ID работы: 10014547

Кошка

Другие виды отношений
NC-17
Завершён
3
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В одном монастыре два монаха трахали кошку. Это увидел старый Ку. — Кошка, — сказал он себе задумчиво и улыбнулся. Подобрав полы рясы, он побежал к настоятелю и застал того в саду среди гранатовых деревьев в глубокой медитации. — Учитель! Учитель! – сказал старый Ку. — Вы должны это видеть! Учитель Мон открыл глаза, и старый монах рассказал ему об увиденном. — Вы столько говорили о смирении, — сказал монах, — но никогда о кошке. — Что ж, — сказал учитель Мон, — я вижу теперь, ты готов. Согласно словарю Нэнки, кошка есть животное легче ядра. Теперь я продолжу медитацию. Настоятель закрыл глаза и вздохнул. Ветер играл с медными трубками, что висели на украшенной искусной резьбой раме, сквозь которую видны были, если смотреть с того места, где сидел учитель, холмы, залитые полуденным светом, и дерево, почти что уже не живое — когда-то давно учитель Такутэн сидел под этим деревом и думал о том, какие у него огромные кулаки, и он сжимал кулаки, а жители окрестных деревень несли ему вяленую рыбу, орехи и сёдла, которые он легко сжимал в своих кулаках до самого вечера, так что вечером решено было заложить монастырь, а кулаки учителя Такутэна отпилить и зарыть в землю вместе со всеми дарами на вершине холма. — Но учитель! — воскликнул монах. — Я видел, что мудрость природы, сотворившей кошку, превыше мудрости, заключённой в словарь. Учитель Мон вновь открыл глаза. Взгляд его, по-детски ясный, остался бы незавершённым, и последний штрих мы нанесём тончайшей кистью из верблюжьей шерсти лишь тогда, когда всё явное станет тайным — и наоборот. — Кошка — это фрукт, который подают охлаждённым, не так ли? — спросил учитель, поднимаясь с циновки. Ростом он был как и все, и это мирило тех, кто был во всём как и все, с тем, что он говорил. Старый монах закивал. Может быть, он припомнил на одно созвучное текущему мгновенье свою прошлую жизнь. В прошлой жизни он был осаждённой крепостью, был песней, что сжимала простор, отведённый для ратных подвигов и вздохов вдов, плача детей, которым не дают играть возле потрохов, сваленных в траву. Старый Ку ушёл из монастыря. Теперь его почитали как мастера. До последних своих дней он рассказывал о чуде кошки, но кому? Вокруг него были лишь глухие бессмысленные уроды. Они заползали в дом мастера Ку, забирались в печь и тяжко смердели, сгорая живьём.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.