ID работы: 10016459

How it Began

Джен
Перевод
G
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Лейквилл был тихим городком. Это не было ошеломляющим или обязательным туристическим аттракционом. В нем были неприятные части города, где переулки были завалены мусором, а случайные прохожие, которые, казалось, были сделаны из грязи, двигались. Была ли это их вина или нет, они упали в яму безнадежности и застряли в густой трясине, но грязь не имела никакого различения и захватила как хорошее, так и плохое в свои уродливые тиски. Однако эти грязные части были действительно немногочисленны и далеко друг от друга. Лейквилл имел довольно приятный вид, с причудливыми домами, построенными в начале и конце двадцатого века. Однако в лесу, окружавший город, было несколько домов и развалин, которые принадлежали давно минувшим временам. Там было неизвестное место, скрытое глубоко в лесу за высокими ветвями лиственных деревьев и несколькими слоями мертвых разлагающихся листьев. Когда-то здесь была мельница, но ручей давно пересох, и стены давно осыпались, оставив только деревянное гниющее колесо и каменную трубу, которая, казалось, складывалась внутрь. Обитателями дома теперь были только птицы да редкие лисы или белки. Довольно популярным местом для посещения, которое было, конечно, более известным, чем древняя забытая мельница, была старая таверна. На самом деле он был не так уж и стар. Когда-то здесь была старая таверна, которая стояла еще со времен Американской революции. Людям нравилось думать, что Пол Ревир остался там, но на самом деле вероятность того, что это правда, была крайне мала. Но ради забавы, даже если это было не совсем правдой, городской совет решил построить его копию там, где он когда-то стоял, прежде чем рухнул из-за возраста. Поэтому каждый год они устраивали небольшую ярмарку, где несколько добровольцев наряжались и притворялись членами таверны. Там можно было поесть еды из семнадцати сотен и поговорить на древнеанглийском, и они могли воспроизвести некоторые вещи — даже если иногда они воспроизводили гражданскую войну, которая была примерно столетие спустя… но это, казалось, никогда не имело значения, потому что все это было очень весело. Конечно, если ты в этом разбираешься. Кладбище Вечный сад было еще одной интересной остановкой, о которой, казалось, почти все забыли. Во-первых, это было кладбище, и было довольно странно посещать кладбище во время отпуска или для развлечения. Однако нескольким крепким орешкам-историкам это понравилось, и они принялись рыться в городских архивах, пытаясь выяснить, чьи имена были на старых надгробиях. Был ли этот человек мясником, булочником или старым мэром города? Может быть, он разбойник, разбойник с большой дороги, убитый во время одного из своих дерзких поступков? Обычно это было что-то совершенно неинтересное, вроде каллиграфа. Дело в том, что у этого города была история, возможно, не такая большая, как у Бостона, Филадельфии или даже штата Вирджиния, но у него была большая история. Еще одним фактором, способствовавшим этому инциденту, было то, что завеса между миром и миром в Лейквилле стала довольно тонкой. Это было полностью из-за несчастного случая, который произошел накануне Хэллоуина. То, что там произошло, возможно, история для другого времени, но все, что нужно знать, это то, что в ней участвовали мальчики Уилан и Палмер, Вирт и Грег. Два сводных брата, которые предположительно умерли, а затем вернулись к жизни. Они почти стали народной легендой, такой же популярной, как призрак, бродящий по руинам предполагаемого особняка в трех милях от Лейквилла. (На самом деле это был не особняк, а чайный сад, который так и не вышел из своих первых стадий, пока его владелец не умер от неизвестной болезни. В городских архивах никто по-настоящему не замечал его исчезновения, пока какая-то бедная душа случайно не наткнулась на замерзший сад. Так было и тогда.) Однако вскоре оба мальчика были забыты в свете события, произошедшего всего через год после того рокового Хэллоуина. Это событие было названо трансцендентностью. Магия пронеслась по всему земному шару, меняя все, некоторые больше, чем другие. Появились монстры и демоны, сверхъестественное внезапно стало очень реальным и очень личным, и паника быстро поглотила многих. В Лейквилле мертвецы начали ходить. Завеса между этим миром и потусторонним была тонкой, и Трансцендентность лишь пробила в нем огромную зияющую дыру. Первым, кто появился с другой стороны, была рыжеволосая девушка, одетая во что-то похожее на синюю ночную рубашку. У нее была плотная фигура, и она была очень смущена. Первое, что заставило горожан опознать ее как часть странного нового порядка мира, было то, когда она замерцала. Временами она исчезала, а потом появлялась снова, как лампочка, которую не до конца скрутили. Медленно, но верно, остальные обитатели неизвестного просачивались обратно сквозь слезу. Теперь же жителям Лейквилла потребовалось всего шесть коротких месяцев, чтобы начать торговать с людьми неизвестного, фактически можно было регулярно посещать умерших родственников, исследовать еще более странный мир и обменять мобильные телефоны на несколько бесценных магических предметов старины, которые были обычным явлением в неизвестном. Слеза стала своего рода дверью, и очень скоро Лейквилл и неизвестность слились в некое сообщество, в котором были и мертвые, и живые. Было очень удивительно, как город воспринял это спокойно, по сравнению с большей частью мира, где паника и массовая истерия отказывались отпускать население. Еще одно изменение коснулось тех, кто побывал в неведомом до того, как Трансцендентность разорвала мир на части и перевернула все вверх дном. Те, кого раньше коснулась магия, теперь были наказаны. Грег Уилан почти не изменился физически, за исключением того, что теперь он мог разговаривать с лягушками. Он вел глубокие содержательные беседы со своей любимой лягушкой, Джейсоном Фандерберкером, который, по-видимому, был довольно умен. Хотя никто толком не знал, что значит «умный» для взбалмошного семилетнего ребенка. Вирт Палмер, почти шестнадцатилетний сводный брат Грегори, тоже изменился. Вирт, однако, изменился совсем по-другому. Его глаза превратились в светящиеся белые шары, которые были (хотя и немного пугающими) весьма полезны для зрения в темноте. Он также приобрел рога, сделанные из дерева, с которых иногда капало черное масло или прорастало несколько красных листьев. Только два мальчика знали, из какого дерева он сделан. Однако никакого фонаря не было видно, и хотя Вирт, казалось, потерял аппетит к обычной пище, у него не было желания превращать людей в деревья. Однако превращение в зверя — или, возможно, в демона-все еще вызывало тревогу. В конце концов, Вирт на самом деле не знал, что это был за зверь. Как ни странно, это было очень незначительное изменение по сравнению с внешним миром, и поэтому его жизнь продолжалась почти нормально в течение двух с половиной лет. За исключением того, что они с Грегом совершили тайное путешествие. Была глубокая ночь, Вирт больше не спал и читал в своей комнате книгу о сверхъестественном. Грег просунул голову и прошептал, широко раскрыв глаза: — Вирт? Почему сейчас все волшебно? Вирт пожал плечами и заговорил:  — Никто точно не знает… Почему ты не спишь, Грег? Семилетний мальчик прыгнул вперед и забрался на кровать. Вирт фыркнул, но обнял брата за плечи и притянул к себе.  — Я не мог заснуть, — ответил Грег, — Я имею в виду, я не против поговорить с лягушками, но я не знаю о других вещах. — Другие вещи? Грег поднял свои маленькие пальчики и театрально пошевелил ими. Вирт схватил его руку и, нахмурившись, внимательно осмотрел.  — Грег, у тебя что, плавники растут? — Я думаю, что они так называются. У Джейсона Фандерберкера они есть, и он очень хорошо плавает! Значит ли это, что я тоже умею хорошо плавать? Вирт повернулся к стопке книг на полу и начал их перебирать, отбрасывая в сторону те, которые ему не нужны. Грег поднял голову и с любопытством посмотрел на брата. Вирт наконец сел, его широко раскрытые горящие глаза быстро двигались, пока он изучал содержимое книги. Он снова взглянул на Грега. Его рот опустился. В глазах его брата было что-то рыбье. Как он мог не заметить, что что-то не так? Вирт открыл нужную страницу и наконец остановился перед фотографией чего-то, немного похожего на Грега, но не совсем. Его брат поджал губы: — Что это? — Умибодзу, но я так не думаю… — Он перевернул страницу, — Я бы сказал, что более вероятен Неккер или Финфолк. — Но что насчет магии, Вирт, который? Почему существует магия? — Грег снова пошевелил пальцами-плавниками и спросил — Почему я должен быть лягушачьим человеком, а ты…? — его тон понизился до чрезвычайно детского шепота, — Зверь? Значит, его внешность беспокоила Грега. Вирт подозревал, но, честно говоря, не хотел этого знать. Он немного помолчал, прежде чем ответить:  — Я не знаю, Грег. Грег вскочил: — Как насчет секретной миссии, Вирт? Секретная миссия, чтобы выяснить, кто начал Трансенденцию! — Откуда ты знаешь, что кто-то вообще может начать такое грандиозное мероприятие? — Ну, это же не могло просто так случиться, верно? Вирт позволил себе улыбнуться: — Конечно, Грег. Грегу было интересно и хорошо, Вирт, которому было тоже. Они оба согласились, что выяснят, кто вызвал Трансцендентность, и Грег настоял, чтобы они пожали друг другу руки. Вирт приглушал смех на протяжении всего разговора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.