Snowflakes

NC-17
Завершён
168
3
автор
_Lyona_ бета
Размер:
84 страницы, 24 801 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
168 Нравится 33 Отзывы 57 В сборник

20. Межгалактическая ярмарка

Настройки
Мерный гул, состоявший из голосов и различных языков множества рас, звучал для Джима как музыка. Он с интересом разглядывал станцию, отмечая, что голографические вывески, экраны и прочие пестрые информационные табло были украшены в рождественской манере. Все же станция Тета принадлежала Звездному флоту и управлялась адмиралом-землянином. Часть экипажа Энтерпрайза, которую отсюда и требовалось забрать, уже обустраивалась на корабле, а остальные наслаждались короткой увольнительной. — Здесь шумно, тебя не раздражает? — Джим повернулся к вулканцу, а тот вопросительно выгнул бровь. — Я в состоянии игнорировать фоновые шумы, — Спок сложил руки за спиной. — К тому же я подумал, что это будет хорошим местом. — Местом для чего? — оживился капитан. — Свидания, — неохотно признал вулканец. Для него это слово звучало вульгарно и странно, однако более точного подобрать он не смог. Ярмарка располагалась на главной площади станции и заметно отличалась от земной: киоски выглядели искусственно, многие инопланетяне, решившие воспользоваться удачной торговой возможностью, попросту нацепили на лавки украшения, оставив сам смысл и атмосферу позади. Тем не менее Джим радовался уже от того, что коммандер повел его на настоящее свидание. Если он правильно помнил, последнее у них было… — Спок… — неуверенно начал он, хмурясь, а затем удивленно подняв брови. — Это наше первое свидание? — Утвердительно. Это наше первое взаимодействие, описанием полностью подходящее под данный термин, — вулканец кивнул, еще раз напоминая себе, что в человеческой культуре свидания считались важной частью ритуала ухаживания. Для которого было уже поздновато, учитывая их нынешний статус, но все же. — Что ж, тогда нам обязательно нужно сделать эти пару часов особенными, — Джим хлопнул в ладоши и потер их. — Предлагаю противоположную стратегию. Почему бы нам просто не расслабиться и не насладиться происходящим? — Никогда не думал, что услышу это от тебя, — восхищенно прошептал Кирк. Спок ответил ему теплым взглядом, и Джим резво подхватил его под руку. Поразительно, сколько всего инопланетного здесь было, и в то же время — куча земных вещей. Пожалуй, это сочетание и было тем фактором, который позволял этой ярмарке чем-то отличаться от обычных бутиков и магазинчиков станции за стеклянными перегородками. Однако и те пытались выделиться, украшая вывески, и взгляд Кирка как раз зацепился за одну. Он увидел переливающуюся надпись сразу на нескольких языках и… о нет, Спок сейчас поймает эту мысль, и вся задумка пойдет коту под хвост. Пока вулканец с интересом рассматривал прилавок со специями, Джим несколько раз вдохнул и выдохнул. Как там Спок его учил? Представить стену, ее форму, толщину и высоту… Коммандер выпрямился и удивленно взглянул на своего спутника — Кирк никогда самостоятельно не закрывал от него свое сознание. — Прости, я все объясню позже, ладно? Можешь пока взять нам что-нибудь перекусить? Я сейчас вернусь, — протараторил Джим и исчез в толпе так неожиданно, что Спок не успел ничего ответить. Он растерянно моргнул и нахмурился. Очевидно, у капитана были причины на такое поведение. Также очевидно, что Споку не следовало спрашивать, раз тот гарантировал разъяснения позже. Что ж, он умел ждать. Вздохнув, он повернулся обратно к киоску, чтобы купить несколько специй, а потом уже направился поискать киоски с едой, а лучше какое-нибудь уютное кафе с отдельными столиками, не сомневаясь, что Джим его отыщет без труда. И действительно, Спок только успел сделать заказ, как на стул напротив приземлился запыхавшийся и широко улыбающийся Кирк. — Я не должен о чем-то знать? — все же решился уточнить вулканец. — До определенного момента. Это сюрприз, а я слишком громко об этом думаю. Подожди, пока я засуну мысль подальше, хорошо? — он смущенно улыбнулся, но выглядел искренне счастливым. Что бы он ни задумал, реализация пока что шла успешно, решил Спок. — Конечно, Джим. — Если я возьму тебя за руку на виду у всех этих инопланетян, это будет не слишком вульгарно? — он нагнулся над столом и зашептал. — С каких пор ты спрашиваешь? — коммандер мог бы улыбнуться, но вместо этого лишь положил руку на стол, предлагая. — Ну, раз у нас сегодня свидание, я хотел побыть галантным, — Джим провел пальцами по его запястью и наконец взял его ладонь в свою, совершенно влюбленно глядя в темные глаза напротив. — Простите, что прерываем, — Чехов устроился на свободном стуле, а Маккой пододвинул к столику еще один и устроился на нем. — Кафе заполнено, а только здесь варят настоящий кофе, а не реплицированный. Джим направил на них убийственный взгляд. — У нас свидание вообще-то, — процедил он сквозь зубы. Чехов восторженно округлил рот и приподнял брови, а Леонард скептично хмыкнул. — Не ври, вулканцы не ходят на свидания, — Боунс потянулся к меню, не собираясь довольствоваться одним лишь кофе, раз они сюда втиснулись. — Джим сказал правду, — внес свою лепту Спок, в общем-то не возражая против дополнительной компании. Все равно он не знал, как вести себя на свидании. — Оу, тогда нам стоит уйти, наверное, — Чехов стал подниматься, но сильная рука Маккоя припечатала его обратно к стулу. — Сиди, не развалятся, если пообедают с нами. Кирк вздохнул и виновато посмотрел на коммандера, а тот ответил тем, что слабо сжал его руку в своей. — Думаю, нам действительно будет полезно провести немного времени с друзьями вне рабочей обстановки, — произнес вулканец. — Уговорил, — вздохнул Джим и нехотя разорвал контакт их рук, чтобы освободить место на столе. — Могу я поинтересоваться вашими покупками? — коммандер знал, что земляне любили эмоционально обсуждать только купленные вещи, хотя доктора Маккоя вряд ли можно было отнести к обычным землянам. — Нет, — предсказуемо буркнул он, разглядывая меню, а свободной рукой прижимая к себе пакет так, чтобы его содержимое точно никто не увидел. Спок разочарованно поджал губы. Похоже, сегодня все решили хранить секреты от него. — О! О! Я нашел здесь потрясающую лавку, коммандер, — вот Павел всегда был готов его порадовать и начал в красках описывать весь потрясающий хлам, который ему посчастливилось увидеть, а Спок внимательно слушал, поражаясь, как легко язык Чехова скакал со стандартного на русский, и вулканец все равно умудрялся его понимать. — Кстати, Джим, а что ты делал в ювелирном? — Маккой отложил меню и аж подпрыгнул на стуле, когда ему попало ботинком по голени. Джим готов был испепелить его взглядом. — То есть… Мы видели тебя недалеко от ювелирного. Ты, видимо, проходил мимо, а мы последовали за тобой. — Да? Как интересно, — он все еще таращился на Леонарда и, если бы не пришедший официант, просверлил бы в докторе дыру. Спок благоразумно сделал вид, что ничего не слышал.
168 Нравится 33 Отзывы 57 В сборник