Мерзкий Князь, Строптивая Герцогиня

R
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 6 053 слова, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Верховный Торговец

Настройки
Примечания:
Женщина уже давно была не молода. Ее глаза покрылись сеточкой усталых морщин, лицо заветрено, а руки — грубы и неухожены. Ее смуглая кожа загорела под солнцем, волосы выгорели в пустынях, а сердце закалилось в долгих плаваньях. Пестристый головной платок убирал волосы назад. Потертые штаны вздулись на колнках, а глубокий вырез на рубашке все еще соблазнял, на пару с улыбкой потрескавшихся губ. Но не находилось тех, кто был готов с ней заигрывать — все знали, кто эта женщина и зачастую те, кто был лишь проездом знали о ней даже больше. Выходя из очередной лавки, та кинула взгляд на торговку с яблоками, разменяла мелкую монету сразу на два и с лучезарной улыбкой прошлась дальше по торговому базару. Ей нравилось сиять в обществе других людей. Даже для торговца она была широко и повсеместно известна, но обычно мало кто в лицо узнает такие значимые фигуры. Но в этом городе ее знал каждый, кто работает со звоном монет. Ее встречали звонкими приветствиями и кивками головы. Иногда слышались добродушное подтрунивание — «Богиня Торговли снизошла и до нас!» Стража тоже ей салютовала — кто не поприветствует жену своего лорда?! Городок имел большую торговую площадь, а вот аристократический район хромал: кто ж захочет жить под самым носом у самого герцога Дье Алтарь, князя Коркистадски, который здесь по слухам не редко бывает и маркиза Долто, который по другим слухам сюда засылает шпионов, когда неподалеку есть столица? В мире дураков хватает, но все же не на столько. Поэтому полноценный ресторан был лишь один. В нем была надлежащая обслуга и меню, правда и цены были и ого-го, и его-го, и иго-го. В прочем, бывают в этом мире люди, которые априори не подходят под гребенку «все остальные» и для которых бывают скидки, скромные и не очень. Поэтому теперь Великий Торговец наслаждалась компании бутылочки вина, с грустью размышляя о сочащихся нектаром персике и сладком винограде, который в свое время доставляла местному Императору. Морепродукты она отгребла сразу — от них уже выворачивало. А учитывая, что как бы не был велик мореплаватель всегда найдется место дню состоящему из сюрстрёмминга, то она постепенно бледнела на глазах вспоминая как когда трюм залило и спасая товар они потеряли всю провизию. Кажется в тот день она в очередной раз прокляла свою алчность. Вспомнился сухой вкус чайки. Зачем она вообще об этом вспомнила перед едой?! Опрокидывая бокал, она собиралась просить счет, когда дверь распахнулось и в нее вошли двое в дорогих мантиях. Они сели за стол и мужчина накинул капюшон на голову. Не стоило труда определить, кто были эти двое. Поймав направляющегося к ним официанта, женщина приставила к губам палец, «сделаем им сюрприз!»

***

— Дарти, а я все гадала, кто та милая девушка, что пленила твое сердце, — на прямую начала вдовствующая княгиня. — Как не зайдет матушка в комнату сына, так свечи горят, а силуэт не показывается. А под утро возвращаешься в пьяном угаре, навеселе. Не поделишься ли ты со мной чем вы таким интересным занимаетесь с этой милой девушкой? Кстати приветствую Вас, герцог. — Княгиня, — легкий поклон одновременно был данью вежливости и соглашением с ее словами. — Да ничем мы таким не занимаемся, не праведным… Скажи же, Юлиана? — Ну, не сказать… — девушка посмотрела на него исподлобья. Многозначительная пауза повисла над столом. Стоит отметить, что последнее высказывание было намеренно провокационно. Затянувшуюся тишину нарушил, подскочивший с места герцог и вовремя среагировавшие князь с княгиней. Раздался грохот падающего стула, скрип поднятой мебели и треск ткани. Клочок куртки Дартия осталась в руке его матери. — … Можно ли назвать праведным обмен конфиденциальной информацией герцогства на равновесную княжества, тайные ревизии в дальние уголки владений Ишель Коркистада, пользование услуг разнообразных подпольных сообществ и распитие алкогольных напитков после комендантского часа? — Моя милая Юна, — шумно выдохнул герцог, — пожалуйста, больше не волнуй так папу, хорошо? — Постараюсь, — кивнула она. Адлер скосил на ней взгляд, раздумывая, что пусть как наставник он рад, что она не дала заведомо невыполнимое обещание, но как отец он очень хотел бы увидеть «вот те крест, батюшка, да чтоб я еще раз!..» — А теперь все сядьте и пожалуйста успокойтесь. Папа сядь и отодвинь от себя ножи. И не притягивай вилки! Княгиня, оставайтесь на месте, пусть между Ардартием и отцом остается дистанция. А теперь все внимательно выслушали. Каждое мое слово, а не только то, что вы хотите услышать: нас с Ардартием Ишель Коркистадски никоим образом не связывают романтические чувства! Это не симпатия, не влюбленность и чувство долга. Дружба. Крепка дружба и деловое сотрудничество, построенное на личных взаимоотношениях. Жаль вас разочаровывать, княгиня, но не больше. — А считает ли так же мой сын? — недоверчиво покосилась старая женщина на своего единственного наследника, который с важным видом мотнул головой: — Абсолютно точно да. — А это точно только дружба… — на этот раз Фому включил герцог. — Абсолютно точно да, — в свою очередь подтвердила «Строптивая Герцогиня». — А что-то я не уверен, — начал юлить «Озерный Змей», но беззлобно получил по лбу. — Если бы ты во мне так сомневался, я бы за тебя в жизни бы не вышла, — пробормотала до этого безучастная женщина, кладя локоть на наклонившуюся голову мужчины. — Э, Аная? — предположил тот. — Мама? — посмотрев на неожиданно вышедшую родительницу, Юлиана радостно повторила это слово и кинулась ей на шею. — Мама! — Теща? — предположила вдовствующая княгиня, на что уже ее сын взвыл: — Мама! — И я о том же, — продолжала гнуть свое старуха, за что все на нее уставились.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник