Роли

NC-17
Завершён
416
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 23 284 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
416 Нравится 90 Отзывы 76 В сборник

Глава 6. Сценарий

Настройки
Фелиция Харгривз - номер 8, одна из 43 детей, родившихся 1 октября 1989 года. Способность – неуязвимость (способность обращать против людей их же оружие/способность). Побочная способность – шкура железного волка (может по своей воле превратиться в железного волка, сохраняя основную способность, и обратно в человека) Возраст на момент 1 сезона: 31 год Рост: 171 см Вес: 65-66 кг История до вступления в академию: Выросла с матерью в Англии, примерно в 12летнем возрасте переехала в Нью-Йорк. В течение 8 лет, до 14, ходила по настоянию матери на танцы смешанного вида. Первое появление в сцене грабежа банка (см. в сценарии). Была в заложниках с матерью. Перед приходом академии пыталась спасти людей самостоятельно. Вскоре подоспела академия, и после непродолжительной схватки и последующих сюжетных моментов она вновь появляется в кадре, лишь когда Реджинальд Харгривз приглашает её в академию. В дальнейших действиях академии так же принимает участия. После ухода из академии стала, как и Диего, бороться, по возможности, с преступностью, однако не с помощью полиции, а через банды, клубы и связи. Начала больше заниматься музыкой и стала анонимным автором нескольких небезызвестных песен. Стоит уделить особое внимание тому факту, что она каким-то образом в детстве натыкается на бесконечный коммутатор – телепортирующее устройство Комиссии. Из любопытства открыв его, она перемещается едва ли не к самым ногам Куратора. Пройдя через проверку своих способностей и допрос, 13летний ребенок стал подчиненным организации. Проведя, таким образом, два года, Фелиция заслужила особую благосклонность Клмиссии и фото на «доску почета», но, в конце концов, решила сбежать. Вычислив определенную вероятность, она вернулась в тот день и возраст, когда нашла коммутатор. Оставив чемодан на прежнем месте, она, по памяти, поспешила домой. Комиссия не стала её разыскивать, получив определенный «прогноз» её последующих действий. Отношения с персонажами: Лютер, ребенок – при первом знакомстве проявил недоверие, однако впоследствии хорошо общался Лютер, взрослый - не виделись, когда он вернулся, общались немного скованно Диего, ребенок - отнесся враждебно при первой встрече, далее постоянно соперничал с ней Диего, взрослый - периодически работали в паре, довольно отчужденные отношения Элисон, ребенок - никак не относилась при знакомстве, впоследствии стали хорошими подругами. Элис немного ревновала к Лютеру, но это чувство быстро прошло Элисон, взрослая - редко виделись, довольно теплые отношения, но не более Клаус, ребенок - никак не отнесся при знакомстве, иногда взаимно поддерживали друг друга Клаус, взрослый - часто ночевал у нее обкуренный, реже, чем от других получал деньги на наркотики, но общался в основном именно с ней Пятый, ребенок - относился все время подозрительно, но уважал, в некоторой степени Пятый, когда вернулся - некоторое время привыкал, но из-за прошлого уважения все же прислушивался к ней Бен, ребенок/взрослый – неизвестно Ваня, ребенок - внимательно относилась к ней, стали близкими подругами из-за схожих душевных качеств Ваня, взрослая - с детства мало что изменилось, только стали меньше общаться Реджинальд Харгривз - неизвестно Мать - неизвестно Пого - неизвестно Отрывки из сценария: Серия 1. Действие ХХ Сцена х Фелиция, люди на площади Фелиция поднимает голову и сквозь дождь внимательно смотрит на экран Диктор: Только что сообщили о смерти самого эксцентричного миллиардера – Реджинальда Харгривза. Подробности уточняются… Фелиция натягивает капюшон на глаза и продолжает идти. *** Действие ХХ Сцена х Ваня, Элисон и Фелиция Ваня входит в парадную и видит в гостиной мать. Та сидит неподвижно и ни на что не реагирует. Ваня: Мама? Мам. Мам! Элисон спускается по лестнице. Элис: Ваня? Ваня: Привет, Элисон. Сцена х. Ваня, Диего, Фелиция и Элисон. Диего быстрым шагом проходит через парадную и поднимается по лестнице. За ним тихо шагает Фелиция и останавливается рядом с сестрами. Диего (с раздражение): Так, а она что тут делает? Ей здесь не место, после всего, что она натворила. Элис: Она имеет такое же право здесь находиться, как и ты. Кстати, неплохой повод переодеться! Диего (на втором этаже): Хотя бы я в черном. Ваня: Я… Он прав я… Мне, наверное, лучше уйти. Я… Фелиция: Не слушай его. Мы рады тебя видеть. *** Действие ХХ Сцена х Те же и Фелиция Фелиция: Простите, мне надо было отлучиться. Моя мама… Лютер: Ничего. Диего: Лютер, он был старым параноиком, постепенно теряющим остатки разума… Лютер (Клаусу): Я не знаю, что тут творится, но ты должен поговорить с отцом. Клаус (размахивая бокалом и сигарой): Я? Я не могу просто взять и вызвать отца с того света. Эдак, «Пап, ты не мог бы на секунду прервать теннисный матч с Гитлером и ответить…» Лютер: Это же твоя способность… Клаус: Я сейчас… Не в настроении! Фелиция: Он обкуренный. Клаус: Да, ха-ха, именно! Ха-ха, а вы разве нет? Он же такую чушь несет. Лютер: Трезвей, это важно. Есть еще одна проблема – пропавший монокль. Диего: Да всем плевать на этот монокль… Фелиция (с удивлением): Монокль? Который он никогда не снимал? Пропал? Лютер: Да. Ни на теле, ни в спальне я его не обнаружил. Фелиция: Я с Диего обследовала все окна, стены, двери и даже крышу – следов взлома не было… Лютер (с раздражением): Да, но пропажа монокля свидетельствует о том, что с отцом явно кто-то находился во время его смерти. Фелиция: Ты говоришь о нас? Все с удивлением и возмущением смотрят на Лютера. Тот в замешательстве. Лютер: Я не это имел в виду. Может, монокль забрали уже с холодного тела… Диего: Как бы там ни было, никому не важен этот тупой монокль. Лютер: Именно. Он бесполезен. Так что, думаю, это личное. Его забрал кто-то близкий. Клаус: Ты повторяешь слова Фелиции, удивительно, правда, Лютер? *** Действие ХХ Сцена х Грабители, заложники, маленькая Фелиция с матерью. Грабитель 1 (разговаривая с кем-то по рации и потрясая пистолетом): Знаешь… Эй, ты, марш за стойку! Грабители оттесняют заложников в разные стороны. Грабитель 1 (продолжая с кем-то говорить): Знаешь, ты вынуждаешь меня делать то, чего мне не хочется… Маленькая Фелиция в обличие волка зубами вырывает у грабителя пистолет, возвращается в свое тело, сжимая оружие в руке. Грабитель 2: А! Черт, что это за тварь?! Грабитель 1 (оборачиваясь и убирая рацию): Что, черт возьми, происходит? Маленькая Фелиция: Отпустите людей! Один из грабителей незаметно выстреливает в неё. Раздается выстрел и он падает замертво. Грабитель 2: Шеф, что делать? Раздается звон битого стекла и через несколько мгновений в зал врывается академия. Сцена х Те же и маленькие ученики академии. Фелиция отбрасывает пистолет. Некоторые дети подозрительно на нее оглядываются, но принимаются за работу. Маленькая Элисон (грабителю 1): До меня дошел слух, что ты выстрелил своему приятелю в ногу. Грабитель 1, как робот, выполняет приказ. Его приятель падает. Маленький Лютер: Пятый, перемести всех заложников к выходу, и пусть они бегут! Маленький Пятый (появляясь рядом с маленькой Фелицией и беря её под руку): Сюда. Он пытается её переместить к выходу, однако телепортируется один. Маленький Пятый(в замешательстве): Что ты… Маленький Лютер: Пятый! Сейчас же займись делом! Происходит короткая битва. Заложники выбегают из здания. Фелиция остается и наблюдает. Нескольких грабителей запирают в соседней комнате. Маленький Лютер: Бен, давай. Маленький Бен: Я должен это делать? Маленький Диего: Да, ты нам сейчас нужен! Маленький Бен: Я на такое не подписывался… Он заходит в комнату. Сквозь матовые стекла видны брызги крови и что-то движущееся. Слышны крики. Через несколько мгновений выходит маленький Бен весь в крови. Все ученики выходят из главных дверей банка. Маленький Пятый бросает подозрительный взгляд на маленькую Фелицию и идет за всеми. Немного погодя, последняя аккуратно вылезает через окно. *** Действие ХХ Сцена х Мать Фелиции, маленькая Фелиция Мать Фелиции: Фелиция, иди ужинать! Маленькая Фелиция: Хорошо! Через несколько мгновений слышен топот и девочка сбегает по лестнице. Маленькая Фелиция: Что на ужин? Мать Фелиции: Греча и бобы в соусе! Как прошли танцы? Маленькая Фелиция: Нормально. Сегодня мы… Её прерывает звонок в дверь. Мама Фелиции идет и открывает её. Сцена х Те же и Харгривз. Харгривз: Добрый день, мадам. Я из академии Амбрелла. Вы слышали о ней? Мама Фелиции: Да, здравствуйте… Видела по телевизору. Проходите, проходите… Харгривз: Не стоит, я не займу много времени. Мне хотелось пригласить Вашу дочь в нашу академию. Документов или чего-то подобного не требуется. Мы берем на себя её воспитание, тренировки и прочее. От Вас лишь нужно согласие на переселение её в здание академии. Мы же берем на себя ответственность за её безопасность… Маленькая Фелиция (выбежав в парадную): Мама, что такое? *** Действие ХХ Сцена х Лютер, Диего, Элисон, Клаус, Ваня, Фелиция и Пятый (пока что пытающийся прорваться свозь времена) Все, кроме Клауса и Фелиции выбегают из дома во двор. Там трепещет большое непонятное синее пятно, которое рассыпает искры и мечет молнии. Элисон (пытаясь докричаться до остальных сквозь шум): Что это?! Лютер (занятый тем же): Не знаю! Похоже на какую-то временную аномалию! Из окна второго этажа показывается лицо Фелиции. Она мягко приземляется рядом с остальными и напряженно рассматривает пятно. Из дома выбегает Клаус с огнетушителем и кидает его в дыру, в которой он тут же исчезает. Лютер: Что ты делаешь?! И как нам это поможет?! Клаус: Не знаю! Есть идеи получше?! Внезапно пятно начинает еще больше разбрасывать молнии. Виднеется лицо какого-то старика. Лютер и Диего: Все, быстро! Будьте за нами! Молнии становятся все больше и яростнее. Внезапно на месте старика появляется лицо ребенка и через мгновенье Пятый падает на землю. Все с опаской к нему приближаются. Клаус: Кто-нибудь ещё видит 14летнего Пятого, или… Я один такой? Пятый (оглядывая себя и остальных): Черт… Сцена х Те же, но в доме на кухне. Пятый (приготавливая себе сэндвич): Какое сегодня число? Точная дата. Ваня: 24ое Пятый: Месяц? Элисон: Март. Пятый: Хорошо… Лютер (вставая): Так… Мы обсудим то, что случилось? 17 лет прошло. Пятый (усмехается и проходит сквозь Лютера, используя способность): Прошло гораздо больше времени. Лютер: Вот уж, почему я не скучал. Диего: Где ты был? Пятый: В будущем. Кстати, там дерьмово. Клаус: Говорил же! Пятый: Надо было слушать старика. Скачки в пространстве это одно, скачки во времени это как повезет. (Оглядывает наряд Клауса) Симпатично. Клаус (прикрывая прореху в юбке): О, спасибо. Ваня: Погоди, а как ты вернулся? Пятый (с видом объяснения элементарных вещей): В итоге я спроецировал свое сознание на версии меня в подвешенном квантовом состоянии, существующую во всех возможных моментах времени. Диего: Ничего не понял… Пятый: Понял бы, если б мозгов хватало. Диего: Что… Лютер (удерживая Диего): Как долго ты там был? Пятый: 45 лет. Плюс, минус… Все с ошарашенным видом садятся. Лютер: Ты… Хочешь сказать, что тебе 58?.. Пятый: Нет. 58 – это мой ментальный возраст. Моему телу, видимо, снова 13. Ваня: Не понимаю, как это возможно? Пятый (попутно ест свой сэндвич): Долорес говорила, что в уравнениях ошибка. Хм. Вот бы она сейчас посмеялась… Фелиция (со смешком): Долорес? Пятый (не обратив на неё внимания, зато заметив заголовок газеты об отце): Похоже, я пропустил похороны. Лютер: Откуда ты знаешь? Пятый: Что тебе не ясно в слове «будущее»? Пятый уходит. Фелиция ложится на диван и молча смотрит ему в след. Элисон (вслед Пятому): И все? Это все, что ты можешь сказать? Пятый (из другой комнаты): А что я должен говорить? Такова жизнь! *** Действие ХХ Сцена х Фелиция, люди на улице Из любопытства не вмешиваясь в стрельбу в кафе, Фелиция тихо стояла у стены в подворотне. Дверь пончиковой отворилась. Из неё преспокойно вышел Пятый, отряхивая костюм. На нем виднелись пятна крови, однако не было ни одной царапины. Фелиция исчезла в переулке. *** Серия 2. Действие ХХ Сцена х Фелиция заходит в свой дом. Уходит на кухню. За ней телепортируется Пятый и незаметно идет следом. Фелиция: Как долго ты еще будешь за мной красться? Пятый: Я так и думал. Я проверял тебя, можно ли тебе доверять. Фелиция: Я твоя сестра. Пятый (бесцеремонно доставая из шкафчика кофе и заваривая его): Это уже мало что значит. *** Сцена х Пятый, Фелиция Пятый (держа в руках кружку): Я питался отбросами. Консервы, тараканы… Все, что мог найти. Слышала, что у бисквитов «Твинкс» якобы «нет срока годности»? Так вот. Чушь собачья. Ты либо делаешь все, чтобы выжить, либо гибнешь. И мы адаптировались. Но, чтобы мир нас не обрек, мы смогли с этим справиться. Фелиция: Мы? Пятый (уходя от ответа): Есть что-нибудь покрепче? Фелиция наливает немного коньяка и с опаской отдает Пятому. Тот, как ни в чем не бывало, делает глоток. Фелиция пристально за ним наблюдает. Пятый (усмехается): Думаешь, я рехнулся? Фелиция: Нет. Просто пытаюсь все обдумать. Вернуться сразу ты не мог, верно? Пятый: Да. Скачки во времени непредсказуемы. Я ушел под лед, а к истокам не вернулся. Я перепробовал все, чтобы оказаться дома. Фелиция кивает, а Пятый доливает себе коньяка. Фелиция: Как же ты смог так ошибиться, что оказался в своем четырнадцатилетнем теле? Пятый (громко ставя стакан): Не знаю. Фелиция: Отец говорил, что путешествия во времени могут повредить рассудок. Может, это как-то повлияло? Пятый (ставя на стол бутылку и собираясь уходить): Нет… Ты слишком юна, слишком наивна, чтобы понять… Фелиция (не оборачиваясь): Я слишком давно тебя не видела, чтобы помнить твой образ мыслей, и я не хочу терять тебя снова. Я забыла многое, но многое узнала. Ты не можешь винить меня в недостатке опыта, запомни. *** Действие ХХ Сцена х Доктор, Клаус, Фелиция и Пятый. Все сидят в застекленном кабинете доктора. Пятый раздраженно стоит. Клаус сидит с несколько отрешенным видом и в странном наряде. Фелиция смотрит в окно с недовольным лицом в строгом женском наряде. Доктор: Как я уже сказал вашему сыну, все информация о наших протезах строго конфиденциальна. Без согласия клиента я просто не смогу вам помочь. Пятый (со злой улыбкой): Но мы не получим согласия, если не знаем, у кого просить. Доктор: Не мои проблемы. Извините, ни чем не могу помочь. Мои… Клаус (поднимая голову): А как на счет моего согласия? Доктор (косясь на Фелицию и переведя взгляд на Клауса): Простите? Клаус (дрожащим голосом): Кто позволил тебе… Поднять руку… На моего сына? Доктор (удивленно глядя на Клауса): Э… Что? Клаус: Да, на нашего сына! Доктор: Не трогал я вашего сына! Клаус: Да ладно? Тогда от чего же у него губа вспухла, а? Доктор: Все в порядке у него с губой… Клаус встает и бьет Пятого по рту. Фелиция, наконец, отворачивается от окна. Пятый охает и хватается за лицо. Доктор пораженно сидит. Клаус: Имя, пожалуйста. Сейчас! Доктор: Ты чокнутый! Фелиция: Ха-ха. Вас, кажется, попросили дать нам имя. Клаус: Ты и представить себе не можешь, насколько я чокнутый. Он берет шар со снегом и разбивает о голову. Доктор из последних сил остается на месте. Фелиция (со спокойной улыбкой): Простите, ну так что там с именем? Доктор (набирая номер на телефоне): Охрана! Тут двое сумасшедших! Немедленно… Клаус (выхватывает у него телефон): Он побил моего сына, ударил жену и разбил об меня шар! Немедленно приходите! Он кладет трубку, и вся троица с победоносными улыбками смотрит на врача. Доктор: Вы… *** Серия 3 Действие ХХ Сцена х Фелиция, бармен и несколько хулиганов. Фелиция сидит за барной стойкой, наблюдая за посетителями. Бармен делает коктейль. В углу заведения сидят хулиганы с девушками и о чем-то громко переговариваются. Бармен: Слышала, недавно был погром кафе с пончиками. Фелиция: Да. Стали ли известны какие-то подробности? Бармен: Не очень много. В тот вечер работала какая-то старуха. К ней зашли отец с сыном и вскоре ушли. Потом она услышала звуки стрельбы, а когда вышла, то все были мертвы. Фелиция: Отец с сыном? Бармен (передавая её напиток): Да. Такой престарелый, полный с мальчиком лет четырнадцати в школьной форме. Заказали кофе с пончиками и ждали. Среди убитых их обнаружено не было. Фелиция (беря коктейль и делая глоток): Как точно погибли стрелявшие? Бармен: Вроде, одному перерезали сонную, другому в глаз воткнули нож. Остальные, кажется, были перестреляны. Все пули одинаковы. У всех бандитов имелись судимости – сюда захаживали несколько полицейских и рассказывали. Копы считают, что эти люди просто поссорились и передрались друг с другом. Фелиция (пьет напиток и указывает на хулиганов в углу): О, это вряд ли. Что-то известно от таких типов? Бармен: Нет. Пока что они обсуждали только были ли убитые им знакомы, калибр пули и предполагали какое оружие использовалось. Некоторые смеялись над ними, но причастности к погрому, своей или чужой, никто не обнаруживал. Фелиция задумчиво кивает, допивает коктейль и уходит. *** Действие ХХ Сцена х Лютер, Диего, Элисон, Клаус, Ваня и Фелиция. Все смотрят запись с камер, которую нашли Элисон и Лютер. Ваня: Вы правда считаете, что мама на это способна? Фелиция: Ваня, тебя давно не было дома, как и меня. Может, Грейс уже не та. Диего (поглядывая на Лютера): Если бы его отравили, это отразилось бы в заключении. Лютер: Слушай, мне не нужно заключение, чтобы верить своим глазам. Диего (подходя ближе к экрану): Может, отсутствие гравитации подпортило тебе зрение? (нажимает на клавишу) Смотри внимательно. Вот монокль у папы. Мама встает, монокля нет. Клаус: Да! Диего (отходя от экрана): Она не пыталась его отравить, она забрала монокль. Чтобы почистить. Лютер: Где он тогда? Нет, я обыскал весь дом и все её вещи тоже. Его нигде нет. Диего (как бы невзначай доставая нож): Я забрал у нее монокль. Все оборачиваются на него. Диего: После похорон. Элисон: Он был все это время у тебя? Какого хрена, Диего?! Лютер: Отдай его мне! Диего: Я выбросил его. Лютер (в шоке, прищурив глаза): Что ты сделал? Фелиция: Ха-ха. Диего: Я знал, что если бы ты нашел его у мамы, ты бы озверел. Вот прямо как сейчас. Лютер (угрожающе надвигаясь на него): Диего… Сукин ты сын… Диего встает в боевую позицию. Ваня: Тише вы. Да, я знаю, что папу иногда понять было трудно, но помню, как он сказал, что спроектировал маму не только как воспитателя, но и как защитника. Элисон: Что это значит? Фелиция: Она запрограммирована вмешаться, если чья-то жизнь в опасности. Лютер (тихим голосом): Раз её система вышла из строя… Нам нужно её отключить. Диего (размахивая руками и повышая голос): Воу-воу-воу-воу! Стоп! Она тебе не пылесос, чтобы швырнуть её в кладовку! У неё есть чувства, я видел! Лютер (указывая на экран): Она просто стояла и смотрела, как отец умирал. Элисон: Согласна с Лютером. Диего (Элисон): Да не может быть. Элисон: Заткнись. Диего и Лютер оборачиваются на Ваню. Она в растерянности смотрит на них. Ваня: Я не знаю… Диего: У нее нет права голоса. Лютер: Стоп! Ваня (в возмущении): Я хотела сказать, что я на твоей стороне. Диего: Ладно. У нее есть право голоса. Лютер: Что на счет тебя, Фелиция? Фелиция (с безразличием): У меня другая мать. Диего: У нее точно нет права голоса. Ну а ты, торчок? Что скажешь? Клаус: О, что? Теперь нужна моя помощь? Хм, «проваливай из фургона, Клаус», «добро пожаловать в фургон!»… Элисон: Какой еще фургон? Лютер: Так ты за кого, Клаус? Клаус (возмущенно смотря на Лютера): Я за Диего, потому что... Пошел ты! Диего указывает ножом на Клауса и победоносно поворачивается к Лютеру. Клаус (плаксивым тоном): И был бы тут Бен, он бы меня поддержал. Бен рядом с Клаусом: Нет. Не правда. Клаус: Ш-ш-ш-ш! Диего (показывая на пальцах): Значит, трое… Лютер: Стоп. Диего: Против двух. Фелиция: Проголосовали не все. Диего: Что? Фелиция: Пятого нет. Элисон: Да, именно. Голосуем семьей. Мы обязаны этим друг другу. Лютер: Верно. Ваня: Надо его дождаться. Все, кроме Диего, выходят из гостиной.
Примечания:
416 Нравится 90 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (2)