.

***

Ребята шумно спорили о квиддиче, как вдруг на пороге показалась девочка с чемоданом в руках. Её естественно рыжие волосы и россыпь веснушек отлично сочетались с миндалевидными изумрудными глазами. Одета она была в подпоясанное светлое платье до колен, в туфельках и белых носках. На двух косичках красовались нежно-жёлтые ленточки. Увидев, что купе занято, первокурсница хотела уже пойти дальше по коридору, но Джеймс её окликнул: — Эй, заходи к нам. — Спасибо, — она зашла внутрь и, поставив свой чемодан, внимательно посмотрела на Поттера. — А я тебя знаю. Джеймс округлил глаза. — Да я, оказывается, знаменит. — Это ты свалил стеллаж с книгами в магазине, — продолжала девочка. В её нотках голоса проскользнуло такое презрение, будто Джеймс как минимум совершил массовое убийство книг. — Да, я! — самодовольно улыбнулся он, игнорируя её интонацию. — Позёр! — фыркнула она, соорудив гримасу на своём милом личике, и проскользнула к окну. Уткнувшись носом в стекло, она сделала вид, что в купе больше никого нет. Ребята переглянулись и беззвучно рассмеялись. — Расскажи! — потребовал Сириус. И Джеймс начал. Причём, в принципе, от похода в Косую аллею. Как оказалось, там случилось ещё много разных казусов, с которых можно было посмеяться. Он так выставлял себя жертвой книжного стеллажа, что Сириус, не сдержавшись, стал хохотать. Бурно обсуждая проделки Джеймса, ребята вздрогнули от неожиданности, когда в проёме двери появился худой парнишка. По его внешнему виду было видно, что за ним явно не ухаживают. Да что уж скрывать, он выглядел так, будто несколько дней слонялся по улицам и дома вообще не появлялся. Одет первокурсник был в застиранные рубашку и джинсы, старые ботинки давно должны были находиться на помойке, но всё ещё верно служили своему хозяину. Грязные чёрные волосы свисали с головы непонятными клоками, которые и прядями язык не поворачивался назвать. Мальчик проскользнул в купе и, не обращая внимания на Джеймса и Сириуса, сел напротив рыжей. Она взглянула на него и снова отвернулась к окну. Она плакала. — Я с тобой не разговариваю, — сказала она сдавленным голосом. — Почему? — Тунья меня ненавидит. За то, что мы прочли письмо от Дамблдора. — И что? Она посмотрела на него с глубоким отвращением: — А то, что она моя сестра! — Она всего лишь… — мальчик вовремя остановился. Рыжая, занятая тем, как бы незаметно утереть слезы с глаз, его не услышала. — Но мы ведь едем! — он не мог скрыть ликования в голосе. — Мы едем в Хогвартс! Она кивнула сквозь слезы и невольно улыбнулась. — Тебе лучше поступать в Слизерин, — сказал парнишка, ободренный этим проблеском. — В Слизерин? - Джеймс, до этого не особо вслушиваясь в разговор, теперь уставился на них. — Кто это тут хочет в Слизерин? Да я бы сразу из школы ушел, а ты? — спросил он у сидевшего напротив Сириуса. Тот не улыбнулся. — Вся моя семья училась в Слизерине, — сказал он. — Ёлки-палки! — воскликнул Джеймс. — А ты мне показался таким приличным человеком! Сириус усмехнулся: — Возможно, я нарушу семейную традицию. А ты куда собираешься, если тебе позволят выбирать? Джеймс поднял невидимый меч. — Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Как мой отец. Сальноволосый презрительно фыркнул. Джеймс обернулся к нему: — Тебе это не нравится? — Да нет, почему? — ответил тот, хотя его фырканье было недвусмысленным ответом. — Если кто предпочитает быть храбрецом, чем умником… — А ты-то куда пойдешь, если ты ни то, ни другое? — вмешался Сириус. Джеймс расхохотался. Девочка сидела прямо, вся красная, и переводила неприязненный взгляд с Джеймса на Сириуса. — Северус, пойдем поищем другое купе. — Оооо… — Джеймс и Сириус передразнили ее высокомерный тон. Джеймс попытался поставить пареньку подножку. — До скорого, Нюниус! — крикнул Сириус, когда дверь захлопывалась. — Меньше народа — больше кислорода, — довольно ухмыльнулся Поттер. — Нюниус значит… — Ну да. Сопливый он какой-то, даже голову помыть нормально не может. Фу, противно аж. Интересно будет посмотреть, как такого заморашку на Слизерине примут. — Н-да, ты как раз и посмотришь, — Джеймс кинул на него осуждающий взгляд. — Чего сразу не сказал? — Ты не спрашивал, — невинно развёл руками Блэк. — Из моей семьи только дядя знает, что я не горю желанием попасть на Слизерин. И он меня в этом поддержал. А матери я даже не заикался об этом. Она и так пообещала с меня три шкуры спустить, если я окажусь не в Слизерине. — А отец? — Он редко занимается мной. — Оно и видно, — саркастично протянул Джеймс, за что тут же получил сильный тычок по рёбрам. — Ау! А мои родители меня всегда и во всем поддерживают. Они меня очень любят. — Так кто ж говорит, что меня не любят? — закатил глаза Сириус. — Я всё-таки первенец. Правда вечно мне ставят в пример моего младшенького братца! — Хорошо, что у меня нет братьев и сестер. — Ну, это с какой стороны посмотреть, — ухмыльнулся Сириус и выудил из кармана мантии конфету и привязанную к ней бумажку: «Дорогой Сириус! Желаю тебе такого же сладкого года, как эта конфета! Съешь её в поезде, и твоё желание исполнится. С любовью, Регулус». Сириус усмехнулся. Как же по-детски нелепо и в то же время приятно это звучало. «Будь со мной на одном факультете, братишка», — тут же подумал он и развернул фантик.

***

Ремус осторожно постучал в первое приглянувшееся купе, словно боялся кого-то потревожить. У него ещё до сих пор не укладывалось в голове, что он действительно, как и все дети, едет в шикарном Хогвартс-Экспрессе прямиком в свою мечту, Хогвартс. Его глаза светились счастьем, но глубоко в них продолжал насиловать душу страх, что кто-то узнает о его ужасной болезни и распространит слух по всему Хогвартсу. И тогда его все будут ненавидеть, а сам он отправится домой и проживёт в одиночестве всю оставшуюся жизнь. Безусловно родители всегда поддержут, но они никогда не смогут заменить настоящих друзей, которых ему даже при альтернативном раскладе никогда не встретить. Сейчас Ремус буквально умолял, лишь бы в этом купе никогого не оказалось и он просто бы зашёл, сел у окна, открыл книжку и начал читать, иногда прерываясь на счастливые мысли о ближайшем будущем и природу за пределами алого поезда. Люпин аккуратно отодвинул дверь и увидел за ней заинтересованную пару серых глаз миловидной темноволосой девчушки, которая улыбнулась ему и буквально притянула взглядом в своё купе. Раскладывая свои вещи, Ремус физически ощущал, что соседка всё ещё наблюдает за ним. — Ты первокурсник? — спросила она, едва Люпин повернулся к ней, чтобы положить на стол книгу. Он кивнул. — Я тоже. Я, кстати, Доркас. А ты? Она протянула ему руку, и Ремусу ничего не оставалось делать, кроме как пожать её. Хотя заводить знакомства он очень сильно боялся, несмотря на то, что до жути этого хотелось. — Ремус. — У тебя родители тоже волшебники? — продолжала допрос болтушка. — Только папа, — смущённо ответил Люпин и, немного помолчав, спросил: — А у тебя? — Мама, — весело ответила юная волшебница, опираясь руками о диван и начиная раскачиваться. Люпин кивнул и, взяв в руки книгу, открыл на заложенной обёрткой от шоколада странице. Но уже на начале первой строчки его прервали: — Что читаешь? — Историю Хогвартса. — Интересно? — Да. Доркас продолжала смотреть на несговорчивого собеседника, болтая ногами и думая, что бы спросить ещё. Она дотянулась до сумки, порылась в ней и достала оттуда шуршащую обертку с целой плиткой шоколада внутри. У Люпина бессознательно глаза оторвались от строчек и взметнулись к сладкому. Заметив заинтересованный взгляд и порадовавшись, что этот ботаник умудрился оторваться от своего увлекательного дела и обратить своё внимание на неё, Доркас спросила: — Будешь? — Нет, — тут же смущённо откликнулся Люпин. — У меня есть. — Такая же? — Другая. Доркас молча отломила от своей шоколадки половину и протянула парню. — На. Бери. Теперь и у тебя есть такая же. Ремус невольно улыбнулся. — Спасибо. — Обращайся, — радостно откликнулась волшебница, в то время как Люпин старался твёрдо игнорировать принцип «ни с кем не общаться по-дружески, чтобы потом не было больно». Ремус, приведя орущему голосу в голове аргумент, что главное — сейчас хорошо, и с великим усилием заткнув его, благополучно достал из своего чемодана нетронутую плитку и тоже отломил половину. — А это тебе. Казалось, улыбка Доркас растянулась до самых ушей. — Это же моя любимая! Спасибо! Люпин сдержанно кивнул и стал грызть шоколад, попутно продолжая читать. — На какой факультет хочешь? — снова послышался звонкий голос, заставив Люпина обратить внимание на однокурсницу. — Это уже шляпа будет решать. — Ой, да брось! — фыркнула Доркас. — Шляпа учтёт твоё мнение, если очень сильно попросишь. И куда тогда? — На Гриффиндор, — не раздумывая, ответил мальчик. — О, дай пять! — широко улыбнулась девочка и хлопнула его по выставленный ладони. У Ремуса губы сами по себе расползлись в улыбке.

***

— Не слушай их, Северус, они просто тупые придурки! — успокаивала вскипевшего от злости друга Лили. — Расскажи лучше, почему именно Слизерин? Что в нем такого необычного? Глаза Снейпа практически сразу смягчились, и он ответил: — Я буду там учиться и хочу, чтобы ты тоже была со мной. Вместе будет лучше. — А что, если я поступлю на другой факультет, мне запретят с тобой общаться? — выгнула бровь Лили. Снейп замялся. — Нет, но будет лучше, если мы окажемся на одном факультете. И не советую идти тебе на Гриффиндор. Слизерин и Гриффиндор не дружат с давних времён. — Фу, глупости какие! — возмутилась Эванс и решила закрыть эту тему. — Ты ведь мне расскажешь о Хогвартсе ещё? — Конечно! — на бледном лице Снейпа проступила улыбка. Лили впивалась своим чистым изумрудным взглядом в чёрные глаза друга, внимательно слушая рассказ. Северуса это дальше подталкивало и придавало сил. Он с увлечением рассказывал о том, какое там должно быть длинное подземелье, большая библиотека и множество приспособлений для приготовления различных зелий. Когда Эванс прослушала различия факультетов, понимая, что друг жирной линией подчёркивает уникальность Слизерина, то ответила: — Наверное, меня отправят на Пуффендуй. — Но ты всегда можешь попросить у шляпы отправить тебя на с… — он вовремя укусил себя за язык. — совершенно другой факультет. Она может учесть твоё желание. — Я тебя поняла, — сухо ответила Лили, заметив его поправку. Она тяжело вздохнула и отвернулась к окну. На горизонте виднелись еле заметные очертания башен Хогвартса.
Примечания:
36 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)