***
Королева Сьюзен Великодушная занималась вполне прозаичным делом — расчёсыванием своих длинных тёмных локонов, — когда в её комнату ворвался маленький ураган. От неожиданности Сьюзен выронила из рук позолоченный гребень из переплетённой лозы, подаренный дриадами, но быстро успокоилась, стоило ей осознать, что её гостями стали вовсе не враги, а всего-навсего Люсия. — Лу, ты меня напугала, — вздохнула она, поднимая гребень и проверяя, не откололись ли от него драгоценные камни. — Что-то стряслось? — Вообще-то да. — Только теперь Сьюзен заметила, что Люси выглядит не совсем подобающе: волосы, которые Сьюзен лично укладывала ей утром, растрепались, накидка волочилась по земле, а лицо покраснело, будто бы Люси до этого бежала кросс. — Тамнус мне такое рассказал… Ты не поверишь, Сью… — Для начала тебе следует успокоиться, — перебила Сьюзен, похлопав рукой по кровати; Люси села рядом, и, дождавшись, пока она выровняет дыхание, Сьюзен продолжила: — Так что такого произошло? Что же сказал тебе мистер Тамнус? — Нарнийцы не хотят праздновать Рождество, — выдохнула Люси. — Представляешь? Они не любят зиму из-за Колдуньи, не хотят покидать свои дома, не то что там что-то ещё отмечать… — Их можно понять, — резонно заметила Сьюзен. — Они жили в страхе целое столетие, как же им ещё относиться к зиме? — Но мы должны что-то сделать, — Люси умоляюще посмотрела на Сьюзен. — Сью, это же Рождество! Наш любимый праздник, помнишь? Они все тоже должны узнать, что это такое. Мы не можем просто так это оставить! Сьюзен задумчиво посмотрела в окно; слова Люси имели смысл. Она вспомнила о Рождестве в Англии: казалось, это было так давно… Тогда, до войны, когда небо не рассекали бомбардировщики, а отец не уходил на фронт, каждое Рождество напоминало Сьюзен маленькую сказку, созданную любящими руками родителей. Она всегда и неизменно помогала маме на кухне и незаметно позволяла Люси слизывать оставшееся тесто для пудинга с ложки, а потом они все вместе наряжали ёлку и украшали комнату, развешивая ленты и венки. В доме играла праздничная музыка, не смолкали смех и весёлые голоса, и даже Эдмунд, который, как известно, был тем ещё противным ворчуном, поддавался этой атмосфере. В Нарнии, где каждый день напоминал праздник жизни и добра, игнорировать такое важное событие было бы кощунством, и Сюзанна прекрасно это понимала. — Это действительно очень важная проблема, Лу, — наконец сказала она. — Нам нужно немедленно поговорить с Питером и Эдмундом и созвать совет. — Спасибо, — Люси вдруг порывисто обняла Сьюзен, и Сьюзен прижалась к ней в ответ, чувствуя тепло внутри. — Ты ведь поможешь мне их убедить, да? — А ты уверена, что их нужно убеждать? — лукаво спросила Сьюзен. — Они ведь тоже короли Нарнии! Люси тихо рассмеялась ей в плечо***
Наступила зима. Теперь снег стал ложиться на землю, но в море по прежнему таял. Вскоре на Великой реке и в море стали появляться льдинки. Король Эдмунд начал хандрить. Вскоре Великая река была скована льдом. — Не грусти, Эдмунд! — сказал Гарри Поттер. — Будем праздновать Рождество и Новый Год! Королевы стали делать украшения из бумаги и золотой фольги, сделанной гномами. Мистер Тамнус отправился в свою пещеру в Долине Фонарного столба. Гарри Поттер вместе с королями и королевами украшали Парк тысячелетия Нарнии. Гарри Поттер и Королева Сьюзен Великодушная приготовили плум-пудинг, индейку и другие блюда нарнийской кухни. Наконец наступило Рождество. В тот вечер в Кэр-Паравеле был большой праздник: пировали и плясали до ночи. На большом столе в большом зале стояли разнообразные блюда нарнийской кухни. Сверкали золотые кубки, рекой лилось вино из Орландии, звучала радостная музыка. Гарри Поттер танцевал с королевой Сьюзен. Запускали хлопушки. Отец Рождество приехал на санях, запряженных оленями. Высокий старик в ярко-красной шубе с меховым капюшоном; длинная седая борода пенистым водопадом спадала ему на грудь. — С праздником, сэр! — с неподдельным обожанием в глазах, улыбнулась королева Люси Отважная. — Да, у нас снова праздник, королева Люси Отважная, — ответил он, уперев руки в бока. Он шагнул в сторону саней и поднял с сиденья огромный красный мешок; а королева Люси, у которой тут же загорелись глаза, подскочила к нему, радостно воскликнув: — Подарки! — Гарри Поттер, сын Адама и Евы! — сказал Отец Рождество. — Я, сэр, — откликнулся Гарри Поттер. — Это вредноскоп. — сказал Отец Рождество. — Питер Певенси, сын Адама и Евы! — сказал Отец Рождество. — Я, сэр, — откликнулся Питер Певенси. — Вот твои подарки, — но это не игрушки. Это волшебные часы, они показывают положение тебя и твоих близких. — С этими словами Отец Рождество протянул Питеру Певенси волшебные часы, похожие на те, которые Гарри Поттер видел в Норе. На стрелка были: король Питер, королева Сьюзен, король Эдмунд, королева Люси, Гарри Поттер и мистер Тамнус. Всё стрелки показали на дом. — Сьюзен Певенси, дочь Адама и Евы! — сказал Отец Рождество. — А это для тебя. И он протянул ей зеркало в золотой рамке с ручкой. — Ты можешь посоветоваться с этим зеркалом по поводу внешнего вида. — сказал он. — Только не слишком увлекайся. — Эдмунд Певенси, сын Адама и Евы! — сказал Отец Рождество. — Я, сэр, — откликнулся Эдмунд Певенси. — Вот твои подарки, — но это не игрушки. Возможно, не за горами то время, когда тебе придется пустить их в ход. Будь достоин их. — С этими словами Отец Рождество протянул Эдмунду Певенси щит и меч. Щит отливал серебром, на нем был изображен стоящий на задних лапах лев, красный, как спелая лесная земляника. Рукоятка меча была из серебра, вкладывался он в ножны на перевязи и был как раз подходящего для Питера размера и веса. Эдмунд принял подарок Отца Рождество в торжественном молчании: он чувствовал, что это очень серьёзные дары. — Люси Певенси, дочь Адама и Евы! — сказал Отец Рождество, и Люси Певенси выступила вперёд. Отец Рождество поставил перед ней двухэтажный кукольный домик с красной крышей. — А теперь это игрушки. — сказал он. — В домике работает водопровод, и вода никогда не заканчивается. — Счастливого Рождества! С уходящим тысячным годом! С концом десятого века! С концом первого тысячелетия! Да здравствуют настоящие короли! — вскричал он и взмахнул кнутом. И прежде чем они успели опомниться — и олени, и сани, и Отец Рождество исчезли из виду. Эдмунд Певенси только вытащил меч из ножен, чтобы показать его Питеру, как Питер сказал: — Хватит, хватит… Пора уже спать. Потом все пошли спать в разные башни: Верховный король Питер Великолепный и Гарри Поттер в большую башню Питера, королева Сьюзен Великодушная в башню Сьюзен, король Эдмунд Справедливый в башню Эдмунда и королева Люси Отважная в башню Люси. Через неделю был Новый Год. Гарри Поттер вместе с королевой Сьюзен опять готовили праздничный стол. Наступал тысяча первый год. В ту ночь в Кэр-Паравеле был большой праздник: пировали и плясали до утра. На большом столе в большом зале стояли разнообразные блюда нарнийской кухни. Сверкали золотые кубки, рекой лилось вино из Орландии, звучала радостная музыка. Гарри Поттер танцевал с королевой Сюзанной. Запускали хлопушки. Первое тысячелетие закончилось. Наступил тысяча первый год, одиннадцатый век, второе тысячелетие.